manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Suncast
  6. •
  7. Outdoor Furnishing
  8. •
  9. Suncast CG12C User manual

Suncast CG12C User manual

© 2011 Suncast Corporation, Batavia, IL 0660087B
CG12C
12' Octagon Cedar Gazebo
Kiosque octagonal en cèdre de 3,65 m
Gazebo de cedro octagonal de 3,65 m
OWNER’S MANUAL
MANUEL DE L'UTILISATEUR
MANUAL DEL USUARIO
WARNING
• Repair or replace broken parts immediately.
• Suncast is not responsible for damage caused by weather or misuse.
• Avoid excess heat from any auxiliary source.
AVERTISSEMENT
• Réparer ou remplacer immédiatement les pièces endommagées.
• Suncast décline toute responsabilité en cas de dommages causés par le temps ou un mauvais usage.
• Éviter toute source excessive de chaleur provenant d’une source auxiliaire.
ADVERTENCIA
• Repare o reemplace las piezas rotas inmediatamente.
• Suncast no se hace responsable por daños causados por el tiempo o el mal uso.
• Evite el calor excesivo proveniente de cualquier fuente auxiliar.
Before you begin...
Read instructions prior to assembly. This product contains parts that can be damaged if incorrectly assembled. Once assembled, the unit cannot be
taken apart without breakage. Please follow instructions. Suncast is not responsible for replacing parts damaged due to incorrect assembly.
Avoid scratching nish. For steps where parts are placed upside down, place parts on a smooth surface to avoid scratching finish. Flatten cardboard
from carton to create a smooth work surface.
Avant de commencer...
Lisez les instructions avant de procéder au montage. Cet article comporte des pièces qui risquent d’être endommagées si ces dernières ne sont pas
installées correctement. Une fois assemblé, l’unité ne pourra pas être démonté sans l’endommager. Veuillez suivre les instructions. Suncast ne peut
être tenu responsable en cas de perte de pièces suite à un montage incorrect. Évitez de rayer le ni. Lors des étapes où les pièces doivent être placées
à l’envers, placez les pièces sur une surface lisse afin d’éviter de rayer le fini.
Aplatissez le carton de la boîte afin de créer une surface de travail lisse.
Antes de empezar…
Lea las instrucciones antes de comenzar a armar. Este producto tiene piezas que pueden dañarse si se arman incorrectamente. Una vez armado, la
unidad no se podrá desarmar sin dañarla. Por favor, siga las instrucciones. Suncast no se hace responsable de piezas dañadas debido a un armado
incorrecto. Evite rayar el terminado. Para realizar las operaciones en las que las partes deben colocarse con la superficie terminada hacia abajo,
coloque las partes sobre una superficie suave para evitar rayar su terminado. Aplane el cartón de la caja de embalaje para crear una superficie de trabajo
lisa y suave.
2
Consultez les autorités locales pour les permis nécessaires à la construction du kiosque.
Avant de construire le kiosque, demandez à un représentant des autorités locales chargées des codes du bâtiment afin de connaître les
limitations des permis de construire.
• EFFECTUEZ COMPLÈTEMENT LA PRÉPARATION DES FONDATIONS AVANT DE DÉBALLER TOUTES LES PIÈCES.
Il est obligatoire de construire des fondations robustes avec une surface à niveau avant de commencer.
• Lisez complètement les instructions avant de procéder à l’assemblage.
Ce kit comprend des pièces qui peuvent être endommagées si elles ne sont pas assemblées correctement ou si elles ne sont pas
assemblées dans le bon ordre.
• Veuillez suivre les instructions.
Pour toute question concernant ce produit, NE PAS RETOURNER au magasin. Des questions concernant l’assemblage ? Des pièces
manquantes ? Appelez le 1-800-846-2345 ou 1-630-879-2050.
• L’assemblage requiert l’aide d’une personne supplémentaire.
En raison de la taille des pièces, il faut au moins deux personnes afin de manipuler, insérer et fixer les pièces du kiosque.
• Les pièces de quincaillerie pour les fondations varieront selon l’installation et ne sont pas fournies avec le kit.
Veuillez lire puis contacter votre magasin de matériaux de construction pour les recommandations à suivre pour
votre installation.
Avant de commencer...
Consulte con sus autoridades locales para determinar que permisos son necesarios para construir el gazebo.
Antes de iniciar la construcción del gazebo, consulte con el funcionario encargado de códigos de construcción para revisar
requerimientos en cuanto a permisos o limitaciones en la construcción.
• COMPLETE LA PREPARACIÓN DEL SITIO Y LA CONSTRUCCIÓN DE LOS CIMIENTOS ANTES DE COMENZAR A DESEMPACAR LAS PIEZAS.
Antes de iniciar la construcción del gazebo es necesario contar con cimientos fuertes y nivelados.
• Lea completamente las instrucciones antes de iniciar el armado.
