Sullair SRL Series User manual

User manual
Manuel d’utilisation
Manual de uso
DATE: 02.01.2007 --- Rev. 0
CODE: 02250171-- 338
VALID FROM SERIAL NUMBER: 3331900001
SRL (60Hz)
Refrigeration Dryer
SRL-- 200
271780


1
SRL-- 200 (60Hz)
English
Index
1. Safety
2. Introduction
3. Installation
4. Commissioning
5. Control
6. Maintenance
7. Troubleshooting
8. Appendix
,There are symbols whose meaning is
givenintheparagraph8.1.
8.1 Legend
8.2 Installation diagram
8.3 Technical data
8.4 Spare parts list
8.5 Exploded drawings
8.6 Dimensional drawings
8.7 Refrigerant circuits
8.8 Wiring diagram
1Safety
Importance of the manual
SKeep it for the entire life of the machine.
SRead it before any operation.
SIt is subject to changes: for updated information see the ver-
sion on the unit.
Warning signals
!Instruction for avoiding danger to persons.
YInstruction for avoiding damage to the equipment.
ZThe presence of a skilled or authorized technician is required.
General information
!Every machine is equipped with an electric disconnecting
switch for operating in safe conditions. Always use this device in
order to eliminate risks during maintenance.
!The manual is intended for the end---user, only for opera-
tions performable with closed panels: operations requiring open-
ing with tools must be carried out by skilled personnel.
YDo not exceed the design limits given on the dataplate.
!YIt is the user’s responsibility to avoid loads different
from the internal static pressure. The unit must be appropriately
protected whenever risks of seismic phenomena exist.
!The safety deviceson the compressedair circuit must be pro-
vided for by the user.
Only use the machine for professional work and for its intended
purpose.
Tampering or replacement of any parts by unauthorized person-
nel and/or improper machine use invalidate the warranty.
The Manufacturer declines any present or future liability for
damage to persons, things and the machine, due to negligence of
the operators, non---compliance with all the instructions given in
this manual, non---application of current regulations regarding
safety of the system and its qualified operators.
The Manufacturer declines any liability for damage due to alter-
ations and/or changes to the packing.
2Introduction
This manual refers to refrigeration dryers designed to guarantee
high quality in the treatment of compressed air.
2.1 Transport
The packed unit must:
a) remain upright;
b) be protected against atmospheric agents;
c) be protected against impacts.
2.2 Handling
Use a fork--- lift truck suitable for the weight to be lifted, avoiding
any type of impact.
2.3 Inspection
a) All the units are assembled, wired, charged with refrigerant
andoilandtestedinthefactory;
b) on receiving the machine check its condition: immediately
notify the transport company in case of any damage;
c) unpack the unit as close as possible to the place of installa-
tion.
2.4 Storage
If several units have to stacked, follow the notes given on the
packing. Keep the unit packed in a clean place protected from
damp and bad weather.

SRL-- 200 (60Hz) 2
English
3 Installation
YFor the correct application of the warranty terms, follow the
instructions given in the start-- up report, fill it in and send it back
to Seller.
3.1 Procedures
Install the dryer inside, in a clean area protected from direct at-
mospheric agents (including sunlight).
In places with fire hazard, provide for a suitable fire---extinguish-
ing system.
YCorrectly connect the dryer to the compressed air inlet/out-
let connections.
YFor correct installation, follow the instructions given in par.
8.2 and 8.3.
YPre---filter element (for 3 micron filtration or better) must
be replaced at least once a year, or sooner as per manufacturer
recommendations.
3.2 Operating space
YLeave a space of 60 inches (1.5 m) around the unit.
3.3 Versions
Air---cooled version (Ac)
Do notcreatecooling airrecirculationsituations. Do notobstruct
the ventilation grilles.
3.4 Tips
To prevent damage to the internal parts of the dryer and air com-
pressor, avoid installations where the surrounding air contains
solid and/or gaseous pollutants (e.g. sulphur, ammonia, chlorine
and installations in marine environments).
3.5 Electrical connection
Use approved cable in conformity with the local laws and regula-
tions (for minimum cable section, see par. 8.3). Use copper con-
ductors only, rated for a temperature of at least 140˚F(60˚C).
If the dryer is connected to a circuit protected by fuses, use time
delay fuses marked “D”.
Install a differential thermal magnetic circuit breaker with con-
tact opening distance of 0.12 inches (3 mm) ahead of the system
(IDn = 0.3A) (see the relevant current local regulations).
3.6 Condensate drain connection
YMake the connection to the draining system, avoiding con-
nection in a closed circuit shared by other pressurized discharge
lines. Check the correct flow of condensate discharges. Dispose
of all the condensate in conformity with current local environ-
mental regulations.
4 Commissioning
4.1 Preliminary checks
Before starting the dryer, make sure:
a) installationwas carriedout according that given in thesection
3;
b) the air inlet valves are closed and that there is no air flow
through the dryer;
c) the power supply is correct;
4.2 Starting
a) Start the dryer before the air compressor;
b) switch the power on by turning the MAIN SWITCH &to
“I ON” (see par. 5.1 for the meaning of the LEDs).
c) Wait 5 minutes, then slowly open the air inlet valve;
d) slowly open the air outlet valve: the dryer is now drying.
4.3 Operation
a) Leave the dryer on during the entire period the air compres-
sor is working;
b) the dryer operates in automatic mode,therefore field settings
are not required;
c) Condensate draining is factory---set in TIMED mode, with
max. permissible opening equal to10 seconds.
The set time can be decreased (see par. 5.2 for details).
d) in the event of unforeseen excess air flows, by---pass to avoid
overloading the dryer;
e) avoid air inlet temperature fluctuations.
4.4 Stop
a) stop the dryer 2 minutes after the air compressor stops or in
any case after interruption of the air flow;
b) make sure compressed air does not enter the dryer when the
dryer is disconnected or if an alarm occurs.
c) Turn the MAIN SWITCH &to “O OFF” to switch the
power off.

