Sunpak Auto 622 User manual

SUNPNK
Owner'sManual
Bedienungsanleitung
Mode
d'emploi
Manual
de instrucciones
G
ebru
iksaanwijzing
Manuale
d'istruzioni
auto622
pro
system

INTRODUCTION
TheSunpak
Auto
622System
is
aremarkably
versatile
andsophisticated
flash
unit.lt gives
you...
r More Power.
Guide
Number
of 50/160
(m/f)
forISO
100Jilm,
25180
(m/f)
for ISO25filmonStandard
Head.
r More
Gontrol.
Fullydedicated
capability
via
dedicated
remote
cordsand
interchangeable
modulesallows
the
use
of
TTLoff-the{ilm
meteringwith
compatible
cameras.
Plus more: override
features
for
automatic
operation
and manual
power
ratio
ooeration.
. More Creativity.
Interchangeable
flash head system provides
maximumcreative
versatilitY.
. More
Versatility.
Afull
rangeof power
sources
available.
Forex'
ample,
the battery
cartridge
is removable
on
Powerpak
operation.
This
makes
thebody
light-
er
inweight.
oMoreFlashes.
Theenergy-saving
Thyristor
circuitry
givesyou
hundreds
ofextra
f
lashesinautomatic
ormanu-
al operation-and provides
ultra{ast
recycling
timesas
well.
And
theunique
Nicad
"Cluster"
rechargescompletely
in
one
hour.
. More
Picture-taking
Possibilities.
Dial
theunique
Power
Ratiocontrol
to shoot
at
112power,1/4
power...
all
thewaydown
toan
in-
credible
1/128th
power.
Thisopens
upa whole
new
worldoffill-in
flash,
macro
flash,
rapid-se-
ouence
flash
and
more.
Because
of
its
manyunique
features,
we
recommend
that
you
readthrough
this
Owner's
Manualwith
your
camera
and
flashunit
inf
ront
of
you
before
taking
pic-
tures.Then,
as with
anyimportant
newequipment'
shoot
a test
roll
of
film
toconfirm
that
you
areuslng
your
newequipment
tothebest
advantage.
You'll
be
rewarded
by superior
flash
pictures
beginning
with
your
first
rolloffilm...and
formany,
many
years
to
come.
Welcome
...to the Sunpak
world of light!
EIN
LEITU
NG
DasSunpakAuto
622-System
ist
einebemerkens-
wert vielseitige
und fortschrittlicheBlitzeinheit.
Das
Systembietet
lhnen...
. MehrLeistung.
Leitzahl50
(m)
fUr
Film
ISO100,
25
(m)
fUr
ISO
25mitStandardkopf.
. MehrKontrolle.
VolleSteuerbarkeit
mit
speziellen
Fernausloser-
kabeln
und auswechselbare
Modulnerm0g-
lichen
TTL-Messung
von der Filmeebenemit
kompatiblenKameras.
Undnoch
mehr:
Uber-
steuerbarkeitfUrAutomatikund
manuellen
Lei-
stungsfaktorbetrieb.
o MehrKreativitdt.
AuswechselbaresBlitzkopfsystemim Interesse
kreativenBlitzens.
. Mehr
Vielseitigkeit.
Die verschiedenstenSpannungsversorgungs-
moglichkeiten.
Bei Powerpak-Betrieb
ist zum
Beispiel das Batteriemagazinabnehmbar.
DadurchwirddasGehduse
leichter.
. MehrBlitze.
Die energiesparende
Thyristorschaltung
gibt
lhnenHundertevonExtra-Blitzenbeiautomati-
schemund
manuellem
Betrieb.
AuchdasNach-
laden
geht blitzschnell.Und der einzigartige
NiCd-"Cluster"liidt
in
einerStunde
vollig
nach.
. MehrBildaufnahmemdglichkeiten.
Mit der einzigartigenLeistungsfaktorregelung
konnen
Sie
mit
1/2Leistung,1/4Leistung...bis
hin
zueinerunglaublichen
11128Leistung
auf-
nehmen.Dies
eroffnet
lhnen
eine
vOllig
neue
Fotografierdimension:
Aufhellblitz,
Makro-Blitz,
Schnellfolgeblitz
undvielesmehr.
DiesesBlitzsystem
weistviele
einziEartige
Merk-
male
auf.Deshalbempfehlen
wirlhnen,
die
Bedie-
nungsanleitungmit Kameraund Blitzauf dem
Tischaufmerksamdurchzulesen,bevorSieBlitz-
aufnahmen
machen.Dann,
wiebei
jedem
ande-
ren wichtigenneuen Gertit,solltenSie eine
Filmrolletestbelichten,
um sicherzustellen,daR
Sie die Moglichkeitenlhresneuen
Blitzesvoll
ausnutzen.Siewerdenbelohnt.Schonlhreersten
Blitzaufnahmen
werden
gelingen.
St6rungsfreier
Betrieb
ist
lhnenfurviele
Jahresicher.
Willkommen in der Sunpak-Blitzlichtwelt.
INTRODUCTION
Le Sunpak
Auto622 est un flash remarquable-
ment
polyvalent
et
perfectionn6.
ll
vousdonne...
. Une
plus grandepuissance.
Nombre
guide
de50/160
(m/f)
avec
une
pellicule
de 100lSO,et25180
(m/f)
avecune
pellicule
de
25ISOsur
t6testandard.
. Une
plus grande
gamme de commande.
Ses
cordgns
det6l6commande
et ses
modules
interchangeables
permettent
unemesure
TTL
hors
pellicule
avec
lesappareils
compatibles.
Deplus,
s'et
caract6ristiques
d'asservissement
oermettent
un
fonctionnement
automatique
aln-
si
qu'en
rapportde
Puissance.
. Une
plus grande
cr6ativit6.
La
t6tede
flash
interchangeable
assure
un
max-
imumde
souplesse
de
cr6ation.
. Une
plus grande
polyvalence.
Fonctionne
sur
une
gamme
compldte
d'alimen'
tations.
Par
exemple,
on pourra
retirer
la car-
touche
d
piles
lorsd'une
alimentation
sur
lebloc
Sunpak.
Ceci
rend
I'appareil
plus
l6ger.
. Unplus grandnombred'6clairs.
Lecircuit
thyristora6conomie
d'energie
permet
des centaines
d'6clairs
en automatique
ou
manuel,et il autorise
des
dur6e
de recyclage
ultra
rapides.Et le "bloc de piles"
NiCad
ex-
clusifserecharge
en
une
heure.
. De plus grandes possibilit6s de prises de
vue.
En r6glant
la commande
de rapportde puis-
sance,
on
pourra
prendre
des
vuesd 112,
114et
ce
jusqu'au
taux
incroyable
de 'll128dme
dela
ouissance.
Ceci
ouvre
un monde
nouveau
de
photographie
dont l'6clair compl6mentaire,
l'6clair
macro,
l'6clairen
succession
rapide.
A cause
de I'abondance
deses
caract6ristiques
exclusives,
nous
recommandons
de
liretrdsatten'
tirement
ce moded'emploi
I'appareil
photo
et le
f
lash devantsoi, puis, prendre
une pellicule
d'essai
pour
s'assurer
que
I'onutilise
bien
l'ap-
pareil
au
maximumdeses
possibilit6s.
On
ensera
recompense
par
la
qualit6
sup6rieure
des
prises
de vue
au flashdds le premier
rouleau
de pel-
licule...et
cependant
de
longuesann6es
a
venir.
Bienvenue dans le monde de lumidre
Sunpak!
,r;ij,f,ii'l,t&i&;t, ;*rJriMl*r"aalg*i .,.r+x,ir'+*kc, .'r$eL .;&ar .,..#&ii!;*-:,.r- --"*;*i
www.orphancameras.com