Este kit contiene piezas que pueden dañarse si se arman incorrectamente o en secuencia que no corresponde.
• Por favor siga las instrucciones.
Si tiene preguntas o dudas respecto a este producto, NO lo devuelva a la tienda. ¿Tiene preguntas sobre el ensamblaje? ¿Faltan partes?
Llame al 1-800-846-2345 ó 1-630-879-2050.
• El armado requiere ayuda.
Debido al tamaño de las piezas es necesario contar por lo menos con dos personas para manejarlas, armar y asegurar los componentes
del gazebo.
• Los accesorios de montaje para el cimiento varían con cada aplicación y no se incluyen en este kit.
Primero lea el manual y comuníquese con su tienda local de suministros de construcción para obtener recomendaciones para su
aplicación.
Antes de comenzar...
Consult your local authorities for any permits required to construct gazebo.
Prior to the construction of your gazebo, check with the local building code official to review any required permits or building limitations.
• COMPLETE SITE PREPARATION AND FOUNDATION CONSTRUCTION BEFORE UNPACKING ALL PARTS.
A level and sturdy foundation is required before gazebo construction can begin.
• Read instructions thoroughly prior to assembly.
This kit contains parts that can be damaged if assembled incorrectly or in the wrong sequence.
• Please follow instructions.
If you have questions or concerns with this product DO NOT return to store. Assembly questions? Missing parts? Call 1-800-846-2345
or 1-630-879-2050.
• Assistance is required.
Due to the size of the parts, at least two people are required to handle, fit and secure gazebo components.
• Foundation mounting hardware varies with each application and is not included in this kit.
Read manual first and contact your local building supply retailer for recommendations for your application.
Before You Begin...
3
• Gazebo not intended for use in extreme weather conditions.
• Do not stand, sit, or store items on gazebo roof.
• Handle carefully in extreme temperatures.
• Repair or replace broken parts immediately. Call 1-800-846-2345 or 1-630-879-2050 for replacement parts.
• HomePlace by Suncast is not responsible for damage caused by weather or misuse.
• At regular intervals inspect your gazebo to make sure that assembly integrity has been maintained.
• Periodically check that the location you have chosen to set your gazebo is still level.
• Avoid excess heat from any auxiliary source.
• Railing is not intended as a seat.
• Any additional holes drilled into parts could cause unsafe conditions.
• Gazebo is not intended to be enclosed.
• Follow manufacturer safety instructions when using ladder.
• Do not anchor to paver bricks. Foundation must be a solid surface.
• Exercise caution using a lawn mower, edge trimmer or other yard equipment near gazebo.
CAUTION
• Le kiosque de jardin ne doit pas être utilisé en cas de conditions atmosphériques extrêmes.
• Ne pas grimper, s’asseoir, ou entreposer des objets sur le toit du kiosque.
• Manipulez avec soin en cas de températures extrêmes.
• Réparez ou remplacez immédiatement toute pièce endommagée. Appelez le 1-800-846-2345 ou 1-630-879-2050 pour les pièces de
rechange.
• HomePlace de Suncast décline toute responsabilité en cas de dommages causés par le temps ou un mauvais usage.
• Inspectez votre kiosque de jardin à intervalles réguliers an de vous assurer que tout est toujours correctement assemblé.
• Vériez périodiquement que le lieu où vous avez choisi de placer votre kiosque est toujours plat.
• Évitez une chaleur excessive provenant de toute source auxiliaire.
• La balustrade ne doit pas servir de siège.
• Le fait de pratiquer des trous supplémentaires dans les différentes pièces présente un danger pour la stabilité de
la structure.
• Le kiosque de jardin ne doit pas être dans un lieu fermé.
• Suivez les consignes de sécurité du fabricant lors de l’utilisation d’une échelle.
• Ne pas construire sur des carreaux en céramique. La fondation doit être une surface solide.
• Prenez des précautions en vous servant d’une tondeuse, d’un taille-bordure ou autre appareil de jardinage à proximité
du kiosque.
ATTENTION
• El gazebo no ha sido diseñado para ser usado en condiciones extremas del tiempo.
• No se pare, ni se siente ni guarde artículos en el techo del gazebo.
• Tenga cuidado con la unidad en temperaturas extremas del tiempo.
• Reemplace o repare piezas dañadas inmediatamente. Para piezas de repuesto, llame al 1-800-846-2345 ó 1-630-879-2050.
• HomePlace de Suncast no se hace responsable por daños causados por el tiempo o el mal uso.
• A intervalos regulares inspeccione el gazebo para vericar que la totalidad de su armado se mantiene totalmente.