2
3
4 5
6
1
1 MAIN SWITCH I ON = dryer operating; O OFF = dryer off
2 MAINTENANCE LED Scheduled maintenance
3WARNING LED Flashing: Dew point too low
4DEW POINT LED
5DRAIN LED Drain open
6 DRAIN BUTTON Drain opening control
Fixed = Dew point too high
Flashing: Dew point slightly high
Fixed = Dew point correct
&
(
)
*
;
+
3
SRL-- 200 (60Hz)
English
5 Control
5.1 Control panel
5.2 Operation
Scheduled maintenance
!When ;comes on, contact authorized assistance per-
sonnel for carrying out scheduled maintenance!
Press+so that ;switches off for 24 hours.
Condensate drain
There are two operating modes:
a) TIMED --- with draining at fixed intervals (2 minutes) and
settable time (1---10 seconds);
b) EXTERNAL: --- if there is an external drain.
To change operating mode, switchthe unit off, keeppressed+
and switch the machine on at the same time.
In EXTERNAL mode *is always on.
!Set mode b) only in absence of the solenoid valve:
otherwise the relative coil could become damaged.
In TIMED mode, during draining *flashes for a number of
seconds equal to the set time. For manual opening of the drain,
press+.
To change the draining time, keep pressed+until ;
comes on.
Release+and press again only once within 2 seconds. *
will flash once every second for 10 seconds. During flashing,
press+once to stop and store the count of seconds equal to
the required draining time.
Remote alarm kit
See the instruction sheet supplied with the kit.

SRL-- 200 (60Hz) 4
English
6 Maintenance
a) The machine is designed and built to guarantee continuous
operation; however,the lifeofits components depends onthe
maintenance performed;
b) when requesting assistance or spare parts, identify the ma-
chine (model and serial number) by readingthe dataplate lo-
cated on the unit.
6.1 General instructions
!Before any maintenance, make sure:
Sthe pneumatic circuit is no longer pressurized;
Sthe dryer is no longer powered.
!Risk of electric shock can cause injury or death.
Disconnect all remote electric power supplies before servicing.
YAlways use the Manufacturer’s original spare parts: other-
wise the Manufacturer is relieved of all liability regarding ma-
chine malfunctioning.
YIn case of refrigerant leakage, contact qualified and author-
ized personnel.
YThe Schrader valve must only be used in case of machine
malfunction: otherwise any damage caused by incorrect refriger-
ant charging will not be covered by the warranty.
6.2 Refrigerant Z
Charging: any damage caused by incorrect refrigerant replace-
ment carried out by unauthorized personnel will not be covered
by the warranty.
YAt normaltemperatureandpressure,theR407Crefrigerant
is a colourless gas classified in SAFETY GROUP A1 --- EN378
(group 2 fluid according to Directive PED 97/23/EC).
!In case of refrigerant leakage, ventilate the room.
6.3 Preventive Maintenance Programme
To guarantee lasting maximum dryer efficiency and reliability:
Maintenance
Activity Description Maintenance Interval
(standard operating conditions)
Activity
Daily
Weekly
4Months
12 Months
36 Months
Check POWER ON indicator is lit.
Check control panel indicators.
Check condensate drain.
Clean condenser fins.
Check electrical absorption.
Depressurize the dryer.
Complete drain maintenance.
Depressurize the dryer.
Re p l a c e p r e --- a n d p o s t --- f i l t e r e l e -
ments.
Dryer maintenance kit.
check service
The following are available (see par. 8.4):
a) annual preventive maintenance kits:
fan pressure switch;
b) 3 years preventive maintenance kits;
c) service kits
1. compressor kits;
2. fan kits;
3. hot gas valve kits;
d) individual spare parts.
6.4 Dismantling Z
The refrigerant and the lubricating oil contained in the circuit
must be recovered in conformity with current local environmen-
tal regulations.
%Recycling
Disposal
structural work steel/epoxy---polyester resins
exchanger aluminium
pipes/headers copper/aluminium/carbon steel
drain brass/PC
exchanger insulation EPS (sintered polystyrene)
pipe insulation synthetic rubber
compressor steel/copper/aluminium/oil
condenser steel/copper/aluminium
refrigerant R407C
valves brass
electrical cables copper/PVC

5
SRL-- 200 (60Hz)
English
7 Troubleshooting Z
FAULT CAUSE REMEDY
Compressor
noisy
yes
Compressor
components
deteriorated
High current
absorption
Compressor
winding
with partial
loss of
insulation
Repair or
replace
compressor
Z
no
Condenser
dirty or
obstructed
yes
Clean
condenser
yes
Low dew point
Fan
always
working
(PV pressure
switch fault)
no
Low
cooling
air
temperature
Increase
cooling air
temperature
yes
Excessive thermal load
(air flow, inlet temperature)
yes
ST thermostat
tripped
no
yes
no
Hot gas
valve
not calibrated
Replace
pressure
switch
Z
yes
Calibrate
valve
Z
yes
no
no
no
yes
High dew point.
Refrigeration compressor
operating?
HP pressure
switch tripped
no
Fan
pressure switch
(PV) not set
Replace
pressure
switch
Z
yes
no
Low
current
absorption
No
refrigerant.
Recharge
Z
yes
no
Request external assistance
Decrease
compressed
air quantity
temperature
yes
no
Condenser
dirty or
obstructed
Clean
condenser
yes
no
Low
current
absorption
Replace
pressure
switch
Z
no
yes
Excessive
thermal load
(inlet air flow,
temperature)
no
no
yes
Condenser
dirty or
obstructed
Fan
does not turn
(PV pressure
switch fault)
Replace
fan
Z
Fan
fault
no
no
no
yes
yes
yes
no
Cooling
air
high
temperature
Decrease
cooling air
temperature
Cooling
air
high
temperature

