Sunoptic Technologies SSL-2054BE User manual

LIT-234
Sunoptic T
echnologies
(English)
SSL
Smart Battery Pack
Operator Manual
EC|REP
echnologies
®
Date of Revision: 01/26/18
SSL
-2054BE
Smart Battery Pack
Operator Manual
Sunoptic Technologies
®
6018 Bowdendale Avenue
Jacksonville, FL 32216 USA
Customer Service: 904 737-7611
Toll Free 877-677-2832
EC|REP
RMS UK, Ltd.
28 Trinity Road
Nailsea, Somerset BS48 4NU
United Kingdom
TEL: 01275 858891
Rev. -
Date of Revision: 01/26/18
Page 1 of 30

LIT-234
Sunoptic Technologies
®
Rev. -
(English) Date of Revision: 01/26/18
Page 2 of 30
TABLE OF CONTENTS
1. INTENDED USE
2. GENERAL WARNINGS
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS
4. BATTERY OPERATION
5. CLEANING INSTRUCTIONS
6. USER SERVICE
7. REPLACEMENT PARTS
8. WARRANTY AND REPAIR
9. END OF PRODUCT LIFE
10. SYMBOLOGY

LIT-234
Sunoptic Technologies
®
Rev. -
(English) Date of Revision: 01/26/18
Page 3 of 30
1. INTENDED USE
The SSL-2054BE is a 2054-style, smart, li-ion battery pack supplied by Sunoptic
Technologies
®
that is to be integrated into our premier LED Headlight product line.
2. WARNINGS
•NOTE: The batteries must be fully charged before first use.
•Upon initial receipt and before each use, inspect each battery for damage. Do not
attempt to charge a damage battery.
•Do not expose the battery to heat, fire, mechanical shock, or store in direct sunlight.
•Do not open or dismantle the battery
•Do not use this equipment in the presence of a mixture containing flammable anesthetic
and/or air or oxygen or nitrous oxide.
•Do not sterilize, immerse, or expose the battery to water, solvents, lubricants, or other
chemicals to clean the charger unless otherwise directed. Do not allow water to collect in
the battery contacts. Keep clean and dry.
•Do not short-circuit, crush, or shred the battery
•Do not store the batteries haphazardly in a box or drawer in which the batteries may
short circuit each other or be short-circuited by other metal objects.
•In the event of a battery leakage, do not allow the liquid to come in contact with skin or
eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water
and seek medical advice.
•Do not use any charger other than a smart battery charger supplied by Sunoptic
Technologies
®
.
•Ensure correct battery orientation is followed before placing into a device.
•Do not attempt to force a battery into a device.
•When possible, remove the battery from equipment when not in use.
•Do not store batteries for more than one month in a discharged state.
•Do not store batteries for more than one year without recharge.