Tableof Contents
Description
ofParts ..........9
Sunpak
Auto622ProSystemChart
........
..... ..10
Condensed
Operating
Instructions .........12
Selecting
andInstalling
FlashHead .......14
Selecting
and
InstallingPower
Source
...........................
22
MountingFlash
on
Camera ....................34
PCCord/Dedicated
Cord
(Optional)
Hook-Up ........
. 40
AutomaticOperation ..............................
44
AutomaticOperation
(Dedicated
Mode).........................52
qA
ManualOperation.................. .................J{
Operating
AdjustableBounce
FlashHead.....................60
ForBetterBounce
FlashPrctures ..........62
MultipleFlashOperation......................
........64
Accessories
Available
forthe
Sunpak
Auto
622
ProSystem
Careof
YourAuto622Prosy;i;; . ...
Guide
NumberRelerenceChart
(l)
....
Guide
NumberReferenceChart
(ll).........
Guide
NumberChart
..............
Auto
DistanceRange.............
Specif
ications
lnhalt
Bezeichnung
dereinzelnen
Teile..............
Sunpakaulo
622
pro-system-Diagramm
.....................
SchnellanleitunS
.....
Auswahlund
AnsetzendesBlitzkopies
Wahl
undInstallationderSpannungsquelle
.................
Ansetzendes
Blitzesandie
Kamera
AnschluR
mitPC-Kabel/Dediziertem
Kabel
(Sonderzubeho0
....................
Automatischer
Betrieb..........
Aulomatischer
Betrieb
(Dedizierte
Betriebsart)
.........
ManuellerBetrieb
..........
Bedienen
deseinstellbaren
Blitzkopfes
fUr
indirektesBlitzen
...........
Tipszu
indirektemBlitzen
Mehrfachblitzbetrieb
............
ZubehOr
{urdasSunpakauto
622
pro-system
PflegedesSU
NPAKauto622
pro-system
Leitzahl-Bezugstabelle(l)
......
Leitzahl-Bezugstabelle
(ll) .
Leitzahltabelle
Automatikentfernungsbereich
Technische
Daten
............
Table
des matidres
Sommario
Designazionedelle
parti ...........................9
Componenti
delSistemaSunpak
Auto622Pro
..............10
lslruzionicondensate
dilunzionamento
.........................
1
2
Selezioneeinstallazionedella
testadellampeggiatote
.14
Selezionee installazionedellasorgente
d'a|imentazlone.................... ..................22
Montaggiodel
lampeggiatoresulla
lotocamera..
.........34
Collegamentodel
cavoPC/cavodedicato
(opzionale) ...........
.. . ..40
Funzionamento
automatrco ....................44
Funzionamento
automatico
(modo
dedicato).................52
Funzionamento
manuale
Uso
della
testa
di lampeggiamentoa luceriflessa
regolabile ........................60
Funzionamento
a
lampimultipli......................
................62
Accessori
disponibilidelSistemaSunpak
Auto622
Pro.64
Manutenzione
delSistemaSunpakAuto622
Pto
...........72
Tabella
di
riferimento
numeri
guida
(1)
. . ......
...........76
Tabella
di
riferimento
numeri
guida
(2)
.. .. ..............77
Tabelladei
numeri
guida
............. . ........78
Gamma
automatica
delledistanze .........79
Datitecnici ..............,.,....
80
9
10
12
1j
22
34
40
44
52
54
60
62
o4
66
72
76
77
78
79
80
Indice
Descripcionde
las
partes
Gr6f
icadelsistemaSunpak
aulo
622
pro
system
........
Instrucoonesde
f
uncionamienlo
resumidas
Elecci6n
e
instalaci6nde
la
cabeza
del
flash
Seleccion
e
instalacionde
laf
uentede
alimentaci6n
..
Monlajedel
flash
en
lacamara
Conexion
delcable
PO/cableespecial
(opcional)
.........
Funcionamiento
automatico
Funcionamiento
autometico
(modo
especial)
..............
Funcionamiento
manual
Funcionamientodel
flashde
rellejoajustable
Para
obtener
mejoresfotograf
iascon
flashdereflejo .
Funcionamiento
multipledel
flash
Accesoriosdisponibles
para
elSunpak
Auto
622
ProSystem
..........
CuidadosdelSunpak
Auto
622
ProSystem
..........
Grdf
ica
de
referenciade
numeros
guia(l)....................
Grdf
icade
referenciade
nrjmeros
guia(ll)
Gr6fica
de
numeros
guia
...............
Alcancedelllash
..............
Especif
icaciones....................
Inhoudsopgave
Beschrijving
van
de
onderde1en
.................
Systeemkaa
rtvan
het
Sun
pakAuIo622
ProSysteem
Keuze
en
installatie
vande
flitskop
Keuze
en
installatie
vande
voedingsbron
...................
Monteren
vande
flitser
opeen
camera
Aansluiting
vansynchroonf
litskabel/speciale
kontrolekabel
(los
verkrijgbaar)
....................
Automatische
bediening
Automatische
bediening
(specialef
unktie)
Handbediening
Gebruik
vandeverstelbare
reJlektieflitskop
..............
.
Voorbetere
foto's
metindirekt
flitsen............
Veelvoudig
flitsen
............
Afzonderlijk
bestelbare
toebehoren
voor
het
Sunpak
Auto622
ProSYSteem
Zorg
enonderhoud
van
hetAulo622
Pro
Systeem
..'...
Verwijzingstabel
voor
richtgetallen
(l)..........
Verwijzingstabel
voor
richtgetallen
(ll)
Richtgetallen-tabel
...............
Automatisch
alstandsbereik
Technische
gegevens
9
10
12
14
22
34
40
44
52
54
60
62
64
Y
10
12
14
zz
34
40
44
52
trA
60
oz
64
72
76
77
78
79
80
66
IZ
76
77
78
79
80
-ir&-iiri;.. -.ellhu,, .ffib- ","d- ,.*gilful;r*,*lr-, **;i!l,iissi&El&;drg$;i,u*;i ,:#"ii;....