• Periódicamente verique que el lugar que ha escogido para colocar el gazebo se mantiene nivelado.
• Evite excesos de calor de cualquier fuente auxiliar.
• La barandilla no ha sido diseñada para usarse como asiento.
• Cualquier perforación adicional que se haga en las piezas componentes puede causar condiciones peligrosas.
• El gazebo no ha sido diseñado para ser encerado.
• Siga las instrucciones de seguridad que proporciona el fabricante cuando use una escalera.
• No ancle o je la unidad en las baldosas de pavimento. Los cimientos deben ser una supercie sólida.
• Cuando use una cortadora de césped, una cortadora de borde u otros equipos para el cuidado del jardín, en la vecindad del gazebo
use las debidas precauciones.
ATENCIÓN
4
PARTS / PIÈCES / PARTES
TOOLS REQUIRED / OUTILS NÉCESSAIRES / HERRAMIENTAS REQUERIDAS
AB
D
E
C
F
G
RAILING & POST ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES BALUSTRADES ET DES POTEAUX / ENSAMBLAJE DE BARANDILLAS Y POSTES
#0440600
T-rail
Rampe de
Balustrade en T
Pasamanos en T
x7
#0W00124
Straight Rail
Support inférieur
Riel recto
x7
#0W00127
Spindle
Barreau
Barra
x63
#0440601
Post Trim
Garniture de poteau
Ribete de poste
x16
#0440602
Top Railing
Support supérieur
Riel superior
x8
#0W00128
Spacer Block
Cale d’espacement
Bloque separador
x2
#0440603
Post
Poteau
Poste
x8
• Utility Knife / Couteau universel / Cuchillo para uso general
• 5/8" Socket / Douille de 5/8 po / Llave de cabeza hueca de 5/8 pulg.
• Socket Wrench / Clé à douilles / Llave de cubo
• 5/8" Wrench / Clé de 5/8 po / Llave de cabeza hueca de 5/8 pulg.
• Hammer Stapler / Marteau-agrafeur / Engrapadora de martillo
• Cordless Drill / Perceuse sans l / Taladradora inalámbrica
• Ladder / Échelle / Escalera
• Tape Measure / Ruban à mesurer / Cinta medidora
• Hammer / Marteau / Martillo
• Flathead Screwdriver / Flathead Tournevis à tête plate / Destornillador plano
• Level / Niveau à bulle / Nivelador
• Screw Gun / Tournevis électrique / Pistola atornilladora
Additional Needed / Éléments supplémentaires nécessaires / Adicionalmente necesitará
• 6 Bundles of Shingles / 6 lots de bardeaux / 6 paquetes de tejas
• 1 Roll of Tar Paper / 1 rouleau de papier goudronné / 1 rollo de papel de brea
• 1 Box of 3/4" Roong Nails / 1 boîte de clous de toiture de 3/4 po / 1 caja de clavos para techo de 3/4 pulg.
LL
#0W00148
Foundation Bracket
Équerre de fondation
Abrazadera de cimiento
x8
5
ROOF ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU TOIT / ENSAMBLAJE DEL TECHO
CEILING / PLAFOND / TECHO INTERIOR
PARTS / PIÈCES / PARTES
H
I
J
L
#0440604
Rafter
Chevron
Cabrío
x8
#0440605
Compression Block
Bloc de toiture
Bloque de compresión
#0W00138
Ceiling Board
Planche de plafond
Tablón de techo
interior
x8
#0W00140
Ceiling Board
Planche de plafond
Tablón de techo
interior
x8
#0W00146
Ceiling Board
Planche de plafond
Tablón de techo
interior
x8
#0W00144
Ceiling Board
Planche de plafond
Tablón de techo
interior
x8
#0W00142
Ceiling Board
Planche de plafond
Tablón de techo
interior
x8
#0W00147
Ceiling Board
Planche de plafond
Tablón de techo
interior
x8
#0W00141
Ceiling Board
Planche de plafond
Tablón de techo
interior
x8
#0W00139
Ceiling Board
Planche de plafond
Tablón de techo
interior
x8
#0W00137
Ceiling Board
Planche de plafond
Tablón de techo
interior
x8
#0W00135
Ceiling Board
Planche de plafond
Tablón de techo
interior
x8
#0W00133
Ceiling Board
Planche de plafond
Tablón de techo
interior
x8
#0W00143
Ceiling Board
Planche de plafond
Tablón de techo
interior
x8
#0W00145
Ceiling Board
Planche de plafond
Tablón de techo
interior
x8
#0W00134
Ceiling Board
Planche de plafond
Tablón de techo
interior
x8
#0W00136
Ceiling Board
Planche de plafond
Tablón de techo
interior
x8
#0W00130
Band Board
Planche de bordure de toit
Tablón perimetral
x8
#0W00131
Fascia
Panneau de bordure de toit
Tablón de borde
x8
MM
#0W00149
Roof Bracket
Ferrure de xation de toit
Abrazadera del techo
x8
6
PARTS / PIÈCES / PARTES
MN
Q
O
P
AA BB CC DD EE
FF
GG HH II KK
NN OO PP QQ
HARDWARE / QUINCAILLERIE / TORNILLERÍA
Acorn Nut
Écrou borgne
Tuerca ciega
x16
Washer
Rondelle
Arandela
x17
Hook Screw
Vis à crochet
Tornillo de gancho
x3
Hook
Crochet
Gancho
x3
3" Square Head Screw
Vis à tête carrée de 3 po
Tornillo de cabeza
cuadrada de 3 pulg.
x48
5 1/2" Threaded Stud
Goujons letés de 5 1/2 po
Perno roscado de 5 1/2 pulg.
x8
2 1/2" Square/Phillips Head Screw
Vis à tête carrée/cruciforme de
2 1/2 po
Tornillo de cabeza cuadrada/Phillips
de 2 1/2 pulg.
x232
1/2" Pan Head Screw
Vis à tête cylindrique
bombée de 1/2 po
Tornillo de cabeza
plana de 1/2 pulg.
x4
3" Galvanized Nail
Clou galvanisé de 3 po
Clavo galvanizado de 3 pulg.
x32
2 1/4" Square Head Screw
Vis à tête carrée de 2 1/4 po
Tornillo de cabeza cuadrada