LIT-234
Sunoptic T
echnologies
(English)
3.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Item
Input
Output
Operating Temperature
Storage Temperature
Contacts
Dimension (without battery adaptor)
Weight (without battery adaptor)
Regulatory Approvals
Water Resistant
4.
BATTERY OPERATION
Figure 1. The SSL
FUEL GAUGE:
Each SSL
the relative charge state of the battery. To activate
circular button next to the gauge. Each LED on the fuel gauge represents 25% of the
fully charged capacity. Below is the fuel gauge legend:
•
All four LEDs illuminated
•
Three LEDs illuminated
•
Two LEDs illuminated
•
One LED illuminated
•
One blinking LED
CHARGING: The SSL-
2054BE should only be charged with Sunoptic Technologies
supplied smart battery chargers. To charge, orien
echnologies
®
Date of Revision: 01/26/18
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Specification
17.4V 2.17A max
15V
3.2A
nominal, 4.25A max.
32
⁰
F to 113
⁰
F (0
⁰
C to 45
⁰
C) while charging
-4⁰F to 140⁰F (-20⁰C to 60⁰
C) while
discharging
-4
⁰
F to 140
⁰
F (-20
⁰
C to 60
⁰
C) max.
-20⁰F to 25⁰F (-20⁰C to 77⁰C)
recommended
+, C, D, T, -
Dimension (without battery adaptor)
(LxWxH) 3.4in x 3.0in x 0.9in
Weight (without battery adaptor)
0.53lbs
UL listed, UN 38.3 and CE
Not Protected Equipment, IPX0
BATTERY OPERATION
Figure 1. The SSL
-2054BE Battery
Each SSL
-
2054BE battery is equipped with a fuel gauge that displays
the relative charge state of the battery. To activate
the fuel gauge, press the small
circular button next to the gauge. Each LED on the fuel gauge represents 25% of the
fully charged capacity. Below is the fuel gauge legend:
All four LEDs illuminated
– Capacity = 76 – 100%
Three LEDs illuminated
– Capacity = 51 – 75%
Two LEDs illuminated
– Capacity = 26 – 50%
One LED illuminated
– Capacity = 10 – 25%
One blinking LED
– Capacity < 10%
2054BE should only be charged with Sunoptic Technologies
supplied smart battery chargers. To charge, orien
t the battery to line up the charger and
Rev. -
Date of Revision: 01/26/18
Page 4 of 30
nominal, 4.25A max.
C) while charging
C) while
C) max.
2054BE battery is equipped with a fuel gauge that displays
the fuel gauge, press the small
circular button next to the gauge. Each LED on the fuel gauge represents 25% of the
2054BE should only be charged with Sunoptic Technologies
t the battery to line up the charger and

LIT-234
Sunoptic Technologies
®
Rev. -
(English) Date of Revision: 01/26/18
Page 5 of 30
battery contacts, and place the battery into the slot. Do not force the battery into the slot.
Refer to the charger IFU for a detailed operation.
ABOUT SMBus and SBS: The Smart Battery System defines the parameters that are
stored by an SBS-compliant battery. These parameters include full battery status and
fuel gauging information. The System Management Bus is the language by which these
parameters are communicated between the battery, the charger and the host device.
NOTE: The SSL-2054BE no longer requires fuel gauge re-calibration.
5. CLEANING INSTRUCTIONS
•Remove the battery from the host device.
•Clean the exterior of the battery with a cloth that has been dampened (not dripping)
using a hospital disinfectant. Follow applicable hospital protocols during cleaning and
dry immediately.
6. USER SERVICE
The SSL-2054BE has no user or field serviceable components. It can only be serviced at
the factory by factory trained technicians.
7. REPLACEMENT PARTS
For replacement parts, additional or optional equipment :
Please call Customer Service @ 877-677-2832
8. LIMITED WARRANTY
Your battery carry a one year warranty from the date of shipment on workmanship and
all defects of material. Should your product prove to have such defects Sunoptic
Technologies
®
will repair or replace the product or component part without charge.
Please contact Sunoptic Technologies
®
for return authorization documentation.
You should carefully pack the unit in a sturdy carton and ship it to the factory. Please
include a note describing the defects, your name, telephone number and a return
address. Warranty does not cover equipment subject to misuse, accidental damage,
normal wear and tear or if transferred to a new owner without authorization from
Sunoptic Technologies
®
. This warranty gives you specific legal rights and you may
also have other rights that vary from state to state.
POST WARRANTY REPAIRS: You may return your product(s) for repair, shipping
prepaid to the factory. Your product will be inspected and an estimate of repair charges
will be submitted to you for approval. Payment must be received before repairs are
completed.
•In the U.S call: 877 667-2832 (toll free)
•Customer Service 904 737-7611

LIT-234
Sunoptic Technologies
®
Rev. -
(English) Date of Revision: 01/26/18
Page 6 of 30
9. END OF PRODUCT LIFE
In accordance with the European Waste from Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
directive, we encourage our customers to recycle this product whenever possible. Disposal
of this unit must be performed in accordance with the applicable local environmental
regulations.
In the US a list of recyclers in your area can be found at: http:/www.eiae.org/.
Please contact customer service to issue a return authorization to return product to
manufacturer at the end of product life.
10. SYMBOLOGY
GRAPHIC
DESCRIPTION
Indicates suitability for direct current only.
Caution, consult accompanying documents
Certifies that the electromagnetic interference
from the device is under limits approved by
the Federal Communications Commission.
Consult Instructions for Use
CE mark
Not for disposal in general waste

