SuperFish Patio Pond User manual

1
USER MANUAL
1
1
5
L
•
G
R
E
A
T
F
O
R
F
I
S
H
Warranty and manual
Garantieschein und Bedienungsanleitung
Garantie et mode d’emploi
Garantiebewijs en gebruiksaanwijzing

2
SAFETY:
• Suitable for outdoor use.
• Before usage read this manual and all included equipment manuals carefully to avoid any
mistakes and hazards while installing or using this product.
• Before lling the Patio Pond with water, ensure that it is placed on a solid surface that can
support the load.
• Do not move the Patio Pond when it is full with water! If you need to move it, place plants and
sh in a clean bucket with water from the Patio Pond and empty the Patio Pond. Then you can
safely and easily move the Patio Pond and ll and rebuild it.
• The mains cable of accessories leading out of the Patio Pond must be
provided with a drip loop to prevent any water which may run down the
cables from reaching items of equipment or the mains socket outlet.
• Never shorten or lengthen the electrical leads.
• Never allow the pump to run dry.
• Unplug the pump, lter, lighting and any other electrical equipment from the wall outlet
before working on the Patio Pond or in the water.
• Prevent damage from frost! Because frozen water expands, you should place the Patio Pond in
a frost-free place, like a garden shed, greenhouse, garage, or empty it for the winter period.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instructions concerning the use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children may not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be done by children without supervision.
SICHERHEIT:
• Geeignet für den Außeneinsatz.
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung und die Bedienungsanleitung des Zubehörs sorgfältig
durch, um Fehler und gefährliche Situationen bei der Installation und Verwendung zu
vermeiden.
• Stellen Sie den Pond Patio zuerst im Haus auf eine stabile und tragende Fläche. Befüllen Sie
ihn anschließend mit Wasser.
• Bewegen Sie den Patio Pond nicht, wenn er voll mit Wasser ist! Setzen Sie die Panzen und
Fische in einen sauberen Eimer, mit Wasser aus dem Pond Patio und leeren Sie den Pond Patio.
Dann können Sie den Patio Pond sicher und einfach bewegen und wieder aufbauen.
• Die Netzkabel aller Geräte die aus dem Patio Pond herausführen, müssen mit
einer Tropfschlaufe versehen sein, so dass eventuell an ihnen herunter-
laufendes Wasser nicht in die Geräte bzw. die Netzsteckdose gelangen kann.
• Die Kabel dürfen nie gekürzt oder verlängert werden.
• Lassen Sie die Pumpe nicht trocken laufen.
• Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Pond Patio und im Wasser immer zuerst den Stecker des
Filters, der Pumpe, der Beleuchtung usw. aus der Steckdose.
• Verhindern Sie Frostschäden! Da sich das Wasser beim Gefrieren ausdehnt, müssen Sie den
Pond Patio in einem frostfreien Raum (Gartenhäuschen, Gewächshaus, Garage) platzieren
oder ihn für die Winterzeit leeren.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch
Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
WARRANTY CONDITIONS:
This warranty is valid for 2 year on materials and
incorrect construction. Only units with a fully
lled in warranty slip and ocial till receipt
showing date of purchase will be considered.
You must supply the entire unit with accessories
in the event of a warranty claim. We will inform
you on receipt whether the unit will be repaired or
replaced.
We accept no responsibility for damage as a result
of incorrect use of the unit.
Please read the instructions on safety, usage and
maintenance carefully. Damage of cable or other
parts due to dirt and/or wrong usage is not
covered by this warranty.
GARANTIEBEDINGUNGEN
2 Jahre Werksgarantie auf Material- und
Montagefehler. Nur Geräte mit vollständig
ausgefülltem Garantieschein und Kaufbeleg mit
Kaufdatum fallen unter die Garantie. Das Gerät ist
jeweils komplett mit Zubehör einzureichen.
Wir entscheiden bei Erhalt, ob das Gerät repariert
oder ausgetauscht wird.
Wir haften nicht für Schäden infolge des unsach-
gemäßen Einsatzes des Geräts.
Bitte lesen Sie die Hinweise zu Sicherheit,
Gebrauch und Wartung sorgfältig.
Beschädigungen des Kabels oder anderer Teile
durch Schmutz und/oder durch eigenes Verschulden
sind von der Garantie ausgeschlossen.