SRL-- 200 (60Hz) 6
Français
Sommaire
1. Sécurité
2. Introduction
3. Installation
4. Mise en service
5. Contrôle
6. Entretien
7. Dépannage
8. Appendice
,Sont présents des symboles dont la signification
est donnée au paragraphe 8.1.
8.1 Légende
8.2 Schéma d’installation
8.3 Caractéristiques techniques
8.4 Liste des pièces de rechange
8.5 Vues éclatées
8.6 Cotes
8.7 Circuits de fluide frigorigène
8.8 Schéma électrique
1Sécurité
Importance de la notice
SLa notice doit être conservée pendant toute la durée de vie de
la machine.
SLire la notice avant toute opération ou intervention.
SLa notice est sujette à modifications : pour une information
actualisée, consulter la version à bord de la machine.
Signaux d’avertissement
!Instructions pour éviter de faire courir des risques aux per-
sonnes.
YInstructionsàsuivrepouréviterdefairesubirdesdégâtsà
l’appareil.
ZLa présence d’un professionnel qualifié et agréé est exigée.
Informations générales
!Chaque appareil est muni d’un sectionneur électrique pour
permettre toute intervention en conditions de sécurité. Toujours ac-
tionner ce dispositif pour éliminer les risques pendant les opérations
d’entretien.
!La notice s’adresse à l’utilisateur final uniquement pour les
opérations pouvant être effectuées panneaux fermés ; par contre, les
opérations qui nécessitent l’ouverture avec des outils doivent être
confiées à un professionnel qualifié.
YNe pas dépasser les limites définies par le projet, qui sont
indiquées sur la plaque des caractéristiques.
!YIl incombe à l’utilisateur d’éviter des charges différen-
tes de la pression statique interne. En cas de risque d’activité
sismique, l’unité doit être convenablement protégée.
!Les dispositifs de sécurité sur le circuit d’air sont à la charge
de l’utilisateur.
N’utiliser la machine que pour un usage professionnel et pour la des-
tination prévue par le constructeur.
La modification ou l’adaptation ou le remplacement d’un compo-
sant quelconque par une personne non autorisée et/ou l’usage im-
propre ou inhabituel de la machine comportent l’annulation de plein
droit de la garantie accordée sur la machine.
Le constructeur ne saurait être tenu pour responsable pour tous les
dommages matériels aux choses ou à la machine et pour tous les
dommages physiques aux personnes dérivant d’une négligence des
opérateurs, du non---respect de toutes les instructions de la présente
notice, de l’inapplication des normes en vigueur concernant la sécu-
rité de l’installation et du personnel qualifié chargé de la sécurité.
La responsabilité du constructeur est dégagée pourtous les domma-
ges ou dégâts éventuels pouvant résulter de manipulations malveil-
lantes et/ou de modifications de l’emballage.
2Introduction
Cette notice traite des sécheurs frigorifiques développés et mis au
point pour garantir une haute qualité de traitement de l’air compri-
mé.
2.1 Transport
L’unitéemballéedoitrester:
a) en position verticale ;
b) à l’abri des intempéries ;
c) à l’abri des chocs.
2.2 Manutention
Utiliser un chariot élévateur d’une capacité suffisante à soulever le
poids de la machine. Éviter tous chocs pendant la manutention.
2.3 Inspection ou visite
a) Toutes les unités sont assemblées, câblées, chargées de réfri-
gérant et d’huile et testées en usine ;
b) après réception de la machine, l’examiner soigneusement
pour vérifiersonétat :recourircontre letransporteur pourles
dommages éventuellement survenus au cours du transport ;
c) déballer l’unité le plus près possible de son lieu d’implanta-
tion.
2.4 Stockage
En cas d’empilage de plusieurs unités, suivre les instructions inscrites
sur l’emballage. Conserver l’unité dans son emballage en un lieu
propre et à l’abri de l’humidité et des intempéries.

7
SRL-- 200 (60Hz)
Français
3 Installation
YPour une application correcte des termes de garantie, suivre
les instructions du rapport de mise en service, le remplir dûment et
le retourner au vendeur.
3.1 Procédure
Installer le sécheur en un endroit propre et à l’abri des intempéries
et du rayonnement solaire.
Dans les ambiances à risque d’incendie, prévoir l’installation d’un
systèmedepréventioncontrel’incendie.
YConnecter correctement le sécheur aux prises d’entrée et de
sortie de l’air comprimé.
YPour une installation optimale, suivre scrupuleusement les indi-
cationsdesparagraphes8.2et8.3.
YL’élément préfiltrant (filtration des particules de 3 microns
minimum) doit être remplacé une fois par an ou plus, selon les
recommandations du fabricant.
3.2 Espacedetravail
YPrévoir un espace de dégagement de 60 inches (1,5 m) autour
de l’unité.
3.3 Versions
Version à air (Ac)
Ne pas créer des situations de recyclage de l’air de refroidissement.
Ne pas obstruer les grilles de ventilation.
3.4 Recommandations
Pour ne pas endommager les composants internes du sécheur et du
compresseur d’air, éviter des installations où l’air des zones environ-
nantes contient des contaminants : attention donc au soufre, à l’am-
moniac, au chlore et aux installations en milieu marin.
3.5 Raccordement électrique
Utiliser des câbles homologués, conformément aux lois et aux régle-
mentations locales en vigueur (pour la section minimale du câble,
voir paragraphe 8.3). Utilisez uniquement des conducteurs en cui-
vre, conçus pour résister à une température de 140˚F(60˚C)
minimum.
Si cette machine est connectée à un circuit protégé par des fusibles,
employer des fusibles à action différée marqués “D”.
Installer l’interrupteur magnéto---thermique différentiel en amont
de l’installation (IDn = 0.3A) avec une distance d’ouverture des
contacts de 0.12 inches (3 mm) (voir réglementation locale en vi-
gueur en la matière et s’y conformer).
3.6 Raccordement purgeur des condensats
YRéaliser le raccordement au système de décharge en évitant le
raccordement en circuit fermé en commun avec les autres circuits de
décharge pressurisés. Contrôler que les systèmes de décharge éva-
cuent régulièrement les condensats. Évacuer tous les condensats
conformément à la législation antipollution en vigueur.
4 Mise en service
4.1 Contrôles préliminaires
Avantdemettrelesécheurenmarche,s’assurerque:
a) l’installation a été réalisée selon les dispositions du chapitre
3;
b) les vannes d’entrée d’air sont fermées et qu’il ne circule pas
d’air dans le sécheur ;
c) l’alimentation fournie est correcte ;
4.2 Mise en marche
a) Démarrer le sécheur avant le compresseur d’air ;
b) mettre sous tension en tournant l’INTERRUPTEUR
GÉNÉRAL&sur“ION”(voirparagraphe5.1pourlessigni-
fications des LED).
c) Attendre 5 minutes, puis ouvrir lentement la vanne d’entrée
d’air ;
d) ouvrir lentement la vanne de sortie d’air : le sécheur travaille
maintenant.
4.3 Fonctionnement
a) Laisser le sécheur en fonction pendant toute la période de
fonctionnement du compresseur d’air ;
b) le sécheurfonctionne enmodeautomatique etdonc ne néces-
site aucun réglage in situ ;
c) La purge des condensats est pré---programmée en usine en
mode TEMPORISÉ, avec une durée d’ouverture maximale
de 10 secondes.
Il est possible d’écourter la durée pré---programmée (voirpa-
ragraphe 5.2 pour les détails).
d) en cas de débit d’air excessif imprévu, effectuer une dériva-
tion pour éviter de surcharger le séchoir ;
e) éviter des variations de la température d’entrée de l’air.
4.4 Arrêt
a) arrêter le sécheur 2 minutes après l’arrêt du compresseur
d’air ou, en tout cas, après la coupure du débit d’air ;
b) éviter que l’air comprimé afflue dans le sécheur lorsque ce-
lui---ci n’est pas en fonction ou en cas d’alarme.
c) tourner l’INTERRUPTEUR GÉNÉRAL &su “O OFF”
pour couper la tension d’alimentation.