LIT-234
Sunoptic Technologies
®
Rév. -
(Français) Date de révision:01/26/18
Page 7 sur 30
SSL-2054BE
Manuel opérateur du
pack de batterie
intelligente
Sunoptic Technologies
®
6018 Bowdendale
Avenue Jacksonville, FL
32216 USA
Service Clients : 9047377611
Numéro non-surtaxé 8776772832
RMS UK, Ltd.
28 Trinity Road
Nailsea, Somerset BS48
4NU United Kingdom
Tél : 01275858891
EC|REP

LIT-234
Sunoptic Technologies
®
Rév. -
(Français) Date de révision:01/26/18
Page 8 sur 30
TABLE DES MATIÈRES
1. UTILISATION PRÉVUE
2. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
3. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
4. FONCTIONNEMENT DE LA BATTERIE
5. INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
6. SERVICE UTILISATEUR
7. PIÈCES DE RECHANGE
8. GARANTIE ET RÉPARATION
9. FIN DE VIE DU PRODUIT
10. SYMBOLOGIE

LIT-234
Sunoptic Technologies
®
Rév. -
(Français) Date de révision:01/26/18
Page 9 sur 30
1.
UTILISATION PRÉVUE
La batterie SSL-2054BE est une batterie li-ion intelligente, de style 2054, fourni par
Sunoptic Technologies®, qui doit être intégrée à notre gamme de produits à affichage
LED.
2.
AVERTISSEMENTS
•
REMARQUE : Les batteries doivent être complètement chargées avant la
première utilisation.
•
Lors de la réception initiale et avant chaque utilisation, inspectez chaque batterie en
vue d'éventuels dommages. N'essayez pas de charger une batterie endommagée.
•
N'exposez pas la batterie à la chaleur, au feu, aux chocs mécaniques ou à la lumière
directe du soleil.
•
Ne pas ouvrir ou démonter la batterie
•
N'utilisez pas cet équipement en présence d'un mélange contenant un anesthésique
inflammable et/ou de l'air, de l'oxygène ou de l'oxyde nitreux.
•
Ne pas stériliser, immerger ou exposer la batterie à l'eau, aux solvants, lubrifiants ou
autres produits chimiques pour nettoyer le chargeur, sauf indication contraire. Ne
laissez pas l'eau s'accumuler dans les contacts de la batterie. Conserver le propre et
sec.
•
Ne pas court-circuiter, écraser ou démonter la batterie
•
Ne stockez pas les batteries au hasard dans une boîte ou un tiroir dans lequel les
piles peuvent se court-circuiter ou être court-circuitées par d'autres objets métalliques.
•
En cas de fuite de la batterie, ne laissez pas le liquide entrer en contact avec la peau
ou les yeux. Si le contact a été fait, lavez la zone affectée avec de grandes quantités
d'eau et consultez un médecin.
•
N'utilisez aucun chargeur autre qu'un chargeur de batterie intelligent fourni par
Sunoptic Technologies®.
•
Assurez-vous que l'orientation de la batterie est correcte avant de la placer dans un
appareil.
•
N'essayez pas de forcer l'insertion d'une batterie dans un périphérique.
•
Si possible, retirez la batterie de l'équipement lorsqu'il n'est pas en fonctionnement.
•
Ne stockez pas les batteries pendant plus d'un mois à l'état déchargé.
•
Ne stockez pas les batteries pendant plus d'un an sans recharge.