3
VEILIGHEID:
• Geschikt voor buitengebruik.
• Lees voor gebruik deze handleiding en de handleidingen van de toebehoren aandachtig door
om fouten en gevaarlijke situaties tijdens het installeren en gebruik te voorkomen.
• Plaats de Pond Patio eerst op een stevige en geheel dragende ondergrond voordat u deze met
water vult.
• Verplaats de Patio Pond niet wanneer deze vol is met water! Zet de planten en vissen in
schone emmer met water uit de Pond Patio en maak de Pond Patio leeg. Vervolgens kunt u
deze veilig en gemakkelijk verplaatsen en opnieuw inrichten.
• De kabels van alle apparaten in de Patio Pond, moeten voorzien zijn van een
zogenaamde druppellus, zodat eventueel langslopend water niet in het
stopcontact of andere elektrische apparaten terechtkomen kan.
• Snoeren nooit inkorten of verlengen.
• De pomp nooit laten droogdraaien.
• Bij werkzaamheden aan de Pond Patio en/of in het water eerst de stekkers van de pomp, lter,
verlichting etc. uit het stopcontact halen.
• Voorkom schade door vorst! Omdat water bij bevriezing uitzet, moet u de Pond Patio in een
vorstvrije ruimte (tuinhuisje, kas, garage) plaatsen of leegmaken voor de winterperiode.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met
beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of
kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies met betrekking tot het veilig gebruik van
het toestel en de daaruit voortvloeiende risico’s begrepen hebben. Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen. Schoonmaak en onderhoud mag niet worden gedaan door kinderen
zonder toezicht.
SÉCURITÉ:
• Convient pour un usage extérieur.
• Avant utilisation, lisez attentivement ce manuel et tous les manuels d’équipement inclus an
d’éviter les erreurs et les situations dangereuses lors de l’installation et de l’utilisation.
• Avant de remplir le Patio Pond avec de l’eau, assurez-vous qu’il est placé sur une surface solide
pouvant supporter la charge.
• Ne déplacez pas le Patio Pond quand il est plein d’eau ! Placez les plantes et les poissons dans
un seau propre avec de l’eau du Patio Pond et videz le Patio Pond. Ensuite, vous pouvez
facilement et en toute sécurité le déplacer et le réinstaller.
• Assurez-vous que les câbles d’alimentation des accessoires sortant du Patio
Pond forment une boucle d’égouttement, de manière à ce que l’eau qui s’en
écoulerait éventuellement ne puisse pénétrer ni dans les appareils, ni dans
la prise de courant.
• Ne jamais raccourcir ou allonger les ls électriques.
• Ne laissez jamais faire fonctionner la pompe à sec et employez-la uniquement immergée dans
l’eau.
• Avant d’eectuer tout travail dans le Pond Patio et dans l’eau, retirez les prises électriques du
ltre, pompe, éclairage, etc.
• Prévenez les dommages causés par le gel ! Étant donné que l’eau gelée se dilate, placez le
Patio Pond dans une pièce sans gel, comme un abri de jardin, une serre, un garage ou videz-le
pour la période hivernale.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des
capacités ou un manque d’expérience et de connaissances physiques, sensorielles ou mentales
réduites si elles ont été formées et encadrées d’instructions concernant l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et de comprendre le risques encourus. Les enfants ne peuvent pas
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien de ne doivent pas être eectués par des
enfants sans surveillance.
WARRANTY CONDITIONS:
2 ans de garantie d’usine sur les vices de matériau
et de fabrication. Seuls les appareils accompagnés
d’un certicat de garantie dûment rempli et d’un
bon de caisse ociel avec la date d’achat entrent
en ligne de compte pour la garantie. Vous devez
toujours présenter l’appareil complet avec tous les
accessoires à la garantie. Lors de la réception et de
l’expertise, nous déterminons si l’appareil doit
être réparé ou remplacé.
Nous rejetons toute responsabilité pour tout
dommage consécutif à l’utilisation ou à
l’utilisation erronée de l’appareil. Veuillez lire
soigneusement les instructions de sécurité,
l’utilisation et l’entretien. Les dommages au câble
ou à d’autres pièces dus à la saleté et / ou de la
mauvaise utilisation ne tombent pas sous le coup
de la garantie.
GARANTIEVOORWAARDEN
2 jaar fabrieksgarantie op materiaal en
montagefouten. Alleen apparaten met een
volledig ingevuld garantiebewijs en een ociële
kassabon met aankoopdatum komen voor
garantie in aanmerking. U dient het apparaat
altijd volledig met alle toebehoren voor garantie
aan te bieden. Wij bepalen bij ontvangst of het
apparaat wordt gerepareerd of vernieuwd.
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor
schade als gevolg van gebruik of door verkeerd
gebruik van het apparaat.
Lees de instructies over installatie, gebruik en
onderhoud goed. Schade aan de kabel of andere
onderdelen als gevolg van vuil en/of verkeerd
gebruik, valt niet onder de garantie.