2
3
4 5
6
1
1 INTERRUPTEUR GENERAL I ON = sécheur en fonction; O OFF = sécheur éteint
2 DEL D’ENTRETIEN Entretien programmé
3DEL D’AVERTISSEMENT Clignote : Point de rosée trop bas
4DEL DE POINT DE ROSÉE
5DEL DE PURGE Purgeur ouvert
6 PURGE BUTTON Commande d’ouverture purgeur
Lumièrefixe=Pointderoséetrophaut
Clignote : Point de rosée légèrement haut
Lumière fixe= Point de rosée correct
&
(
)
*
;
+
SRL-- 200 (60Hz) 8
Français
5 Contrôle
5.1 Tableau de commande
5.2 Fonctionnement
Entretien programmé
!Lorsqu’il ;s’allume, appeler le technicien d’assistance
agréé pour effectuer l’entretien programmé !
En appuyant+dessus, ;il s’éteint pendant 24 heures.
Purge des condensats
Il existe deux modes de fonctionnement :
a) TEMPORISÉ --- la purge s’effectueà intervallesfixes (2 min-
utes) et sa durée est programmable (de 1 à 10 s) ;
b) EXTERNE --- en présence d’un purgeur externe.
Pour passer d’un mode à l’autre, éteindre l’unité, maintenir en-
foncé+et, simultanément, mettre la machine en route.
En EXTERNE mode *est toujours allumé.
!Pré---programmer le mode b) uniquement en absence
de l’électrovanne : dans le cas contraire, la bobine cor-
respondante pourrait s’endommager.
En TEMPORISÉ mode, pendant la purge *clignote pen-
dant un nombre de secondes égal à la durée préétablie. Pour
commander l’ouverture manuelle du purgeur, appuyer sur+.
Pour modifier la durée de purge, maintenir enfoncé+jusqu’à
son allumage ;.
Relâcher+etréappuyeruneseulefoisdansunlapsdetemps
de 2 s.*il clignotera 1 fois par seconde pendant 10 secondes.
Pendant les clignotements, appuyer une fois sur+bloquer et
mémoriserle comptagedessecondes correspondant àla durée de
purge désirée.
Kit Alarme à distance
Consulter le feuillet d’instructions contenu dans le kit.

9
SRL-- 200 (60Hz)
Français
6Entretien
a) La machine est conçue et construite pour garantir un fonc-
tionnement continu ; la durée de ses composants dépend ce-
pendant directement de l’entretien effectué ;
b) en cas de demande d’assistance ou de pièces détachées, iden-
tifier la machine (modèle ou numéro de série) enlisant la pla-
qued’identificationplacéesurlacarrosseriedel’unité.
6.1 Recommandations générales
!Avant toute opération d’entretien, s’assurer que :
Sle circuit d’air comprimé n’est plus sous pression ;
Sle sécheur n’est plus alimenté en énergie électrique.
!Risques importants d’électrocution pouvant provoquer de
graves blessures.
Débrancher toutes les alimentations électrique avant la mainte-
nance.
YUtiliser toujours des pièces de rechange d’origine ; dans le cas
contraire, le constructeur est dégagé de toute responsabilité pour le
mauvais fonctionnement de la machine.
YEn cas de fuite du réfrigérant, appeler un professionnel qualifié
et agréé par le constructeur.
YLavanneouvalveSchradernedoitêtreutiliséequ’encasd’a-
nomalie de fonctionnement de la machine : dans le cas contraire, les
dommages causés par une charge de réfrigérant incorrecte neseront
pas reconnus au titre de la garantie.
6.2 Réfrigérant Z
Opération de charge : les dommages éventuels causés par une char-
ge incorrecte de réfrigérant effectuée par un personnel non habilité
ne seront pas reconnus au titre de la garantie.
YLe fluide frigorigène R407C à température et pression nor-
males est un gaz incolore appartenant au SAFETY GROUP A1 ---
EN378 (fluide groupe 2 selon la directive PED 97/23/EC).
!En cas de fuite de fluide frigorigène, aérer le local.
6.3 Programme d’entretien préventif
Pour une efficacité et une fiabilité maximales durables du sécheur,
effectuer :
Description opération
d’entretien
Périodicité d’entretien
recommandée
(conditions de fonctionne-
ment standard)
Opération
Tous les jour
Toutes les semaines
Tous les 4 mois
Tous les 12 mois
Tous les 36 mois
Contrôler que le témoin POWER
ON est allumé.
Contrôler les indicateurs du tableau
des commandes.
Contrôler le purgeur des condensats.
Nettoyer les ailettes du condenseur.
Contrôler la consommation
électrique.
Dépressurisation de l’installation.
Effectuer l’entretien du purgeur.
Dépressurisation de l’installation.
Remplacer les éléments du
p r é f i l t r e e t d u p o s t --- f i l t r e .
Kit d’entretien séchoir.
contrôler service
Sont disponibles (voir paragraphe 8.4) :
a) Kits d’entretien préventif annuel ;
pressostat ventilateur ;
b) Kits d’entretien préventif 3 ans ;
c) Kits d’entretien
1. kits compresseur ;
2. kits ventilateur ;
3. kits vanne gaz chaud ;
d) pièces détachées
6.4 Mise au rebut Z
Le fluide frigorigène et le lubrifiant (huile) contenus dans le circuit
devront être récupérés selon la législation antipollution.
%Recyclage
Élimination
charpenterie (ossature) acier/résines époxy---polyester
échangeur aluminium
tuyauteries/collecteurs cuivre/aluminium/acier au carbone
purgeur laiton/PC
isolation échangeur EPS (polystyrène fritté)
isolation tuyauteries caoutchouc synthétique
compresseur acier/cuivre/aluminium/huile
condenseur acier/cuivre/aluminium
réfrigérant R407C
valves ou vannes laiton
câbles électriques cuivre/PVC