LIT-234
Sunoptic Technologies
®
Rév. -
(Français) Date de révision:01/26/18
Page 10 sur 30
3.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Produit
Spécifications
Entrée 17,4 V 2,17 A max
Sortie 15 V 3,2 A nominal, 4,25 A max.
Température de fonctionnement 0
⁰
C à 45
⁰
C (32
⁰
F à 113
⁰
F) lors de la
charge
-20 ⁰C à 60 ⁰C (-4 ⁰F à 140 ⁰F) lors
de la décharge
Température de stockage -20
⁰
C à 60
⁰
C (-4
⁰
F à 140
⁰
F) max.
-20 ⁰C à 77 ⁰C (-20 ⁰F à
25 ⁰F) recommandé.
Contacts
+, C, D, T,
-
Dimensions (sans l'adaptateur de
batterie)
(L x l x h) 8,64
cm x 7,62
cm x 2,29
cm
Masse (sans l'adaptateur de batterie)
0,24
kg
Approbations réglementaires
Listé UL,
UN
38.3 et CE
Résistant à l'eau
Équipement non protégé, IPX0
4.
FONCTIONNEMENT DE LA BATTERIE
Figure 1. La batterie SSL-2054BE
JAUGE DE CAPACITÉ : Chaque batterie SSL-2054BE est équipée d'une jauge de
capacité qui affiche l'état de charge relatif de la batterie. Pour activer la jauge de
capacité, appuyez sur le petit bouton circulaire à côté de la jauge. Chaque LED sur la
jauge de capacité représente 25% de la capacité complète. Voici la légende de la
jauge de capacité :
•
Quatre LED allumées - Capacité = 76 à 100%
•
Trois LED allumées - Capacité = 51 à 75%
•
Deux LED allumées - Capacité = 26 à 50%
•
Une LED allumée - Capacité = 10 à 25%
•
Une LED clignotante - Capacité < 10%

LIT-234
Sunoptic Technologies
®
Rév. -
(Français) Date de révision:01/26/18
Page 11 sur 30
RECHARGE : La batterie SSL-2054BE ne doit être rechargée qu'avec les chargeurs
de batterie intelligents fournis par Sunoptic Technologies. Pour charger, orientez la
batterie pour aligner le chargeur et les contacts de la batterie, et placez la batterie dans
l'emplacement. Ne forcez pas l'insertion de la batterie dans l'emplacement. Reportez-
vous à la notice d'utilisation du chargeur pour une opération détaillée.
À propos de SMBus et SBS : Le SBS (Système de batterie intelligente) définit les
paramètres qui sont stockés par une batterie compatible SBS. Ces paramètres incluent
l'état complet de la batterie et les informations de jauge de capacité. Le SMBus (bus de
gestion système) est le langage par lequel ces paramètres sont communiqués entre la
batterie, le chargeur et le périphérique hôte.
REMARQUE : La batterie SSL-2054BE ne nécessite plus de ré-étalonnage de la jauge
de capacité.
5.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
•
Retirez la batterie du périphérique hôte.
•
Nettoyez l'extérieur de la batterie à l'aide d'un chiffon humide (pas de gouttes) avec
un désinfectant hospitalier. Suivre les protocoles hospitaliers applicables pendant le
nettoyage et sécher immédiatement.
6.
SERVICE UTILISATEUR
La batterie SSL-2054BE ne contient aucun composant réparable sur site ou par
l'utilisateur. Elle ne peut être réparée qu'en usine par des techniciens spécialement
formés.
7.
PIÈCES DE RECHANGE
Pour des pièces de rechange, équipements supplémentaires ou en option : Veuillez
appeler le service client au 8776772832
8.
GARANTIE LIMITÉE
Votre batterie bénéficie d'une garantie de 1 an à compter de la date d'expédition
couvrant la main d'œuvre et de tous les défauts de matériel. Si votre produit s'avère
avoir de tels défauts, SunopticTechnologies réparera ou remplacera le produit ou la
pièce sans frais.
Veuillez contacter Sunoptic Technologies pour obtenir la documentation
d'autorisation de retour. Vous devez soigneusement emballer l'article dans un carton
solide et l'expédier à destination de l'usine. Veuillez inclure une note décrivant les
défauts, votre nom, votre numéro de téléphone et une adresse de retour. La garantie
ne couvre pas les équipements sujets à une mauvaise utilisation, des dommages
accidentels, une usure normale ou s'ils sont transférés à un nouveau propriétaire sans
l'autorisation de Sunoptic Technologies. Cette garantie vous donne des droits légaux
spécifiques et vous pouvez également recevoir d'autres droits variant d'un état à
l'autre.