12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
10
www.orphancameras.com

Description
of Parts
Flash Head Lock Lever
Standard Head
Flash Window
Silicon
PhotoCell
Battery Cartridge Release Lever
Power inout socket
Grip
Clamo
PC Socket
Dedicated Connector
Film Speed lndicator
Aoerture Indicator
Film Soeed Selector
Aperture/Distance Selector Lever
Distance
Indicator
Power Ratio Indicator
Power Ratio Selector
Ready/Test Button
Full
Charge Indicator
Operating Mode Selector
On/Off Switch
Auto OK Lamp
Auxilliary
Guide Number LamP
PC Synch Cord
Bracket
Battery Cartridge
Battery Cartridge Holding Base
Palanca de blooueo de la cabeza del f
lash
Cabeza de f
lash normal
Ventanilla
del flash
Fotoc6lulade silicio
Palanca
de liberaciondel cartucho de pilas
Toma de entrada
de alimentacion
electrica
Emouf,adura
Abrazadera
Receot6culo PC
Conector esoecial
lndicador
de sensibilidad
de la pelicula
lndicador de abertura
Selector
de sensibilidad
de la pelicula
Palanca selectora de abertura/distancias
Indicadorde distancias
lndicador de la relacion de potencia
Selector de la relacion de potencia
Boton de puesta a punto/prueba
Indicador de carga completa
Selector del modo de funcionamiento
I
nterruptor de encendido/apagado
Lamoara de funcionamiento automdtico
Ldmparaauxiliar
del n0mero guia
Cable
de sincronizacion
PC
Soporte
Cartucho
de oilas
Base de fijaciondel cartucho de pilas
Bezeichnungder
einzelnen
Teile
Bl
itzkoof
-Ar
ret
ierhebel
Standardkopf
Blitzfenster
Silizium-Fotozelle
Batteriemagazi
n-Freigabehebel
Stromeingangsbuchse
Griff
Klemme
PC-Buchse
AnschluR
fur dedizierten
Betrieb
Fi
Imempfindlichkeitsanzei
ge
Blendenanzeige
Fi
Imemofindlichkeitswiihle
r
Blenden-/Entf
ernungs-Wah
Ihebel
Entfernungsanzeige
Leistu
ngsf
aktoranzei
ge
Leistu
ngsf
aktorwdh
ler
Be
r'eit
schaft
s-/Test
-Ta
ste
Volladungsanzeige
Betriebsartenwdhler
Ein/Aus.Schalter
Auto OK-Lamoe
H
ilf
sleitzahllampe
PC-Synchrokabel
Halterung
Batteriemagazin
Batteriemagazi
n-
Befest
ig
ungsbasi
s
Flitskop-ve
rgrendelhef
boom
Standaard flitskop
Flitsvenster
Silicium
fotocel
Ontgrendelhefboom voor batterij-eenheid
Voedingsbron-ingang
Greeo
Klem
Synch
roonfI
itskontakt
Speciale
aansluiting
Fi
Imgevoeligheid-indikator
Diaf
ragma-indikator
FiImgevoel
igheidskiezer
Diaf
ragma/afstand selektor
Afstandsindikator
Vermogensindikator
Ve
rmogensve
rbruik-regelaar
Gebru
iksklaar/testtoets
Indikatorvoor volle oplading
Bedieningsstand
selektor
Aan(ON)/uit(OFF)schakelaar
"Gebruiksklaar"-lampje
voor aulomatischebediening
Hulplampjevoor richtgetallen
Synchroonf
litskabel
Beugel
Batterij-eenheid
Basis van batterij-eenheid
Description
des pidces
1 Levier de verrouillagede la tete de flash
2 Tete standard
3 Fen6tre du flash
4 Cellule
ohoto6lectrique
au silicium
5 Levier de d6verrouillage
de la cartouche a piles
6 Douilled'arrivcsed'alimentation
7 Poign6e
8 Bride
I Douille
de synchronisation PC
*10 Connecteurexclusif
1
1 Repere de sensibilitede pellicule
12 Repered'ouverture
*3 56lecteur de sensibilite
14 Levier de s6lection des ouvertures/distances
15 Reodre des distances
16 Repere de rapport de puissance
17 S6lecteur de rapport de puissance
18 Bouton de signal pret/essai
19 T6moin de recharge totale
20 S6lecteur de mode de fonctionnement
21 Interrupteurd'alimentation
(ON/OFF)
22 Lampe d'accord de fonctionnement automatique
23 Lampe de nombre guide auxiliaire
24 Cordon de synchronisation PC
25 Attache
26 Cartouche d oiles
27 Base de fixation de cartouche d oiles
Designazione
delle
parti
Leva di bloccaggio testa lampeggiatore
Testa standard
Finestrella
lampeggiatore
Fotocellula
al silicone
Leva di sgancio cartuccia batterie
Staffa d'
ingresso corrente
lmpugnatura
Morsetto
Presa PC
Connettore dedicato
Indicatoredi velocita
pellicola
Indrcatore
apertura
Selettore di velocita pellicola
Leva di selezione apertura/distanza
Indicatore di distanza
Indicatore rapporto di potenza
Selettore rapporto di potenza
Pulsantedi pronto/prova
Indicatore di carica comPleta
Selettore modo di funzionamento
Interruttore d'accensione/spegnimento
Spia di possibilitd
funzionamento automatico
Spiadel numero guida
ausiliario
Cavo di sincronizzazione PC
Staffa
Cartuccia batterie
Base di supporto cartuccia batterie
Descripcion
de las partes Beschrijving
vande onderdelen
26
27