SRL-- 200 (60Hz) 10
Français
7 Dépannage Z
Absence de
réfrigérant.
Effectuer la
recharge
Z
PANNE CAUSE SOLUTION
Compresseur
bruyant
oui
Composants de
compresseur
endommagés
Absorption de
courant élevée
Enroulement
compresseur
avec perte
d’isolement
partielle
Réparer ou
remplacer le
compresseur
Z
non
Condenseur
encrassé ou
obstrué
oui
Nettoyer le
condenseur
oui
Bas point de
rosée
Ventilateur
toujours en
fonction
(pressostat
PV hors d’état)
non
Basse
température
de l’air de
refroidissement
Augmenter
la température
de l’air de
refroidissement
oui
Charge thermique excessive
(débit d’air, température en entrée)
oui
Thermostat ST
déclenché
non
oui
non
Vanne
gaz chaud
déréglée
Remplacer le
pressostat
Z
oui
Effectuer le
tarage de
la vanne
Z
oui
non
non
non
oui
Haut point de rosée.
Compresseur frigo
en fonction?
Pressostat HP
déclenché
non
Pressostat
du ventilateur
(PV) déréglé
Remplacer le
pressostat
Z
oui
non
Faible
absorption de
courant
oui
non
Appeler l’assistance technique
Diminuer la
quantité
de température
de l’air
comprimé
oui
non
Condenseur
encrassé ou
obstrué
Nettoyer le
condenseur
oui
non
Faible
absorption de
courant
Remplacer le
pressostat
Z
non
oui
Charge thermi-
que excessive
(débit d’air,
température
en entrée)
non
non
oui
Condenseur
encrassé ou
obstrué
Le ventilateur
ne tourne pas
(pressostat
PV hors d’état)
Remplacer le
ventilateur
Z
Ventilateur
hors d’état
non
non
non
oui
oui
oui
non
Haute
température de
l’air de
refroidissement
Baisser la
température
de l’air de
refroidissement
Haute
température de
l’air de
refroidissement

11
SRL-- 200 (60Hz)
Español
Índice
1. Seguridad
2. Introducción
3. Instalación
4. Puesta en servicio
5. Control
6. Mantenimiento
7. Solución de problemas
8. Apéndice
,El significado de los símbolos utilizados se indica
en el apartado 8.1.
8.1 Leyenda
8.2 Esquema de instalación
8.3 Datos técnicos
8.4 Lista de repuestos
8.5 Dibujos de vista despiezada
8.6 Dibujos de dimensiones
8.7 Circuitos de refrigerante
8.8 Esquema eléctrico
1Seguridad
Importancia del manual
SConsérvelodurantetodalavidaútildelequipo.
SLéalo antes de realizar cualquier operación.
SPuede sufrir modificaciones: para una información actualiza-
da, consulte la versión instalada en el equipo.
Señales de advertencia
!Instrucción para evitar peligros personales
YInstrucciónparaevitarquesedañeelequipo
ZSe requiere la intervención de un técnico experto y autorizado
Indicaciones generales
!Todos los equipos están provistos de un seccionadoreléctri-
co que permite trabajar en condiciones de seguridad. Utilícelo
siempre durante el mantenimiento.
!El manual está destinado al usuario final y sólo para las ope-
raciones que pueden realizarse con los paneles cerrados. Las
operaciones que requieren la apertura con herramientas deben
ser efectuadas por personal experto.
YNo supere los límites de proyecto que se indicanen la placa
de características.
!YEl usuario debe evitar cargas distintas de la presión
estática interna. En caso de riesgo de fenómenos sísmicos, es
necesario proteger adecuadamente la unidad.
!Los dispositivos de seguridad en el circuito de aire compri-
mido están a cargo del usuario.
El equipo debe utilizarse exclusivamente para uso profesional y
conelobjetoparaelcualhasidodiseñado.
Laalteración osustitución decualquier componentepor parte de
personal no autorizado, así como el uso inadecuado del equipo,
provocan la anulación de la garantía.
El fabricante declina toda responsabilidad presente o futura por
daños personales o materiales derivados de negligencia del per-
sonal, incumplimiento de las instrucciones dadas en este manual
o inobservancia de las normativas vigentes sobre seguridad de la
instalación y de los trabajadores.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños debi-
dos a alteraciones o modificaciones del embalaje.
2 Introducción
Este manual se refiere a secadores frigoríficos diseñados para ga-
rantizar alta calidad del aire comprimido.
2.1 Transporte
El equipo embalado debe mantenerse:
a) en posición vertical;
b) protegido de los agentes atmosféricos;
c) protegido de golpes.
2.2 Traslado
Utilice una carretilla elevadora con horquillas, adecuada para el
peso del equipo, y evite todo tipo de golpes.
2.3 Inspección
a) Todos los equipos salen de fábrica ensamblados, cableados,
cargados con refrigerante y aceite, y probados.
b) Controle el equipo a su llegada y notifique inmediatamente
al transportista si nota algún inconveniente.
c) Desembale el equipo lo más cerca posible del lugar de insta-
lación.
2.4 Almacenaje
Si es necesario apilar varios equipos, respete las indicaciones im-
presas en el embalaje. Conserve el equipo en un lugar limpio y
protegido de la humedad y la intemperie.