LIT-234
Sunoptic Technologies
(Français)
RÉPARATIONS APRÈS LA PÉRIODE DE GARANTIE
ou vos produits en vue d'une réparation, avec expédition prépayée vers l'usine. Votre
produit sera inspecté et une estimation des frais de réparation vous sera soumise
pour a
pprobation. Le paiement doit être reçu avant que les réparations ne soient
accomplies.
•
Aux U.S.A., appelez le
•
Service client
9.
FIN DE VIE DU PRODUIT
Conformément à la directive européenne relative aux déchets d'équipements électriques
et électroniques (DEEE), nous encourageons nos clients à recycler ce produit dans la
mesure du possible. La destruction de cet appareil doit être effectuée conformément
réglementations environnementales locales applicables.
Aux États-
Unis, vous trouverez une liste des lieux de recyclage présents dans votre région
à l'adresse suivante : http:/
www.eiae.org/.
Veuillez contacter notre
service client pour demander une autorisation de retour afin de
renvoyer produit au fabricant à la fin de vie du produit.
10.
SYMBOLOGIE
GRAPHIQUE
Sunoptic Technologies
®
Date de r
é
Page
RÉPARATIONS APRÈS LA PÉRIODE DE GARANTIE
:
Vous pouvez retourner votre
ou vos produits en vue d'une réparation, avec expédition prépayée vers l'usine. Votre
produit sera inspecté et une estimation des frais de réparation vous sera soumise
pprobation. Le paiement doit être reçu avant que les réparations ne soient
Aux U.S.A., appelez le
: 8776672832 (non
-
Service client
9047377611
FIN DE VIE DU PRODUIT
Conformément à la directive européenne relative aux déchets d'équipements électriques
et électroniques (DEEE), nous encourageons nos clients à recycler ce produit dans la
mesure du possible. La destruction de cet appareil doit être effectuée conformément
réglementations environnementales locales applicables.
Unis, vous trouverez une liste des lieux de recyclage présents dans votre région
www.eiae.org/.
service client pour demander une autorisation de retour afin de
renvoyer produit au fabricant à la fin de vie du produit.
DESCRIPTION
Indique une compatibilité avec le courant
continu uniquement.
Attention, consultez les documents joints
Certifie que les interférences
électromagnétiques de l'appareil sont sous
les limites approuvées par la FCC (Federal
Communications Commission).
Consultez les instructions d'utilisation
Marque CE
Non destiné à l'élimination avec les déchets
généraux
Rév. -
é
vision:01/26/18
Page
12 sur 30
Vous pouvez retourner votre
ou vos produits en vue d'une réparation, avec expédition prépayée vers l'usine. Votre
produit sera inspecté et une estimation des frais de réparation vous sera soumise
pprobation. Le paiement doit être reçu avant que les réparations ne soient
-
surtaxé)
Conformément à la directive européenne relative aux déchets d'équipements électriques
et électroniques (DEEE), nous encourageons nos clients à recycler ce produit dans la
mesure du possible. La destruction de cet appareil doit être effectuée conformément
aux
Unis, vous trouverez une liste des lieux de recyclage présents dans votre région
service client pour demander une autorisation de retour afin de

LIT-234
Sunoptic Technologies
®
Rev. -
(Deutsch) Datum der Revision:26.01.18
Seite 13 von 30
SSL-2054BE
Smart-Akkupack
Betriebsanleitung
Sunoptic Technologies
®
6018 Bowdendale
Avenue Jacksonville, FL
32216 USA
Kundendienst: 904 737 7611
Gebührenfrei: 877 677 2832
RMS UK, Ltd.
28 Trinity Road
Nailsea, Somerset BS48
4NU United Kingdom
TEL: 012 7585 8891
EC|REP