de 2 1/4 pulg.
x32
2 1/4" Nail
Clou de 2 1/4 po
Clavo de 2 1/4 pulg.
x505
2" Square Head Screw
Vis à tête carrée de 2 po
Tornillo de cabeza cuadrada
de 2 pulg.
x4
2" Finishing Nail
Clou de nition de 2 po
Clavo para acabado de 2
pulg.
x70
1 1/4" Square Head Screw
Vis à tête carrée de 1 1/4 po
Tornillo de cabeza cuadrada
de 1 1/4 pulg.
x60
#2 Square Driver Drill Bit
Foret de perceuse à mandrin
carré nº 2
Broca cuadrada de taladro
destornillador #2
Cupola Finial
Faîteau de coupole
Punta de la cúpula
Cupola Roof
Coupole
Techo de la cúpula
Cupola Base
Socle de coupole
Base de la cúpula
Flower Box
Jardinière
Macetero
x2
CUPOLA / COUPOLE / CÚPULA
0440566
FLOWER BOX / JARDINIÈRE / MACETERO
0W00150
0480261 - Hardware Bag / Sac à quincaillerie / Bolsa de tornillería
7
Select a level location with good drainage for your gazebo.
Place gazebo kit as close to assembly site as possible. Boxes are labeled #1 - #10. Each box will be referenced by its number during
assembly. Only unpack the boxes as called for in the instruction manual.
Choisissez un emplacement plat doté d’un bon système de drainage pour installer votre kiosque.
Placez le kit du kiosque aussi près que possible du site d’assemblage. Les boîtes sont étiquetées de 1 à 10. Chaque boîte sera nommée
par son numéro durant l’assemblage. Ne déballez les boîtes que dans l'ordre stipulé dans le manuel d'instructions.
Seleccione un lugar nivelado con buen drenaje para su gazebo.
Coloque el kit del gazebo lo más cerca posible al lugar del ensamblaje. Las cajas están etiquetadas del número 1 al número 10. Cada caja
se identificará por su número durante el ensamblaje. Abra las cajas sólo cuando se indique en el manual de instrucciones.
PRE-ASSEMBLY / PRÉ-ASSEMBLAGE / ANTES DEL ENSAMBLAJE
8
POST & BOTTOM RAILING ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES BALUSTRADES ET DES POTEAUX / ENSAMBLAJE DE POSTES Y
BARANDILLAS
1. Open Box #1, #2, and #3.
1. Ouvrez les boîtes nº 1, nº 2 et nº 3.
1. Abra las cajas nº 1, nº 2 y nº 3.
2. Locate one T-rail (A) and one Straight Rail (B).
2. Repérez une rampe de balustrade en T (A) et un support inférieur (B).
2. Ubique un pasamanos en T (A) y un riel recto (B).
A
A
B
B
9
4. Take T-rail (A) and align angles on the ends with angles on the ends of the
Straight Rail (B).
Place T-rail over railing assembly and insert each Spindle (C) into each
corresponding cutout in T-rail.
Lightly tap the T-rail with a hammer over each Spindle to insure Spindle is
tight against base of cutout.
NOTE: Placing a piece of scrap wood between the T-rail and the hammer
will avoid damaging the T-rail.
4. Alignez les angles d’extrémité de la rampe de balustrade en T (A) sur ceux
du support inférieur (B).
Placez la rampe de balustrade sur l’assemblage de la balustrade et insérez
chaque barreau (C) dans le trou de la rampe qui lui correspond.
À l’aide d’un marteau, tapez légèrement sur la rampe de la balustrade,
au-dessus de chaque barreau, pour vous assurer qu'ils sont bien encastrés
dans chaque trou.
REMARQUE : pour ne pas endommager la rampe de balustrade, placez un
morceau de bois quelconque entre cette dernière et le marteau.
4. Tome el pasamanos en T (A) y alinee los ángulos de los extremos con los
ángulos de los extremos del riel recto (B).
Coloque el pasamanos en T sobre la barandilla e inserte cada barra (C)
dentro de cada recorte correspondiente en el pasamanos en T.
Golpee suavemente el pasamanos en T con un martillo sobre cada barra
para asegurar que la barra esté firmemente insertada contra la base del
recorte.
NOTA: Coloque un trozo de madera residual entre el pasamanos en T y el
martillo para evitar dañar el pasamanos en T.
A
C
B
angles
angles
ángulos
scrap wood
morceau de bois
trozo de madera
3. Insert a railing Spindle (C) into each cutout in the bottom Straight Rail (B).
Lightly tap each Spindle with a hammer to insure Spindle is tight against base
of cutout.
NOTE: Placing a piece of scrap wood between the T-rail and the hammer will
avoid damaging the T-rail.
3. Insérez un barreau de balustrade (C) dans chaque trou du support inférieur
(B). À l’aide d’un marteau, tapez légèrement sur chaque barreau pour vous
assurer qu'il est bien encastré dans le trou.
REMARQUE : pour ne pas endommager le barreau, placez un morceau de
bois quelconque entre ce dernier et le marteau.
3. Inserte una barra de barandilla (C) dentro de cada recorte en el riel recto
inferior (B). Golpee ligeramente cada barra con un martillo para asegurar que
la barra esté firmemente insertada contra la base del recorte.
NOTA: Coloque un trozo de madera residual entre la barra y el martillo para
evitar dañar la barra.
C
Bcutout
trou
recorte
10