SRL-- 200 (60Hz) 12
Español
3Instalación
YPara la correcta aplicación de las condiciones de la garantía,
siga las instrucciones del informe de activación, cumpliméntelo
y envíelo al vendedor.
3.1 Modalidades
Instale el secador bajo cubierto, en un lugar limpio y protegido
de los agentes atmosféricos directos, incluida la luz solar.
En sitios donde haya riesgo de explosión, es preciso instalar unsi-
stema antiincendio adecuado.
YConecte correctamente el secador utilizando las bocas de
entrada y salida del aire comprimido.
YPara realizar correctamente la instalación, siga las instruc-
ciones dadas en los apartados 8.2 y 8.3.
YEl elemento de prefiltro (para filtración de 3 micrones o
mejor) debe ser sustituido al menos una vez al año o antes,según
las recomendaciones del fabricante.
3.2 Espacio operativo
YDeje un espacio libre de 60 inches (1,5 m) todo alrededor
del equipo.
3.3 Versiones
Versión por aire (Ac)
No cree situaciones que permitan la recirculación del aire de en-
friamiento. No obstruya las rejillas de ventilación.
3.4 Consejos
A fin de proteger los componentes internos del secador y del
compresor de aire, no instale el equipo donde el aire circundante
contenga contaminantes sólidos o gaseosos, en particular azufre,
amoníaco y cloro. Evite también la instalación en ambiente mari-
no.
3.5 Conexionado eléctrico
Utilice un cable aprobado de conformidad con los reglamentos
y normas locales (para la sección mínima del cable, vea el aparta-
do 8.3).
Utilice sólo conductores de cobre, con una capacidad de temper-
atura nominal de 140˚F (60ºC) como mínimo.
Si el secador se conecta a un circuito protegido por fusibles,
deben usarse fusibles con retardo marca “D”.
Instale un interruptor magnetotérmico diferencial aguas arriba
del equipo (IDn = 0,3 A) con distancia de 0.12 inches (3 mm) en-
tre los contactos cuando el interruptor está abierto (consulte las
disposiciones locales al respecto).
3.6 Conexión del drenaje de condensados
YPara conectar el equipo al sistema de drenaje, evite la cone-
xión en circuito cerrado en común con otras líneas de descarga
presurizadas. Compruebe que los condensados fluyan correcta-
mente. Deseche los condensados con arreglo a las normas me-
dioambientales vigentes.
4Puestaenservicio
4.1 Controles preliminares
Antes de poner el secador en marcha, compruebe que:
a) la instalación se haya realizado de acuerdo con lo indicado en
el capítulo 3;
b) las válvulas de entrada de aire estén cerradas y no haya flujo
de aire a través del secador;
c) la alimentación eléctrica tenga los valores apropiados;
4.2 Puesta en marcha
a) Ponga en marcha primero el secador y después el compresor
de aire.
b) Sitúe el INTERRUPTOR GENERAL &en “I ON” para
conectar la corriente. Para el significado de los pilotos, vea el
apartado 5.1.
c) Espere cinco minutos y abralentamente la válvula de entrada
de aire.
d) Abra lentamente la válvula de salida de aire: el secador co-
mienza a funcionar correctamente.
4.3 Funcionamiento
a) Deje el secador en marcha durante todo el tiempo de funcio-
namiento del compresor de aire.
b) El secador funciona de modo automático, por lo cual no hace
falta realizar calibraciones antes de utilizarlo.
c) El equipo sale de fábrica con el drenaje de condensados en
modo TEMPORIZADO con un tiempo máximo de apertura
de 10 segundos.
Para reducir la duración programada, vea el apartado 5.2.
d) En el caso de flujos de aire excesivo imprevistos, desvíelos
para evitar sobrecargar la secadora.
e) Evite fluctuaciones de temperatura del aire entrante.
4.4 Parada
a) Pare el secador dos minutos después de haber detenido el
compresor de aire o, en todo caso, después que se corte el flu-
jo de aire.
b) Evite que entre aire comprimido en el secador cuando éste se
encuentra desactivado o hay una alarma en curso.
c) Sitúe el INTERRUPTOR GENERAL &en “O OFF” pa-
ra desconectar la tensión.

2
3
4 5
6
1
1 I ON = secador en marchaO OFF = secador apagado
2Mantenimiento programado
3
Intermitente: punto de rocío demasiado bajo
4
5Drenaje abierto
6Mando de apertura del drenaje
Constante = punto de rocío demasiado alto
Intermitente: punto de rocío ligeramente alto
Constante = punto de rocío correcto
INTERRUPTOR GENERAL
MANTENIMIENTO
AVISO
PUNTO DE ROCIO
PURGA
BOTON DE PURGA
&
(
)
*
;
+
13
SRL-- 200 (60Hz)
Español
5 Control
5.1 Panel de control
5.2 Funcionamiento
Mantenimiento programado
!Cuando se enciende ;, llame al servicio de asistencia
autorizado para que efectúe el mantenimiento programado.
Pulsando +,;se apaga por 24 horas.
Descarga de condensados
Existen dos modos de funcionamiento:
a) TEMPORIZADO --- con descargas a intervalos fijos (2 mi-
nutos) y duración programable (1---10 segundos)
b) EXTERNO --- con un dispositivo de drenaje exterior
Para cambiar el modo de funcionamiento, apague el equipo,
mantenga presionado+y al mismo tiempo encienda el equi-
po.
En el modo EXTERNO, *está siempre encendido.
!Elija elmodo b) sólo sino estáinstalada la electroválvu-
la, de lo contrario podría dañarse la bobina.
En el modo TEMPORIZADO, *parpadea durante todo
el tiempo de descarga programado. Para accionar la apertura
manual del drenaje, presione+.
Para modificar la duración de la descarga, mantenga presiona-
do+hasta que se encienda ;.
Suelte+y presiónelo una vez más en los 2 segundos si-
guientes.*parpadeará1 vez por segundo durante 10 segun-
dos. Mientras parpadee, presione+una vez para bloquear y
memorizar la cantidad de segundos que desee que dure ladescar-
ga.
Kit alarma remota
Consulte la hoja de instrucciones que se incluye con el kit.