LIT-234
Sunoptic Technologies
®
Rev. -
(Deutsch) Datum der Revision:26.01.18
Seite 14 von 30
INHALTSANGABE
1. VERWENDUNGSZWECK
2. ALLGEMEINE WARNUNGEN
3. TECHNISCHE ANGABEN
4. AKKUBETRIEB
5. REINIGUNGSANWEISUNGEN
6. ANWENDERDIENST
7. ERSATZTEILE
8. GARANTIE UND REPARATUR
9. LEBENSENDE EINES PRODUKTS
10. SYBOLIK

LIT-234
Sunoptic Technologies
®
Rev. -
(Deutsch) Datum der Revision:26.01.18
Seite 15 von 30
1.
VERWENDUNGSZWECK
Der SSL-2054BE ist ein 2054-Stil, Smart, Li-Ion Akkupack von Sunoptic
Technologies®, der in die LED Headlight-Luxusproduktreihe eingebaut wird.
2.
WARNUNGEN
•
HINWEIS: Die Akkus müssen vor der ersten Verwendung vollständig aufgeladen
werden.
•
Inspizieren Sie jeden Akku bei Empfang und vor jeder Benutzung auf Schäden. Laden
Sie keinen beschädigten Akku.
•
Akku nicht Hitze, Feuer, Schlägen aussetzen oder in direktem Sonnenlicht lagern.
•
Akku nicht öffnen oder zerlegen.
•
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Mixturen, die brennbare
Anästhetika und / oder Luft oder Sauerstoff oder Stickstoffoxid enthalten.
•
Akku nicht sterilisieren, untertauchen oder beim Reinigen Wasser, Lösemitteln,
Schmiermitteln oder anderen Chemikalien aussetzen, sofern nicht anders angegeben.
Lassen Sie kein Wasser in die Akkukontakte eindringen. Sauber und trocken halten.
•
Nicht kurzschließen, zerdrücken oder zerkleinern.
•
Akkus nicht willkürlich in einer Schachtel oder Schublade aufbewahren, in der sie
gegenseitigen Kurzschluss verursachen oder von anderen Metallobjekten
kurzgeschlossen werden können.
•
Falls ein Akku ausläuft, bringen Sie die Flüssigkeit nicht mit der Haut oder Augen in
Kontakt. Bei Kontakt, Bereich mit reichlich Wasser abwaschen und einen Arzt
aufsuchen.
•
Nur das von Sunoptic Technologies® bereitgestellte Smart-Akkuladegerät verwenden.
•
Stellen Sie die richtige Ausrichtung des Akkus sicher, bevor Sie ihn in ein Gerät
einlegen.
•
Akku nicht gewaltsam in ein Gerät einlegen.
•
Entfernen Sie den Akku möglichst vom Gerät, wenn es nicht in Gebrauch ist.
•
Akkus nicht länger als einen Monat entladen aufbewahren.
•
Akkus nicht länger als ein Jahr entladen aufbewahren.

LIT-234
Sunoptic Technologies
®
Rev. -
(Deutsch) Datum der Revision:26.01.18
Seite 16 von 30
3.
TECHNISCHE ANGABEN
Artikel
Spezifikation
Eingang 17,4V 2,17A max
Ausgang 15 V 3,2 A nominal, 4,25 A max.
Betriebstemperatur 0
⁰
C bis 45
⁰
C (32
⁰
F bis 113
⁰
F) beim Laden
-20⁰C bis 60⁰C (-4⁰F bis 140⁰F)
beim Entladen
Lagertemperatur Max. -20
⁰
C bis 60
⁰
C (-4
⁰
F bis 140
⁰
F)
-20⁰C bis 77⁰C (-20⁰F bis 25⁰
F) empfohlen
Kontakte
+, C, D, T,
-
Abmessungen (ohne Akkuadapter)
(L x B x H) 8,6 cm x 7,6 cm x 2,3 cm
Gewicht (ohne Akkuadapter)
240 g
Behördliche Freigaben
UL gelistet, UN 38.3 und CE
Wasserfest
Ungeschützte Anlage, IPX0
4.
AKKUBETRIEB
Abb. 1 Der SSL-2054BE Akku
LADEANZEIGE: Jeder SSL-2054BE Akku ist mit einer Ladeanzeige ausgerüstet, die
den relativen Ladezustand des Akkus anzeigt. Um die Ladeanzeige zu aktivieren,
drücken Sie auf den kleinen, runden Knopf neben der Messanzeige. Jede LED auf der
Ladeanzeige stellt 25 % der vollen Ladekapazität an. Nachstehend sehen Sie die
Legende der Ladeanzeige:
•
Alle vier LEDs leuchten: Kapazität = 76 - 100 %
•
Drei LEDs leuchten: Kapazität = 51 - 75 %
•
Zwei LEDs leuchten: Kapazität = 26 - 50 %
•
Eine LED leuchtet: Kapazität = 10 - 25 %
•
Eine LED blinkt: Kapazität < 10 %