SUNPAKAUTO622PRO.SYSTEMSYSTEMCHART
SUNPAKAUTO
622
PRO.SYSTEM.SYSTEMDIAGRAi'M
SCHEMADEL,ENSEMBLEDUSYSTEMESUNPAKAUTO622PRO
GRAFICA
DEL
SISTEMASUNPAK
AUTO
622PRO.SYSTEM
SYSTEEMKAARTVANHETSUNPAKAUTO622PROSYSTEEM
COMPONENTIDELSISTEMASUNPAK
AUTO622PRO
l7\' r-J@
.li----] nl----l nd----r- \\-.i// -fr--TT llf+,CflAAl
[F-J r- r]t+ il4ilstl-_Myn fll++l llllllllllllllllll
\ / \ / \ / rrt I r.,rt *ut
\-J., l_v
I Ll \4u
A@
bbhbC-b
-_-=-jE-14EE-i_'E_=@6
tstr+l/-]hhh
.ffi1 "ffi6 'iffil .+#n ,F==6 8,6i,
&1
10 tu &> .. .#,
www.orphancameras.com

1.622Body
2. Standard
Head
3. Wide
Angle
Head
4. lnfra-Red
Head
5. Diffusion
Head
6. Bare
Bulb
Head
7. Fing
Head
8. ZoomHead
9. 35
mm Bracket
10.6x6Bracket
11.BatteryCartridge
CG-10
12. Rechargeable
NiOadBatteryCluster
CL-3
13. PlugAdaptor
14. 510V Powerpak
15. Rechargeable
NioadBattery
PakNC510
16. ACAdaptor
AD-26
17. 1-HRChargerQBC-6
18. FilterKit
FK-6
19. PCCord
20. SlaveUnit
21. Dedicated
RemoteCord
EXT-11
22. Dedicated
Modules
23. Bounce
Adaptor
24. Charger
OBC-S
25. Bracket
Extender
1. Cuerpo
del
flash
2. Cabeza
de
flashnormal
3. Cabeza
deflash
para
objetivos
granangulares
4. Cabezade
flash
para
fotografia
por
inf
rarrojos
5. Cabeza
de
flashdedifusi6n
6. Cabeza
de
flashdescubierta
7. Cabeza
deflashdeanillo
8. Cabeza
de flash
paraobjetivo
zoom
9. Soporte
de35
mm
10. Soporte
de6 x 6
11. Cartucho
depilas
CG-10
12. Pilade NiCad
recargableCL'3
13.Adaptador
deenchufe
'14.
Bloque
dealimentaci6n
de
510V
15. Pilade NiOad
recargable
NC510
16.AdaptadordeCA
AD-26
17.Cargador
de 1HoraQBC-6
18.Juegode
filtros
FK-6
19.Cable
PC
20. Unidad
esclava
21. Cable
esoecial
gara
control
remotoEXR-l1
22. Modulosespeciales
23. Adaptador
parael flashde reflejo
24. CargadorQBC-s
25. Extensor
delsoporte
1. 622-Gehduse
2. Standardkoof
3. Weitwinkelkopf
4. Infrarotkoof
5. DiffusionskooJ
6. Blitzlampenkoof
7. Ringkopl
8. Zoom-Kopf
9. 35-mm-Halterung
10.
Halterung,6x6
11. BatteriemagazinCG-10
12. NachladbarerNiCd-"Cluster"
CL-3
13. Zwischenstecker
14.510V Powerpak
15. NachladbareNiCd-Akkubatterie
NC510
16. NetzadapterAD-26
17. 1-HRLadegeriit
QBC-6
18. FiltersatzFK-6
19. PC-Kabel
20. AutomatischerFernauslciser
21. Fernauslcisekabel
fUr
dediziertenBetriebEXT-11
22. DedizierleModuln
23. AdapterfUrindirektesBlitzen
24. Ladegerdt
QBC-S
25. Halterungsverlangerung
1. 622Lichaam
2. Standaardflitskop
3. Groothoek-flitskop
4. Infrarood{litskop
5. Diffusie{litskop
6. Open-gloeilamp{litskop
7. Ring-flitskop
8. Zoom-flitskop
9. 35mm Beugel
'l0.6x6Beugel
1
1. CG-10Batterij-eenheid
12. CL-sOplaadbarenikkel-cadmium
batterijbundel
13. Insteek-adapter
14. 510V Voedingspak
15. NC510
Oplaadbaarnikkel-cadmium
batterijpak
16. AD-26Wisselstroomadaoler
17. QBC-6
1-uuroplader
18. FK-6Filterset
19. Synchroonflitskabel
20. Afstandsregelaar
21. EXT-11Speciale
atstandskabel
22. Specialeopbouw-elemenren
23. Reflektie-adapter
24. QBC-5Oplader
25. Beugelverlengstuk
1. Boitier
du622
2. TCle
standard
3. T6te
grand
angulaire
4. Tete
d infrarouge
5. Tete
d diffusion
6. Tete
d ampoule
nue
7. Tete
annulaire
8. T6tea zoom
9. Attache
de35mm
10. Attache
de6 x 6
11.
Cartouche
d piles
CG-10
'12.
Bloc
depiles
NiOadrechargeable
CL-3
13. Adapt-ateur
d fiche
14. Bloc'd'alimentation
de510V
'15.
Bloc
d-ebatterie
Nicadrechargeable
NC510
'16.
Adaptateur
CAAD"26
17. Chargeur
d'une
heure
QBC-6
18. Trousse
defiltresFK-6
19. Cordondesynchronisation
PC
20. Relais
21. Cordondet6l6commande
exclusif
EXT-11
22. Modules
exclusifs
23. Adaptateur
orientable
24. Chargeur
QBC-5
25. Rallonge
d'attache
26.
1. Corpo
del622
2. Testa
standard
3. Testa
grandangolare
'4. Testa
a raggiinfrarossi
5. Testa
didiffusione
6. Testa
conlampadina
nuda
7. Testa
ad
anello
L Testa
zoom
9. Staffa
35mm
10.
StaffaGx6
11.
Cartuccia
batterie
CG-13
'12.
Cluster
CL-3batterie
NiOadricaricabile
13. Adattatore
a spina
14. Powerpak
510V
15. Pak
NC510batterie
NiCadricaricabile
16. Adattatore
c.a.
AD-26
17. Caricatore
QBC-6di t hr
18. Kitfiltri
FK-6
19. CavoPC
20. Unitdausiliaria
21
. Cavodi comando
a distanza
dedicato
EXT-11
22. Moduli
dedicati
23. Adattatore
di luceriflessa
24. Caricatore
QBC-s
25. Estensore
staffa
26.
. .. !lM-**:" ' - .-:o,g*^. -r: FP.'
J:*,.4!*i*k*di6i8ibl*-. .**".. .*i*r;": -*vi&jg*4. 'A' !*iry "t:-if.ilaif,:.*,*r,iii5l).u -,,-*d$&.,