SRL-- 200 (60Hz) 14
Español
6 Mantenimiento
a) El equipo ha sidodiseñado y realizado para funcionar dema-
nera continua. No obstante, la duración de sus componentes
depende directamente del mantenimiento que reciban.
b) Para solicitar asistencia o repuestos, comunique el modelo y
el número de serie indicados en la placa de datos que está
aplicada en el exterior del equipo.
6.1 Advertencias generales
!Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento,
compruebe que:
Sel circuito neumático no esté a presión,
Sel secador no esté conectado a la corriente.
!Riesgo de shock electrico. Puede causar danos o incluso
muerte.
Desconectar el suministro electrico antes de la manipulacion.
YEl uso de repuestos no originales exime al fabricante de toda
responsabilidad por el mal funcionamiento del equipo.
YEn casode pérdida de refrigerante,llame a un técnicoexper-
to y autorizado.
YLaválvulaSchraderdebe utilizarsesólo encaso defunciona-
miento anómalo del equipo; de lo contrario, los daños causados
por una carga incorrecta derefrigerante no serán reconocidos en
garantía.
6.2 Refrigerante Z
Operación de carga: los daños causados por una carga del
refrigerante incorrecta realizada por personal no autorizado no
serán reconocidos en garantía.
YEl fluido refrigerante R407C, a temperatura y presión nor-
males, es un gas incoloro perteneciente al SAFETY GROUP A1
--- EN378 (fluido del grupo 2 según la directiva PED 97/23/EC).
!En el caso de pérdidas del refrigerante, ventile el local.
6.3 Programa de mantenimiento preventivo
Para garantizar la máxima duración y eficacia del secador, es pre-
ciso:
Acciones
de mantenimiento
Intervalo de tiempo
(condiciones de
funcionamiento estándar)
Acciones
Diarias
Semanales
4 Meses
12 Meses
36 Meses
Comprobar que el indicador
POWER ON está encendido.
Comprobar todos los indicadores del
panel de control.
Comprobar el purgador.
Limpiar el condensador, rejilla y
conexiones.
Comprobar el consumo eléctrico.
Despresurizar la instalación.
Hacer mantenimiento integral del
purgador.
Despresurizar la instalación.
Sustituir todos los elementos
filtrantes de los filtros instalados.
Conjunto de mantenimiento del
secador.
comprobar actuar
Están disponibles (apartado 8.4):
a) kits de mantenimiento preventivo anual
presostato ventilador;
b) kits de mantenimiento preventivo de 3 años;
c) kits de servicio
1. kits compresor
2. kits ventilador
3. kits válvula gas caliente
d) piezas de repuesto individuales
6.4 Desguace Z
El fluido refrigerante y el aceite lubricante contenidos en el cir-
cuito deben recogerse de conformidad con las normas locales.
%Reciclaje
Desecho
estructura acero/resinas epoxi---poliéster
intercambiador aluminio
tuberías/colectores cobre/aluminio/acero al carbono
drenaje condensados latón/PC
aislamiento intercambiador EPS (poliestireno sinterizado)
aislamiento tuberías caucho sintético
compresor acero/cobre/aluminio/aceite
condensador acero/cobre/aluminio
refrigerante R407C
válvulas latón
cables eléctricos cobre/PVC

15
SRL-- 200 (60Hz)
Español
7SolucióndeproblemasZ
FALLO CAUSA SOLUCIÓN
Compresor
ruidoso
sí
Componentes
compresor
deteriorados
Absorción de
corriente
elevada
Devanado
compresor
con pérdida
parcial de
aislamiento
Reparar o
sustituir el
compresor
Z
no
Condensador
sucio u
obstruido
sí
Limpiar el
condensador
sí
Punto de rocío
bajo
Ventilador
siempre en
marcha
(presostato
PV averiado)
no
Baja
temperatura
aire
enfriamiento
Aumentar
temperatura aire
enfriamiento
sí
Carga térmica excesiva
(caudal de aire, temperatura de entrada)
sí
Termostato ST
disparado
no
sí
no
Vá l v u l a
gas caliente
descalibrada
Cambiar el
presostato
Z
sí
Calibrar la
válvula
Z
sí
no
no
no
sí
Punto de rocío alto.
Compresor frigorífico
en marcha?
Presostato HP
disparado
no
Presostato
ventilador (PV)
descalibrado
Cambiar el
presostato
Z
sí
no
Baja
absorción de
corriente
Falta
refrigerante.
Recargar
Z
sí
no
Llamaralaasistenciatécnica
Reducir
cantidad/
temperatura
aire
comprimido
sí
no
Condensador
sucio u
obstruido
Limpiar el
condensador
sí
no
Baja
absorción de
corriente
Cambiar el
presostato
Z
no
sí
Carga térmica
excesiva
(caudal de aire,
temperatura
de entrada)
no
no
sí
Condensador
sucio u
obstruido
El ventilador
no gira
(presostato
PV averiado)
Cambiar el
ventilador
Z
Ventilador
averiado
no
no
no
sí
sí
sí
no
Alta
temperatura
aire
enfriamiento
Reducir
temperatura aire
enfriamiento
Alta
temperatura
aire
enfriamiento