LIT-234
Sunoptic Technologies
®
Rev. -
(Deutsch) Datum der Revision:26.01.18
Seite 17 von 30
LADEN: Der SSL-2054BE sollte nur mit den von Sunoptic Technologiesbereitgestellten
Smart-Akku-Ladegeräten geladen werden. Richten Sie die Kontakte am Akku zum
Laden am Ladegerät aus und legen den Akku in die Aufnahme ein. Akku nicht
gewaltsam in die Aufnahme einlegen. Genauen Betrieb entnehmen Sie bitte der
Gebrauchsanweisung des Ladegeräts.
ÜBER SMBus und SAS: Das Smart-Akku-System definiert die Parameter, die von
einem SAS-kompatiblen Akku gespeichert werden. Zu diesen Parametern gehören
Akkuzustand und Lademessungen. Beim System Management Bus handelt es sich um
die Sprache, in der diese Parameter zwischen Akku, Ladegerät und Host-Gerät
kommuniziert werden.
HINWEIS: Der SSL-2054BE benötigt keine Neukalibrierung des Lademessers mehr.
5.
REINIGUNGSANWEISUNGEN
•
Entfernen Sie den Akku vom Gerät.
•
Reinigen Sie die Oberfläche des Akkus mit einem feuchten Tuch (nicht nass) und
Desinfektionsmittel. Gehen Sie bei der Reinigung nach Krankenhausprotokoll vor
und trocknen Sie das Gerät umgehend ab.
6.
ANWENDERWARTUNG
Der SSL-2054BE enthält keine Komponenten, die vom Nutzer gewartet werden
können. Er darf nur im Werk von einem geschulten Techniker gewartet werden.
7.
ERSATZTEILE
Ersatzteile, zusätzliche oder optionale Ausrüstung: Kontaktiere Sie den Kundendienst
unter 877 677 2832.
8.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Ihr Akku verfügt über eine 1-Jahres-Garantie ab Versanddatum für Verarbeitungs- und
Materialschäden. Sollte Ihr Produkt solche Fehler aufweisen, dann wird Sunoptic
®
Technologies das Produkt oder Bauteil kostenlos reparieren oder ersetzen.
Bitte lassen Sie sich von Sunoptic Technologies eine Rücksendegenehmigung
geben.Sie sollten Einheit sorgfältig in einen stabilen Karton verpacken und an das
Werk zurücksenden. Bitte legen Sie eine Notiz bei, in der Sie den Defekt beschreiben
und Ihre Telefonnummer sowie Ihre Adresse angeben. Die Garantie deckt keine
Schäden durch Missbrauch, Unfall, normale Abnutzung oder Übertragung an neuen
Besitzer ohne Genehmigung vonSunoptic Technologies.Diese Garantie gewährt
Ihnen gewisse Rechte. Sie könnenje nach Bundesland noch andere Rechte haben.
REPARATUREN NACH ABLAUF DER GARANTIE: Sie können Ihr Produkt zur
Reparatur frankiert ans Werk zurücksenden. Ihr Produkt wird inspiziert und Sie erhalten
einen Kostenvoranschlag für die Reparatur. Die Bezahlung muss vor Abschluss der
Reparatur erfolgen.