CONDENSED
OPERATING
INSTRUCTIONS
(Automatic
Operation)
1. Mountthe
flashhead
Rotatethe
flashhead
baseupward
and mount
your choice
of flash
head
2. Install
batteries.
Detachthebatterycartridge
from
the 622bodyby pressing
battery
cartridgerelease
lever.
Open
Ihe;
battery
compartment
by sliding
-'
the
door.Insertfreshly
chargedNi-
cad
C
cells
(or
Alkaline
C
cells)
and
mount
the loaded
cartridge
onto
522
body. '
3. Select the lens opening for
automatic
operation
Movethe
aperture/distance
selec-
tor lever
to thedesiredf/stop
and
distance
for the film in use.
Set
your
lens
to
this
opening.
4. Take
the
picture.
Move
switch
tothe
"on" position.
Whenthe ready
light
glows,
you
are
ready
totake
the
picture!
To confirm
thatthe subject
iswithin
themaximum
distance
range
for
cor-
rectexposure,
aimflashtowards
the
subjectand
press
the
Test
button.The
Auto
SignalLamponthe
back
of the
622body
will
glow ltassures
youpic-
ture
after
picture
- different
subjects,
different
distances,
different
surroun-
dings.All
perfectly
exposed,
automati-
cally,
with
your
SunpakAuto
622.
SCH
NELLAN
LEITUNG
(Automatischer
Betrieb)
1. Den
Blitzkopf
ansetzen.
DieBlitzkopfbasis
nach
oben
dre-
hen
und
denBlitzkopf
lhrer
Wahl
anbringen.
2. Die
Batterien
einsetzen.
Das
Batteriemagazin
durch
Druk-
ken des Batteriemagazin-Frei-
gabehebels
vom 622-Gehduse
ab-
nehmen.Das Batteriefach
auf-
schieben. Frisch aufgeladene
NiCd-Zellen
der GroRe
C (oder
entsprechende
Alkali-Zellen)
ein-
setzen
und
das
geladene
Magazin
wieder am 622-Gehiiuse an-
bringen.
3. Die
Objektivdffnung
furAutomatik-
betrieb
wdhlen.
Den Blenden-/Entfernungs-Wahl-
hebel
auf
die
gewunschte
Blende
und
Entfernung
fur
denverwende-
ten Film
stellen.Das
Objektiv
auf
diese
Offnungeinstellen.
4. DieAufnahme
machen.
Den Schalter
auf "on" stellen.
Wenn die Bereitschaftslampe
glimmt,
kanndie Auf
nahme
ge-
macht
werden.
Um sicherzustellen,
daR sich das
Motiv
innerhalb
des
hdchstzuldssigen
Entfernungsbereiches
f
Ur korrekte
Belichtung
befindet,
denBlitz
auf
das
Motiv richten und die Test-Taste
drucken.Die
Autosignal-Lampe
hinten
am 622-Gehiiuse
leuchtet auf. Da-
durch habenSie stets einwandfreie
Kontrolle,
Bild fUr Bild, bei ver-
schiedenen
Motiven,
verschiedenen
Entfernungen und verschiedenen
Umgebungen Perfekt automatisch
belichtete Blitzaufnahmen,
dank
lhrem
SunpakAuto
622.
12
www.orphancameras.com