5. Attach T-rail to Spindles using three 1 1/4" screws (EE). Insert
screws at the two end Spindles and at the center Spindle through
the pre-drilled holes along edge of T- rail using a screw gun.
5. Fixez la rampe de balustrade en T aux barreaux à l’aide de trois
vis de 1 1/4 po (EE). À l’aide du tournevis électrique, insérez les
vis dans les trous qui ont déjà été percés sur le bord de la rampe
de balustrade en T, au niveau des deux barreaux d’extrémité et du
barreau de milieu.
5. Acople el pasamanos en T a las barras usando tres tornillos
de 1 1/4 pulg. (EE). Inserte los tornillos en las dos barras de
los extremos y en la barra central a través de los agujeros
pretaladrados a lo largo del borde del pasamanos en T con una
pistola atornilladora.
6. Lay railing section on the ground and push together. Attach
the Straight Rail to the Spindles in the same manner as step 5.
6. Placez la section de balustrade ainsi assemblée sur le sol et
enfoncez les éléments afin qu’ils soient bien encastrés. Fixez
le support inférieur aux barreaux en répétant la procédure de
l'étape 5.
6. Coloque la barandilla y sus barras sobre el suelo y presione
para unirlas. Acople el riel recto a las barras de la manera
indicada en el paso 5.
7. Repeat steps 2 - 6 to assemble the six remaining bottom
railings.
7. Recommencez les étapes 2 à 6 afin d’assembler les six
balustrades restantes.
7. Repita los pasos 2 a 6 para ensamblar las seis barandillas
inferiores restantes.
EE
x3
x3 EE
11
9. Layout two Post Trim (D), one bottom railing assembly, and
one Top Railing (E), as shown.
9. Placez sur le sol les deux garnitures de poteau (D), un
assemblage de balustrade, et un support supérieur (E),
comme cela est illustré.
9. Despliegue dos ribetes de poste (D), una barandilla y un riel
superior (E), como se muestra.
8. Open Box #4 and #5.
8. Ouvrez les boîtes nº 4 et nº 5.
8. Abra las cajas nº 4 y nº 5.
D
D
E
D
D
D
E
bottom railing assembly
assemblage de balustrade
conjunto de barandilla
12
10. Locate the two Spacer Blocks (F).
10. Repérez les deux cales d'espacement (F).
10. Ubique los dos bloques separadores (F).
FF
11. Insert one Spacer Block (F) under the bottom railing assembly.
Use the remaining Spacer Block (F) to space the bottom of
railing assembly from the bottom of Post Trim (D), as shown.
11. Insérez une cale d’espacement (F) sous l’assemblage de
balustrade. Calculez l’espace entre l’assemblage de balustrade
et le bas de la garniture de poteau (D) à l’aide de l’autre cale
d’espacement (F), comme illustré.
11. Inserte un bloque separador (F) debajo de la barandilla. Use
el bloque separador restante (F) para separar el ensamblaje
de rieles inferiores del ribete de poste inferior (D), como se
muestra.
12. Attach Post Trim to Straight Rail with two 2 1/2" screws (BB)
in the pre-drilled holes using a screw gun.
12. À l’aide du tournevis électrique, vissez la garniture de poteau
au support inférieur (D) en insérant les deux vis de 2 1/2 po
(BB) dans les trous déjà percés.
12. Acople el ribete de poste al riel recto con dos tornillos de 2 1/2
pulg. (BB) en los agujeros pretaladrados usando una pistola
atornilladora.
13. Insert one Spacer Block (F) under the Top Railing (E). Use the
remaining Spacer Block (F) to space the top of Top Railing (E)
from the top of Post Trim (D).
13. Insérez une cale d’espacement (F) sous le support supérieur (E).
À l’aide de l’autre cale d’espacement (F), déterminez l’espace
entre le haut du support supérieur (E) et le haut de la garniture de
poteau (D).
13. Inserte un bloque separador (F) debajo del riel superior (E). Use
el bloque separador restante (F) para separar el riel superior (E)
del ribete de poste (D).
D
D
F
F
F
F
E
bottom railing assembly
assemblage de balustrade
conjunto de barandilla
x2
BB
13
14. Attach Post Trim (D) to Top Railing (E) with four 2 1/2" screws (BB)
using a screw gun. Make sure top of Post Trim is against the ground,
as shown.
14. Fixez la garniture de poteau (D) au support supérieur (E) à l’aide de
quatre vis de 2 1/2 po (BB) et du tournevis électrique. Vérifiez que le
haut de la garniture de poteau touche le sol, comme illustré.
14. Acople el ribete de poste (D) al riel superior (E) con cuatro tornillos
de 2 1/2 pulg. (BB) usando una pistola atornilladora. Asegúrese de
que la parte superior del ribete de poste esté contra el suelo, como se
muestra.
15. Repeat steps 10 - 14 for opposite side of railing assembly.
15. Recommencez les étapes 10 à 14 pour monter l’autre côté de
l’assemblage balustrade/support supérieur.
15. Repita los pasos 10 al 14 para el lado opuesto del ensamblaje
de rieles.
16. Repeat steps 9 - 15 to create six sections.
16. Recommencez les étapes 9 à 15 pour monter les six sections