LIT-234
Sunoptic Technologies
(Deutsch)
•
Rufnummer in den USA:
•
Kundendienst 904 737 7611
9.
LEBENSENDE EINES PRODUKTS
Im Einklang mit der europäischen Richtlinie über elektrische und elektroni
(WEEE) raten wir unseren Kunden, das Produkt sofern möglich zu recyceln. Das Gerät
muss gemäß den örtlichen Umweltbestimmungen entsorgt werden.
Eine US-
Liste von Recyclingbetrieben in Ihrem Gebiet finden Sie unter:
http:/www.eiae.org/. http:/
www.eiae.org/.
Bitte kontaktieren Sie unseren Kundendienst, um eine Rücksendegenehmigung zu
erhalten, um das Gerät am Ende seiner Lebensdauer an den Hersteller zurückzusenden.
10.
SYBOLIK
GRAFIK
Sunoptic Technologies
®
Datum der Revision:26.01.18
Seite
Rufnummer in den USA:
877 667 2832 (gebührenfrei)
Kundendienst 904 737 7611
LEBENSENDE EINES PRODUKTS
Im Einklang mit der europäischen Richtlinie über elektrische und elektroni
(WEEE) raten wir unseren Kunden, das Produkt sofern möglich zu recyceln. Das Gerät
muss gemäß den örtlichen Umweltbestimmungen entsorgt werden.
Liste von Recyclingbetrieben in Ihrem Gebiet finden Sie unter:
www.eiae.org/.
Bitte kontaktieren Sie unseren Kundendienst, um eine Rücksendegenehmigung zu
erhalten, um das Gerät am Ende seiner Lebensdauer an den Hersteller zurückzusenden.
BESCHREIBUNG
Gibt nur Eignung für Gleichstrom (DC) an.
Achtung: Lesen Sie sich die Begleitdokumente
sorgfältig durch
Zertifiziert, dass elektromagnetische
Störungen vom Gerät den Grenzwerten der
FCC (Federal Communications Commission
- USA) entsprechen.
Ziehen Sie die Gebrauchsanweisung zu Rate.
CE-Zeichen
Nicht im Hausmüll entsorgen.
Rev. -
Datum der Revision:26.01.18
Seite
18 von 30
877 667 2832 (gebührenfrei)
Im Einklang mit der europäischen Richtlinie über elektrische und elektroni
sche Altgeräte
(WEEE) raten wir unseren Kunden, das Produkt sofern möglich zu recyceln. Das Gerät
Bitte kontaktieren Sie unseren Kundendienst, um eine Rücksendegenehmigung zu
erhalten, um das Gerät am Ende seiner Lebensdauer an den Hersteller zurückzusenden.
Achtung: Lesen Sie sich die Begleitdokumente
Ziehen Sie die Gebrauchsanweisung zu Rate.

LIT-234
Sunoptic Technologies
®
Rev. -
(Italiano) Date de revision: 01/26/18
Pagine 19 di 30
SSL-2054BE
Manuale d’uso della
batteria intelligente
Sunoptic Technologies
®
6018 Bowdendale
Avenue Jacksonville, FL
32216 USA
Assistenza clienti: 904 737-7611
Numero verde 877-677-2832
RMS UK, Ltd.
28 Trinity Road
Nailsea, Somerset BS48
4NU Regno Unito
TEL: 01275 858891
EC|REP

LIT-234
Sunoptic Technologies
®
Rev. -
(Italiano) Date de revision: 01/26/18
Pagine 20 di 30
INDICE
1. USO PREVISTO
2. AVVERTENZE GENERALI
3. CARATTERISTICHE TECNICHE
4. FUNZIONAMENTO CON BATTERIE
5. ISTRUZIONI RELATIVE ALLA PULIZIA
6. ASSISTENZA DA PARTE DELL'UTENTE
7. SOSTITUZIONE DELLE PARTI
8. GARANZIA E RIPARAZIONE
9. FINE DELLA DURATA DEL PRODOTTO
10. SIMBOLOGIA
Other manuals for SSL-2054BE
1
Table of contents
Languages:
Other Sunoptic Technologies Batteries Pack manuals