SELECTING
AND
INSTALLING
THEFLASH
HEAD
Your Auto 622 Pro-System
accePts
seven
different
flash
heads!
There
are
majordifferences
andadvantages
of
each
one Youcanselect
theone
that
suits
your
creative
needs
Andchange
headsas
your
assignments
change
"
t.
STANDARD
HEAD
Covers
35
mni
wideangle
lens
format
on35
mmcameras.
(60"
Horizontal
by
45o
vertical).
Manual
Guide
Number
is
50/160
(m/f)
at
ISO
100.On
6
x6
(2
114
x 2 1/4)camerad,
it
permits
theuse
of
80
mm
wide
angle
lens
AUSWAHL
UND
ANSETZEN
DES
BLITZKOPFES
An lhr auto 622 Pro-sYstem
kOnnen
sieben
verschiedene
BlitzkOpfe
ange-
setzt
werden
Die
einzelnen
Blitzk6pfe
unterscheiden
sich in lhren
Grund-
merkmalen
wesentlich
voneinander
Wdhlen
Sie
den
richtigen
Blitzkopf
fur
die jeweilige
fotografische
Aufgabe
und lhren kreativen
Anforderungen
entsprechend.
STANDARDKOPF
Decktdas35-mm-Weitwi
nkel-Objektiv-
format
bei 35-mm-Kameras
ab (60'
horizontal
x 45" vertikal),
Manuelle
Leitzahl
50 (m)
beiISO
100 Bei6 x
6-KamerasGebrauch von 8O-mm-
Weitwi
nkelobjektiv
mOg
Iich.
ZOOM FLASH HEAD
Covers
28
mm
wide
angle
to 135
mm
telephoto
lenses
on35mm cameras
At telephoto
position,
the
light
intens-
ity is increased
whilethe angle
of
illumination
is
decreased
ZOOM.BLITZKOPF
Deckt
28-mm-Weitwinkel-
bis
1
35-mm-
Teleobjektive
bei35
mm-Kameras
ab
In
Telestellung
nimmtdieLichtstiirke
zu,wdhrend
der
Ausleuchtwinkel
abni-
mmt
Forspecific
characteristics,
seechart.
Beziiglichspezieller
Eigenschaften
siehe
Tabelle.
Pour
lescaract6ristiques
sp6cifiques,
voirle tableau.
Consulte
estagr6fica
en la quese indican
caracteristicas
especiales.
Voorspecifieke
kenmerken,
raadpleeg
de tabel.
Per
le caratteristiche
specifiche
vedere
la tabella.
35
mm
Cameras
6x6
Cameras
Zoom Head
Position
Angle
of
lllumination
Guide
Number
(lSO
100
m/f)
28 65 W53
x 70" 401
128
35 80 S45x 65" 50/160
50 105 S45
x 60" 50/160
135 400 T17x 24" 721240
14

RINGFLASH
HEAD
The
ring
flash
head
provides
evenand
shadowless
illumination.lt is perfect
for close-up
andmacro
photography.
Guide
Number
is 12140at ISO 100
(m/f).
Since
the autosensor
cannot
aim precisely
at the subject,
useof
manual
exposure
controlor
TTLdedi'
catedexposure
control
(on suitable
cameras)
isrecommended
WIDE
ANGLE
HEAD
Specially
designedfor the photo.
grapher
who
uses
50 mmwide
angle
lenses
on 6 x 6 cameras.
Manual
Guide
Number
is 40/1
13
at ISO
100
(m/f) For 35 mrn cameras,
it allows
use
of 28 mm wide
angle
lenses
ll-
lumination
angleis74o
horizontal
by
65" vertical.
INFRAREDHEAD
Thisflash
headis
designed
specifical-
ly for infraredwork.The flash
head
emits
infraredlight
with
a peak
spec-
trumof 840 NM lt is highlyrecom-
mendedfor
Kodak
high
speed
infrared
f
ilms
Guide
Number
is
32l101
(m/f).
Thesilicon
photo
transistor
used
for
automatic operation on the 622
System
is designed
for sensitivity
in
the visiblelight spectrum Manual
ooeration
isrecommendedforinf
rared
work
RINGBLITZKOPF
Der Ringblitzkopf gewdhrleistet
gleichmdRige
und schattenloseBe-
leuchtung.
Er ist
dieideale
Wahl
fur
Nahaufnahmen
und Makrofotografie.
Die Leitzahl
betrdgt12 bei ISO
100
(m). Da der Automatiksensor
nicht
genau
aufdasMotiv
zielen
kann,emp-
f
iehlt sich manuelle Belichtungs-
regelung
oderdedizierte
TTL-Belich-
tungsregelung
(bei entsprechenden
Kameras)
WEITWINKELKOPF
Insbesondere
fur den Fotografen
gedacht, der 50-mm-Weitwinkel-
objektive
bei6 x 6-Kamerasverwen-
det.Die
manuelle
Leitzahl
betrtigt
40
beiISO
100
(m).
Bei
35-mm-Kameras
erm:oglicht
dieserKopf
die Verwen-
dung von 28-mm-Weitwinkelobjekt-
iven.
Ausleuchtwinkelhorizontal
74"x
vertikal
65o
INFRAROTKOPF
Dieser
Blitzkopf
ist insbesondere
fur
die lnfrarotfotografie
entwickelt
Der
Blitzkopf
strahlt
Infrarotlicht
mit
einem
Spitzenspektrum
von
840
NMaus
Dieser Kopf empf
iehlt sich f
ur
hochempfindlicheKodak-lnf
rarotfilme
Leitzahl32
(m).
Der Silizium-Fototransistor
fUrAuto-
matikbetriebbeim622System
ist f
u
r
Empfindlichkeit
im sichtbaren
Licht-
spektrum
konzipiert
Bei Infrarotfoto-
graf
ie empf
iehlt sich manueller
Bet
rieb.
/
16
www.orphancameras.com