4
120kg
Choose a shady location on
your terrace, balcony or in the
garden for the Patio Pond.
Because strong sunshine will
lead to unwanted algae and
may harm the sh and plants
as a result of overheating.
If not available construct or
provide some sun cover in the
warmest periods. Place Patio
Pond on a smooth, horizontal
surface with an adequate
load-bearing capacity.
Please note, the total weight
of the Patio Pond completely
with water and equipment is
± 120 kg.
Wählen Sie einen schattigen
Platz auf Ihrer Terrasse, Balkon
oder im Garten für Ihren Patio
Pond. Starkes Sonnenlicht
verursacht unerwünschtes
Algenwachstum und kann
Fische und Panzen durch
Überhitzung schädigen.
Wenn kein Schatten vorhanden
ist, platzieren Sie in den
sonnigsten Zeiten einen
Sonnenschutz. Stellen Sie den
Patio Pond auf eine ebene,
glatte, waagerechte und
ausreichend belastbare
Fläche. Bitte beachten Sie,
dass das Gesamtgewicht des
eingerichteten, und mit
Wasser gefüllten Patio Pond
± 120 kg beträgt.
Choisissez un endroit ombragé
sur votre terrasse, votre
balcon ou dans le jardin pour
le positionnement du Patio
Pond. Le fort ensoleillement
entraînera des algues
indésirables et pourrait nuire
aux poissons et aux plantes
en raison de la surchaue.
Si cela n’est pas possible,
construisez ou couvrez-vous
du soleil pendant les périodes
les plus chaudes.
Poser le Patio Pond sur une
surface lisse, horizontal de
capacité portante susante.
Attention, le poids total du
Patio Pond rempli d’eau et
équipement est d’environ
120 kg.
Kies een schaduwrijke plaats
op uw terras, balkon of in de
tuin voor uw Patio Pond.
Sterk zonlicht zorgt namelijk
voor ongewenste algengroei
en kan oververhitting
veroorzaken wat schadelijk is
voor uw planten en vissen.
Als er geen schaduwrijke plek
voor handen is, plaats dan
een zonnescherm tijdens de
zonnigste periodes.
Plaats de Patio Pond op een
vlak, horizontaal oppervlak
met voldoende draag-
vermogen.
Let op: het totaalgewicht van
de Patio Pond met water en
apparatuur is ± 120 kg.
GB D F NL

5
Clean the Patio Pond, all
accessories and ltermedia
thoroughly with fresh tap
water. Never use cleaning
products or alcohol and
always use a perfectly clean
bucket.
Remove the top cover ring
and place this on the side.
Install the supplied Combi
Clear lter in the middle on
the Pond bottom and lead the
cable out of the pond basin.
This is also the best moment
to install other equipment
like the optional Patio LED
Spot or an air pump.
Reinigen Sie den Patio Pond,
das komplette Zubehör und
das Filtermedium gründlich
mit klarem Wasser. Verwenden
Sie niemals Reinigungsmittel
oder Alkohol und benutzen
Sie immer einen wirklich
sauberen Eimer.
Entfernen Sie die Umrandung
und legen Sie sie beiseite.
Installieren Sie den Combi
Clear-Filter in der Mitte des
Bodens des Patio Pond.
Führen Sie das Kabel durch
die Aussparung im Rand aus
der Teichschale heraus.
Installieren Sie jetzt auch
andere Geräte wie den
optionalen Patio LED Spot
oder eine Luftpumpe.
Nettoyez soigneusement le
Patio Rond, tous les
accessoires et le média
ltration avec de l’eau douce
du robinet. Ne jamais utiliser
de liquide ou d’alcool de
nettoyage, utiliser un seau
propre.
Retirez l’anneau supérieur et
placez-la sur le côté. Installez
le ltre Combi Clear fourni au
milieu au fond du Patio Pond
et faites sortir le câble.
C’est également le meilleur
moment pour installer
d’autres équipements comme
le Patio LED Spot en option ou
une pompe à air.
Reinig de Patio Pond, alle
toebehoren en het ltermedia
grondig met schoon water.
Gebruik nooit schoonmaak-
middelen of alcohol en
gebruik altijd een schone
emmer.
Haal de bovenste bescherm-
rand van de vijverbak en leg
deze aan de kant.
Installeer het meegeleverde
Combi Clear-lter in het
midden op de bodem van de
Patio Pond, leid de kabel via
de uitsparing in rand, uit de
vijverbak.
Installeer nu ook andere
apparatuur, zoals de
optionele Patio LED Spot of
een luchtpomp.
GB D F NL