de balustrade.
16. Repita los pasos 9 al 15 para crear seis secciones.
17. With remaining Post Trim (D) and Top Railing (E) parts,
assemble the door section without bottom railing, as shown.
17. À l’aide des garnitures de poteau (D) et de la section
supérieure (E) restante, assemblez la porte du kiosque, sans
support inférieur, comme illustré.
17. Con el ribete de poste restante (D) y las partes del riel
superior (E), ensamble la sección de la puerta sin los rieles
inferiores, como se muestra.
D
DD
E
E
x4
BB against ground
touche le sol
contra el suelo
14
18. Stand up one Post (G) where you want your doorway opening
to be, keeping the angled cut sloping downward toward
outside of the gazebo.
18. Placez un poteau (G) à l’emplacement prévu pour votre porte,
alors que son extrémité biseautée est orientée vers l’extérieur
du kiosque.
18. Levante un poste (G) en el lugar donde desea que esté
la abertura del marco de la puerta, manteniendo el corte
angulado con pendiente hacia abajo orientado hacia fuera del
gazebo.
19. Position doorway section to the right side of the Post. Rest
the Post Trim on top of the Post and pull down tight. Center
the Post Trim on the post.
19. Placez l'encadrement de porte à droite du poteau. Serrez la
garniture de poteau contre le poteau et tirez-la vers le bas.
Centrez la garniture de poteau sur le poteau.
19. Coloque la sección del marco de la puerta a la derecha del
poste. Apoye el ribete del poste sobre la parte superior del
poste y jale firmemente hacia abajo. Centre el ribete de poste
sobre el poste.
G
angled cut
extrémité biseautée
corte angulado
center post trim
centrer la garniture de poteau
centre el ribete de poste
post trim
garniture de poteau
ribete de poste
post
poteau
poste
15
20. Attach the Post Trim to the Post using five 2 1/2" screws (BB)
spaced evenly apart.
20. Fixez la garniture de poteau au poteau à l’aide de cinq vis de 2
1/2 po (BB) insérées à distances égales.
20. Acople el ribete de poste al poste usando cinco tornillos de 2
1/2 pulg. (BB) separados a la misma distancia.
21. Repeat steps 18 - 20 for opposite doorway post.
21. Recommencez les étapes 18 à 20 pour l’autre poteau de
porte.
21. Repita los pasos 18 al 20 para el poste opuesto del marco de
la puerta.
x5
BB
16
22. Install the remaining Posts and railing assemblies repeating
steps 18 - 21.
22. Installez les poteaux et les assemblages de balustrades
restants, en répétant les étapes 18 à 21.
22. Instale los postes y barandillas restantes repitiendo los pasos
18 a 21.
23. This gazebo includes brackets to attach the posts to a
foundation. The gazebo must be installed on a firm, level surface
such as a deck or patio. All posts should be positioned an equal
distance from one corner of the gazebo to the opposite corner.
Center Foundation Bracket (LL) on Post and fasten using four
2 1/4" screws (CC), then attach Foundation Bracket to floor or
foundation using appropriate fasteners.
NOTE: Use 2 1/4" screws if foundation is wood or composite
material. If foundation is concrete or other hard surface, use hard
surface fasteners purchased separately.
23. Ce kiosque est livré avec des équerres permettant de fixer les
poteaux à la fondation. Il doit être installé sur une surface dure
et plate, telle une terrasse ou un patio. Tous les poteaux doivent
être placés à égale distance d’un coin du kiosque à l’autre.
Placez l'équerre de fondation (LL) au centre du poteau et fixez-la
à l'aide de quatre vis de 2 1/4 po (CC). Fixez ensuite l'équerre
de fondation au sol ou à la fondation à l'aide des fixations
adéquates.
REMARQUE : utilisez des vis de 2 1/4 po si la fondation est en
bois ou en matériau composite. Si la fondation est en béton ou
qu’il s’agit d’une surface dure, utilisez des fixations pour surface
dure que vous devrez acheter vous-même.
23. Este gazebo incluye abrazaderas para acoplar los postes al
cimiento. El gazebo debe instalarse sobre una superficie firme y
nivelada, tal como una terraza o patio. Todos los postes deben
colocarse a igual distancia desde una esquina del gazebo a la
esquina opuesta.
Centre la abrazadera de cimiento (LL) en el poste y fíjela con
cuatro tornillos de 2 1/4 pulg. (CC), luego fije la abrazadera
de cimiento al piso o cimiento con la tornillería de fijación
apropiada.
NOTA: Use tornillos de 2 1/4 pulg. si el cimiento es de madera
o material compuesto. Si el cimiento es de concreto u otra
superficie dura, use tornillería para superficie dura, la cual debe
comprarse por separado.
x4
CC
LL
17
RAFTER INSTALLATION / INSTALLATION DES CHEVRONS / INSTALACIÓN DE LOS CABRÍOS
1. Open Box #6.
1. Ouvrez la boîte nº 6.
1. Abra la caja nº 6.
2. Place a step ladder in the center of the gazebo.