SRL-- 200 (60Hz) 16
8 Appendix / Appendice / Apéndice
8.1 Legend / Légende / Leyenda (Sheet 1 of 2)
Simbol Meaning
Weight
Poids
Peso
Amb
Ambient temperature
Température ambiante
Temperatura ambiente
During transport and stockage
Pendant le transport et le stockage
Durante transporte y almacenaje
After installation
Après l’installation
Después de la instalación
In
Compressed air inlet temperature
Température entrée air comprimé
Temperatura entrada aire comprimido
Max Air---side max. working pressure
Pression maximum d’utilisation côté air
Presión máxima de trabajo lado aire
Connections
Raccordements
Conexiones
Compressed air inlet
Entrée air comprimé
Entrada aire comprimido
Compressed air outlet
Sortie air comprimé
Salida aire comprimido
Condensate drain
Purge des condensats
Drenaje de condensados
Sound pressure level (1m distance in free field --- accor-
ding to ISO 3746).
Niveau de pression sonore à 1 mètre de distance en
champ libre (selon norme ISO 3746).
Nivel de presión sonora (a 1 m de distancia en campo
libre, según norma ISO 3746)
Electrical supply inlet
Entrée alimentation électrique
Entrada alimentación eléctrica
Simbol Meaning
MCA Minimum circuit ampacity
Ampérage minimum du circuit
Mínima capacidad en amperios del circuito
HACR Maximum protection device rating
Limite maxi du dispositif de protection
Valor máximo del dispositivo de protección
∅
Minimum section validated cable for eletrical
connection.
Section minimale câble homologuépour le raccordement
électrique.
Sección mínima cable homologado para conexionado
eléctrico
Calibration values
Vale urs d e r é glage
Valores de calibración
Condensation air outlet
Sortie air de condensation
Salida aire de condensación
Condensation air inlet
Entrée air de condensation
Entradaairedecondensación
Limit of equipment
Limite de l’appareil
Límite del equipo
Optional
Option
Opcional
A1 Electronic controller
Carte électronique
Tarjeta electrónica
1M1 Compressor
Compresseur
Compresor
2Refrigerant condenser
Condenseur réfrigérant
Condensador refrigerante
3EV1
Fan motor
Électroventilateur
Electroventilador
Simbol Meaning
4Evaporator
Évaporateur
Evaporador
5Separator
Séparateur
Separador
7Expansion capillary
Capillaires d’expansion
Capilar expansión
8Refrigerant filter
Filtre réfrigérant
Filtro refrigerante
9HGV
Hot gas valve
Vanne gaz chaud
Válvula gas caliente
10 A i r --- a i r h e a t --- e x c h a n g e r
Échangeur air---air
Intercambiador aire---aire
12 PV1 Fan pressure switch
Pressostat ventilateur
Presostato ventilador
15 HP1 High pressure switch
Pressostat haute pression
Presostato alta presión
16 ST High termperature thermostat
Thermostat haute température
Termostato alta temperatura
19 YV1 Condensate drain solenoid valve
Électrovanne décharge condensats
Electroválvula drenaje condensados
20 Condensate filter valve
Filtre décharge condensats
Filtro drenaje condensados
21 Condensate drain valve
Robinet décharge condensats
Grifo drenaje condensados
24 Pressure connection
Prisedepression
Toma de presión

17
SRL-- 200 (60Hz)
Legend / Légende / Leyenda (Sheet 2 of 2)
Simbol Meaning
X0 Field treminal blocks
Plaque à bornes
Bloques de terminal
X1 Te r mi na l b l o ck s
Barette de connexion
Borneras
QS Main disconnector switch
Interrupteur sectionneur général
Interruptor seccionador general
CCompressor run capacitor
Condenseur marche compresseur
Condensador de arranque compresor
C2 Fan capacitor
Condenseur ventilateur
Condensador ventilador
KM Compressor relay
Relais compresseur
Relé compresor
TK Overload protector
Protection thermique
Protector térmico
B1 Dew point temperature sensor
Capteur de température dew point
Sensor temperatura punto rocío
DR Electronic condensate drain
Purgeur de condensats électronique
Drenaje de condensados electrónico
Simbol Meaning
TC1 Transformer
Trans for mateur
Trans for mador
FU1-- 4
Fuses
Fusibles
Fusibles
QF Residual---current circuit breaker
Interrupteur magnéto---thermique différentiel
Interruptor magnetotérmico diferencial
(#)
Components for models with INTEGRAL drain. For
other external drains, consult the constructor’s manual.
Composants présents dans les modèles avec purgeur
INTÉGRÉ. Pour d’autres purgeurs externes, consulter la
notice spécifique du constructeur.
Componentes presentes en el modelo con sistema de dre-
naje INTEGRADO. Para los dispositivos de drenaje exter-
nos, consulte el manual de fábrica respectivo.
ACover
Couvercle
Tapadera

SRL-- 200 (60Hz) 18
8.2 Installation diagram / Schéma d’installation / Esquema de instalación
1
Air compressor
Compresseur d’air
Compresor de aire
1
5
A
4
888
2
36
B
7
88
Safety valves for not exceeding dryer design pressure
Soupapes de sécurité, pour ne pas dépasser la pression préétablie du sécheur
Válvulas de seguridad para no superar la presión de diseño del secador
.
Hoses for air connections if the system undergoes vibrations
Tuyaux flexibles pour raccordements de l’air si le réseau est soumis à des vibrations
Tubos flexibles para las conexiones de aire si la red está expuesta a vibraciones
.
Suitable dampers if the system undergoes pulsations
Amortisseurs hydrauliques appropriés si le réseau est soumis à des pulsations
Amortiguadores si la red está expuesta a pulsaciones
.
2
Dryer
Sécheur
Secador
3
B y --- p a s s u n i t
Groupe by---pass
G r u p o b y --- p a s s
4
Filter (3 micron filtration or better) near dryer air inlet
Filtre (filtration des particules de 3 microns minimum) à proximité de l’orifice d’admission d’air du sécheur
Filtro (filtración de 3 micrones o mejor) cerca de la entrada de aire de la secadora
5
Tank in p o s it i o n A or i n B
Réservoir en position A ou B
Depósito en la posición A o B
6
Outlet filter
Filtre en sortie
Filtro de salida
7
Oil---Water separator
Séparateur eau---huile
Separador agua---aceite
8
Condensate drain
Purgeur des condensats
Drenajedecondensados
Other manuals for SRL Series
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Sullair Dryer manuals

Sullair
Sullair 02250201-297 R01 User manual

Sullair
Sullair SRL-1200 User manual

Sullair
Sullair SAR 180 User manual

Sullair
Sullair SRS-5 User manual

Sullair
Sullair DMD Series Troubleshooting guide

Sullair
Sullair SRV-250 User manual

Sullair
Sullair DEX Series Troubleshooting guide

Sullair
Sullair SAR 003 User manual

Sullair
Sullair SR-250 User manual

Sullair
Sullair RH Series Troubleshooting guide