DIFFUSION
HEAD
Diffusionhead evenly illuminates
the
flashin alldirections
and it is idealfor
fish eye lenses and/or studio set ups.
Flash
power is 125ws
BARE
BULB
HEAD
Recommended for a natural lighting
effect and use in studio lighting set
ups. Flash
power is '125
ws
DIFFUSIONSKOPF
Der Diffusionskopf
verteilt das
Blitzlicht
gleichmdRig
in alle Rich-
tungen
und
istoptimal
furFischaugen-
objektive und/oder Studio-Anwen-
dungszwecke
geeignet.
Die Blitzleis-
tungbetrdgt
125ws
BLITZLAMPENKOPF
Fur
einen
natUrlichen
Beleuchtungsef-
fekt und f
ur Studio Anwendungs-
zwecke.
DieBlitzleistung
betrdgt
125
WS
./
1B

Whenthe flash headis
selected,
mount it onto the
622System body in
accordance
with the
following procedure:
1. Rotate the flash head base up-
ward. &
2. Align the flash head mounting rail
with the base /
3. Slidethe flash head until it clicks '/
DenrichtigenBlitzkopf
aussuchenund folgender-
maRen
an das 622
System-
Gehduseansetzen:
1. DieBlitzkopfbasisnachoben
dre-
hen
2. DieBlitzkopf-Befestigungsschiene
auf
die
Basis
ausrichten.
3. DenBlitzkopfaufschieben,biser
ein
rastet
To detach the flash head f
rom the 622
System body, push the flash head in
upward position,push the lock lever
upward and slide the flash head
towards front
ZumAbnehmen
des Blitzkopfes
vom
622-System-Gehiiuse
den Blitzkopf
nachoben
drucken,den
Arretierhebel
nach
obenschieben
unddenBlitzkopf
nach
vorneabziehen
20
www.orphancameras.com

SELECTING
AND
INSTALLINGTHEPOWER
souRcE
POWER
SOURCES:
YourSunpak
Auto622 Pro-System
may
be
usedwith
sixdifferent
powef
sources.Eachpower
source
has
specif
ic advantages; select the power /
source for your photographic needs.
Four
C-size
alkaline
batteries.
Four
C-size
NiCad
batteries.
Rechargeable N
iCad Battery
Cluster
CL-3
AC
Adaptor
AD26
The Sunpak
Powerpak
for 510V
Battery
The
Sunpak
510V Rechargeable
NiCad
Battery
Pak
NC51O
WAHL
UND
INSTALLATION
DER
SPANNUNGSQUELLE
SPANNUNGSQU
ELLEN:
Das
Sunpakauto
622
pro-system
kann
aufsechserleiweisemit
Spannungver-
sorgt werden.Jede einzelne
Span-
nungsversorgungsquelle
hat
ihre
eige-
nen Vorteile.
Wdhlen
Sie die Span-
nungsversorgungquellen
lhren foto-
graf
ischen Anforderungen
entspre-
chend
Vier
Alkalibatterien
der
GroReC
VierNiCd-Batterien
derGrOReC.
Nachladbarer NiOd-"Cluster"
CL-3
NetzadapterAD26
Sunpak
Powerpak
fur 510 V-Bat-
terie
6. Sunpak
510 V NiCd-Akkubatterie
NC51
O
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
22

Each power source installs
quiklyandeasily.
Here's
how:
With 4 Nickel Cadmium or
Alkaline
C-Size
Batteries:
Die
einzelnen
Spannungsver-
sorgungsquellen
lassen
sich
schnellund mtihelos
anbringen.
GehenSie
folgendermaRen
vor:
Mit4 NiCd-
oder
Alkalibat-
teriender GriiReC:
Den Batteriemagazin-Freigabe-
hebel
zumGriff
hin
schieben
Das Batteriemagazin herauszie-
hen
undabnehmen
DasBatteriefach
aufschieben
VierBatterien
gemdB
Markierung
imFach
einsetzen.
1. Pushthe
batterycartridge
release
., 1.
levertoward
grip. /-,
Pullout and detach
the battery 2.
cartridge
Slide the battery compartment 3.
door. 4.
Insertfour
batteriesas shown
in-
side
the
compartment.
24
www.orphancameras.com

5. Close the battery comPartment
doo
r.
Firstattach the bottom part of the
connecting hook
Attach the connecting socket
while
pushing
thebattery
cartridge
release lever
DasBatteriefach
zuschieben.
Zuerstden
unteren
Teileinhaken
Die
AnschluBbuchseunter
Druk-
ken des Batteriemagazin-Frei-
gabehebels
anbringen
5.
6.
7.
7.
,/
26

WithSunpak
CL'3
NiGad
Battery
Cluster:
1. Push
the
Battery
cartridge
release
lever
toward
grip.
2. Pull
out and detach
the batterY
cartridge.
Take the recharged NiCad BatterY
Cluster CL-3 and attach the bot'
tom part of the connecting hook.,
Attach the connecting socket
-
while
pushing
the battery
cartridge
release
the lever.
MitSunpak
NiCad-"Cluster"
CL-3:
1. Den Batteriem
agazin-Freigabe-
hebel
zumGriff
hin
schieben.
2. Das Batteriem
agazin herauszie-
hen
undabnehmen
3. Den unteren
Teil des nachgela-
denen
NiOd-"Cluster''
CL-3
ein-
haken
4. DieAnschluRbuchse
unter
Druk-
ken des Batteriemagazin-Frei-
gabehebels
anbringen
28
www.orphancameras.com