2. Placez une échelle au centre du kiosque.
2. Coloque una escalera de tijera en el centro del gazebo.
3. Prepare rafter hardware by putting one Acorn Nut (NN) and one
Washer (OO) on one end of each Threaded Stud (FF), as shown.
3. Préparez la quincaillerie des chevrons. Pour cela, placez un écrou
borgne (NN) et une rondelle (OO) sur une des extrémités de
chaque goujon fileté (FF), comme illustré.
3. Tenga lista la tornillería del cabrío, pera ello coloque una tuerca
ciega (NN) y una arandela (OO) en un extremo de cada perno
roscado (FF), como se muestra.
NN
FF
OO
18
4. With at least two people, slide one Rafter (H) into the channel
at the top of a Post (G), as shown.
4. À l’aide d’au moins une autre personne, faites glisser un
chevron (H) dans l'espace situé en haut d'un poteau (G),
comme illustré.
4. Con la ayuda de otra persona por lo menos, deslice un cabrío
(H) dentro del canal en la parte superior de un poste (G),
como se muestra.
G
H
channel
espace
canal
5. Align the hole in the Rafter with the hole in the Post. Insert
one of the Threaded Studs, prepared in step 4, through the
aligned holes. Place one Washer (OO) and one Acorn Nut (NN)
on the open end of the Bolt. Tighten by hand.
5. Alignez le trou du chevron sur celui du poteau. Insérez un
des goujons filetés préparés à l'étape 4 dans les trous ainsi
alignés. Placez une rondelle (OO) et un écrou borgne (NN) sur
l’extrémité ouverte du boulon. Serrez à la main.
5. Alinee el agujero del cabrío con el agujero en el poste. Inserte
uno de los pernos roscados, preparados en el paso 4, a través
de los agujeros alineados. Coloque una arandela (OO) y una
tuerca ciega (NN) en el extremo abierto del perno. Apriete
manualmente.
6. Install a Rafter directly across from the first by repeating steps 4 - 5.
6. Installez un autre chevron directement à l’opposé du premier, en
répétant les étapes 4 et 5.
6. Instale un cabrío directamente frente al primero repitiendo los pasos
4 al 5.
NN
OO
19
7. Push Compression Block (I) into place, pull bottom of rafters
tight against lip.
Attach using sixteen 3" screws (AA) through pre-drilled holes
- two per rafter in pattern shown.
7. Installez le bloc de toiture (I), en forçant si besoin est, et
poussez les chevrons vers le bas jusqu’à ce qu’ils affleurent la
bordure du bloc.
Fixez l'assemblage en insérant seize vis de 3 po (AA) dans
les trous déjà percés – deux vis par chevron, de la manière
illustrée.
7. Empuje el bloque de compresión (I) para insertarlo en su
lugar, empuje la parte inferior de los cabríos firmemente
contra el borde.
Acople colocando dieciséis tornillos de 3 pulg. (AA) a través
de los agujeros pretaladrados, dos por cabrío según el patrón
mostrado.
8. Repeat steps 4 - 7 for next set of rafters placed at 45°to first
installed set, as shown.
8. Recommencez les étapes 4 à 7 pour les autres chevrons
installés à 45º par rapport aux premiers chevrons installés,
comme cela est illustré.
8. Repita los pasos 4 al 7 para el siguiente conjunto de cabríos
colocados a 45° con respecto al primer conjunto instalado,
como se muestra.
I
x16
AA
45°
20
ROOF & BAND BOARD INSTALLATION / INSTALLATION DU TOIT ET DES PLANCHES DE BORDURE / INSTALACIÓN DEL TECHO Y
TABLÓN PERIMETRAL
2. Insert four 3" screws (AA) into the pre-drilled holes in each
Band Board (J).
2. Insérez quatre vis de 3 po (AA) dans les trous déjà percés de
chaque planche de bordure du toit (J).
2. Inserte cuatro tornillos de 3 pulg. (AA) en los agujeros
pretaladrados en cada tablón perimetral (J).
3. Align one Band Board (J) with top of Rafter and at the center of the rafter
splice. Attach to rafters by completing insertion of screws.
3. Alignez chaque planche de bordure du toit (J) sur le haut du chevron et
sur le centre de l’enture du chevron. Fixez la planche aux chevrons en
insérant complètement les vis.
3. Alinee un tablón perimetral (J) con la parte superior del cabrío y en
el centro del empalme del cabrío. Acople a los cabríos insertando los
tornillos completamente.
4. Align opposite end of Band Board and attach in the same
manner described in step 2.
4. Alignez l'autre extrémité de la planche de bordure du toit et
fixez-la de la manière décrite à l'étape 2.
4. Alinee el extremo opuesto del tablón perimetral y acóplelo de
la manera descrita en el paso 2.
9. Install four remaining rafters repeating steps 4 - 8.
9. Installez les quatre chevrons restants en répétant les
étapes 4 à 8.
9. Instale los cuatro cabríos restantes; para ello repita los
pasos 4 al 8.
1. Open Box #7.
1. Ouvrez la boîte nº 7.
1. Abra la caja nº 7.
J
x2
x2
AA
AA
rafter splice
enture du chevron
empalme del cabrío
top of rafter
partie supérieure du chevron
parte superior del cabrío
x2
AA

Other Suncast Outdoor Furnishing manuals

Suncast PA1012 User manual

Suncast

Suncast PA1012 User manual

Suncast PA1012 User manual

Suncast

Suncast PA1012 User manual

Suncast Hosehideaway PTK200 User manual

Suncast

Suncast Hosehideaway PTK200 User manual

Suncast BMWB5000 User manual

Suncast

Suncast BMWB5000 User manual

Suncast BMDC6200 User manual

Suncast

Suncast BMDC6200 User manual

Suncast BMDB200 User manual

Suncast

Suncast BMDB200 User manual

Suncast RBD939 User manual

Suncast

Suncast RBD939 User manual

Suncast G12SKA User manual

Suncast

Suncast G12SKA User manual

Suncast RB448 User manual

Suncast

Suncast RB448 User manual

Suncast BMEO1000 Oasis User manual

Suncast

Suncast BMEO1000 Oasis User manual

Suncast WRP7000 User manual

Suncast

Suncast WRP7000 User manual

Suncast DH351 User manual

Suncast

Suncast DH351 User manual

Suncast DB2600 User manual

Suncast

Suncast DB2600 User manual

Suncast HomePlace 10' Octagon Cedar Gazebo User manual

Suncast

Suncast HomePlace 10' Octagon Cedar Gazebo User manual

Suncast BMDB12000 User manual

Suncast

Suncast BMDB12000 User manual

Suncast Homeplace Octagon Vinyl Gazebo User manual

Suncast

Suncast Homeplace Octagon Vinyl Gazebo User manual

Suncast BMAC1000 Series User manual

Suncast

Suncast BMAC1000 Series User manual

Suncast Design Brilliant BMSBSKT User manual

Suncast

Suncast Design Brilliant BMSBSKT User manual

Suncast dbw7300 User manual

Suncast

Suncast dbw7300 User manual

Suncast SS900 User manual

Suncast

Suncast SS900 User manual

Suncast Elements BMDB1300 User manual

Suncast

Suncast Elements BMDB1300 User manual

Suncast WRS4200 User manual

Suncast

Suncast WRS4200 User manual

Suncast RB50 User manual

Suncast

Suncast RB50 User manual

Suncast CABINET Steel Core TC7028 User manual

Suncast

Suncast CABINET Steel Core TC7028 User manual

Popular Outdoor Furnishing manuals by other brands

Bliss GRAVITY FREE RECLINER instructions

Bliss

Bliss GRAVITY FREE RECLINER instructions

N Brown Group Corsica 4 Seater Dining Set Assembly instructions

N Brown Group

N Brown Group Corsica 4 Seater Dining Set Assembly instructions

Ironton 63502 owner's manual

Ironton

Ironton 63502 owner's manual

CAZEBOO COM-000465 instruction manual

CAZEBOO

CAZEBOO COM-000465 instruction manual

Country Living 02694044-5 owner's manual

Country Living

Country Living 02694044-5 owner's manual

Hanover Monaco MONDN7PCPDBR-C-BLU manual

Hanover

Hanover Monaco MONDN7PCPDBR-C-BLU manual

Modern-Mill ACRE THE FERNWOOD Assembly instructions

Modern-Mill

Modern-Mill ACRE THE FERNWOOD Assembly instructions

Costway HZ10027 user manual

Costway

Costway HZ10027 user manual

Country Living D71 M80786 owner's manual

Country Living

Country Living D71 M80786 owner's manual

Courtyard Creations RLS409W Assembly instructions

Courtyard Creations

Courtyard Creations RLS409W Assembly instructions

Safavieh Outdoor PAT6727 quick guide

Safavieh Outdoor

Safavieh Outdoor PAT6727 quick guide

Uberhaus Bardine 38115035 Operator's manual

Uberhaus

Uberhaus Bardine 38115035 Operator's manual

Backyard Discovery PERGOLA SWING owner's manual

Backyard Discovery

Backyard Discovery PERGOLA SWING owner's manual

Palmako PAV-3333 installation manual

Palmako

Palmako PAV-3333 installation manual

Corriveau Morelia B101215 Assembly lnstructions

Corriveau

Corriveau Morelia B101215 Assembly lnstructions

Allen + Roth L-GZ815PST-C manual

Allen + Roth

Allen + Roth L-GZ815PST-C manual

OZCO 214 manual

OZCO

OZCO 214 manual

ANAWHITE Long Picnic Table manual

ANAWHITE

ANAWHITE Long Picnic Table manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.