With Sunpak 510 V
Powerpak:
1. Insert
510V battery
or charged
NC510
batteryinto
the Powerpak
asshown
onthePowerpak.
2. Insert6 V battery*(4G13
or
equivalent)into
the plug
adaptor
asshown
onthe
plug
adaptor
and
"
close
thebattery
door.
Connect
the
plug'adaptor
ontothe ;
622body
power
input
socket /
Connect
the powercord to the
Powerpak and plug adaptor
socket
MitSunpak
510
V
Powerpak:
1. Die51
0 V-oder
geladene
NCs10-
BatteriewieamPowerpak
gezeigt
in
das
Powerpakeinsetzen
2. Die6 V-Batterie.
(4G13
oderent-
sprechende)
wie am Zwischen-
stecker
gezeigt
inden
Zwischen-
steckereinsetzen
und das Bat-
teriefach
schlieRen
Den Zwischenstecker
in die
St
romei
ngangsbuchse
am622-Ge-
hduse
stecken
Das
Stromkabel
anPowerpakund
Zwischensteckerbuchseanschlie-
Ben.
4.
30

1.
With AC Current:
Before
attaching
thePower
cord,
determine
that
ACAdaPtor
is set
for 110-120
V oPeration
(United
States,
Canada,
or
other
countries
withthisstandard).
lf AdaPtor
is
notset
forcorrect
voltage,
loosen
the Phillips-head
screw on the'
back
of Adaptor,
re-set
theselec-
tor to the correct voltage,and
/
tighten
thescrew
securely.
lmpor- //'
tant:
if thevoltage
selector
isset
incorrectly,
your
flash
and
adaptor
maybe
daqaged.
Insert 6 V batterY(4G13 or
equivalent)
into
the Plug
adaPtor
asshown
on
the
Plug
adaPtor
and
close
the
batterY
door.
3. Connect
AC
plug
to the
electrical
socket.
4. Plug
theother
end
of AC
adaPtor
into
the
plug
adaPtor
Note:
The6
Vbattery
isdesigned
to
transmit
dedicated signals for comPatible
cameras
This
battery
is
not
necessary
for
non-dedicated
operation
MitNetzstrom:
1. Vor Anbringen
des Netzkabels
Uberprufen,
ob der NetzadaPter
auf die 0rtliche NetzsPannung
eingestellt
ist. Falls
der Adapter
nicht richtigeingestellt
ist, die
Kreuzschlitzschraube
hinten
l6sen
und den Wdhler
auf die richtige
Spannung
einstellen.
DieSchrau-
be wieder
einwandfrei
anziehen.
Wichtig:
Wenn der SPannungs-
wdhler
nicht
richtig
eingestellt
ist,
k6nnen Blitz und Adapter
beschddigt
werden
2. 6-V-Batterie
(4G13 oder ent-
sprechende)
wie am Zwischen-
stecker
gezeigt
in den
Zwischen-
steckereinsetzen
und das Bat-
teriefach
schlieRen.
3. Den Netzstecker
an eine Steck-
dose
anschlieRen.
4. Das andere Ende des Netz-
adapters
in den
Zwischenstecker
stecken.
Zur Beachtung:
Die
6-V-Batterie
dient
zurUbertragung
dedizierter
Signale
bei Verwendung
komoatibler
Kameras.
FU
r nichtdedi-
zierten
Betrieb
istdiese
Batterie
nicht
erforderlich
2.
32
www.orphancameras.com

MOUNTING
THE
FLASH
ON
CAMERA
Your flash
unit has a quick-release
mounting
clampattached
totheflash
grip (handle).
Thisclampacceptsa
snap-in bracket to secure your
camera.
The
bracket
may
be
removed
f
rom
the
clamp
withone
touch,
soset-
upanddisassembly
of
your
equipment
is
quick
andefficient
1. Turnthe Lodking
Button
on the
clampcounterclockwise.
2. Press
the
LockingButton
firmlyin-
ward,
and
holdin
place
3. Slide
the
silver
end
ofbracket
into
thecenterofclamp
4. Release
the Locking
ButtonThe
bracketis now attached
to the
clamp.For further
security,
you
should
tightenthe locking
screw
by
turning
it
fullyclockwise
ANSETZENDESBLITZES
AN
DIEKAMERA
Der
Blitzistmit
einer
Schnellfreigabe-
Befestigungsklemme
am Griff aus-
gestattet
Diese
Klemmenimmt
eine
" Einschnapphalterung
zur Sicherung
derKamera
auf.DieHalterung
kann
, mileinem
Griff
von
derKlemme
ent-
.'fernlwerden,
sodaB
das
Zusammen-
und Auseinanderbauen
schnell
und
muhelos
vonstatten
geht.
1. Den Sicherungsknopf
an der
Klemme
im Gegenuhrzeigersinn
drehen
2. DenSicherungsknopf
fest
hinein-
drUcken
und hineingedrUckt
hal-
ten
3. Das
Silberende
der Halterung
in
die
Mitte
derKlemmeschieben.
4. Den Sicherungsknopf
loslassen.
Die
Halterungist
nun
andieKlem-
me angebracht
Nun die Siche-
rungsschraube
im Uhrzeigersinn
fest
anziehen.
34
Other Sunpak Camera Flash manuals

Sunpak
Sunpak RD2000 User manual

Sunpak
Sunpak PF30X User manual

Sunpak
Sunpak PZ40X User manual

Sunpak
Sunpak PZ40X User manual

Sunpak
Sunpak GX24 User manual

Sunpak
Sunpak LED 42 Video Light User manual

Sunpak
Sunpak PZ42X User manual

Sunpak
Sunpak PF30X User manual

Sunpak
Sunpak PZ40X User manual

Sunpak
Sunpak auto 433D User manual

Sunpak
Sunpak PF20XD User manual

Sunpak
Sunpak PF30X User manual

Sunpak
Sunpak Thyristor Auto zoom 3600 User manual

Sunpak
Sunpak 4000AF User manual

Sunpak
Sunpak 622 Super Pro-System User manual

Sunpak
Sunpak Auto 2000DZ User manual

Sunpak
Sunpak AP-52 User manual

Sunpak
Sunpak LED 9 video light User manual

Sunpak
Sunpak DF3600U User manual

Sunpak
Sunpak RD2000 Instruction Manual