6
Now cover the bottom around
the Combi Clear lter with
Patio Bio Rocks.
With the content of 10 liters
Bio Rocks you can cover the
bottom of your Patio Pond.
Bio Rocks are not only
decorative, the unique
mineral composition of Bio
Rocks will encourage the
growth of a diversied
bacteria population which
contributes to clean and clear
water.
Bedecken Sie den Boden um
den Combi Clear-Filter mit
Patio Bio Rocks.
Mit dem Inhalt von 10 Litern
Bio Rocks können Sie den
Boden von Ihrem Patio Pond
Bedecken.
Bio Rocks sind nicht nur
dekorativ. Die hochwertige
mineralische Zusammen-
stellung der Bio Rocks sorgt
dafür, dass sich diverse
Bakterien schnell entwickeln,
was zu klarem und gesundem
Wasser beiträgt.
Couvrez le fond autour du
ltre CombiClear avec Patio
Bio Rocks.
Avec 10 litres de Bio Rocks,
vous pouvez couvrir le fond
de votre Patio Pond.
Les Bio Rocks ne sont pas
seulement décoratifs, la
composition minérale unique
de Bio Rocks favorise la
croissance d’une population
bactérienne diversiée qui
contribue à la pureté de l’eau.
Bedek nu de bodem rond het
Combi Clear-lter met Patio
Bio Rocks.
Met de inhoud van 10 liter Bio
Rocks kunt u de bodem van
uw Patio Pond bedekken.
Bio Rocks zijn niet alleen
decoratief, de unieke
hoogwaardige minerale
samenstelling van Bio Rocks
zorgt dat er snel een divers
bacterieleven ontstaat wat
bijdraagt aan helder en
gezond water.
GB D F NL

7
Place pond plants and soil in
the pond baskets, cover the
top with Patio Bio Rocks or
gravel.
Hang the baskets on the edge
of the Patio Pond with the
supplied hooks.
Legen Sie Teichpanzen mit
Erde in die Teichkörbe und
bedecken Sie die Erde mit
Patio Bio Rocks oder Kies.
Hängen Sie die Teichkörbe mit
den mitgelieferten Haken am
Rand auf.
Placez les plantes de bassin
avec le sol dans les paniers de
bassin, couvrir le dessus avec
du Patio Bio Rock ou de
gravier.
Accrochez les paniers avec les
crochets fournis sur le bord.
Plaats vijverplanten met
aarde in de vijvermandjes en
dek de aarde af met Patio Bio
Rocks of grind.
Hang de vijvermandjes met
de meegeleverde haken aan
de rand.
GB D F NL
GB D F NL

8
Install the cover ring, check
that cables and plant basket
hooks are placed in the
correct position.
Check the inside of the edge
to place it back in the correct
position.
Press the protective edge
rmly if it is in the correct
position.
Legen Sie die Umrandung
wieder auf den Teichbehälter
und prüfen Sie, ob die Kabel
und Panzkorbhaken richtig
positioniert sind.
Schauen Sie auf die
Innenseite der Umrandung,
um sie wieder in die richtige
Position zu bringen. Drücken
Sie die Umrandung fest in die
richtige Position.
Installez l’anneau supérieur,
vériez que les câbles et les
crochets du panier sont placés
dans la bonne position.
Vériez l’intérieur de l’anneau
pour le replacer dans la bonne
position.
Appuyez fermement sur
l’anneau supérieur an qu’il
soit dans la bonne position.
Plaats de beschermrand terug
op de vijverbak, controleer of
de kabels en vijvermand-
haken juist geplaatst zijn.
Kijk aan de binnenzijde van
de rand om deze op de juiste
positie terug te plaatsen.
Druk de beschermrand stevig
vast als deze in de juiste
positie zit.
GB D F NL

9
CARE
START
15°C
Fill the pond with tap water.
Use Patio Start to make tap
water suitable for keeping
sh. Patio Start protects your
sh and improves the clarity
of the water. Use Patio Start
with every water change.
Use Patio Care weekly for
healthy and clear water in
your Patio Pond. Patio Care
contains minerals which sh
and plants need, the added
bacteria ensure an optimal
biological life.
Füllen Sie den Patio Pond mit
Leitungswasser.
Verwenden Sie Patio Start, um
Leitungswasser für die Haltung
von Fischen geeignet zu
machen. Es schützt Ihre Fische
und verbessert die Klarheit des
Wassers. Verwenden Sie Patio
Start bei jedem Wasserwechsel.
Verwenden Sie Patio Care
wöchentlich für gesundes und
klares Wasser in Ihrem Patio
Pond. Patio Care enthält
Mineralien, welche von Fischen
und Panzen benötigt
werden. Die hinzugefügten
Bakterien sorgen für ein
optimales biologisches Leben.
Remplissez le bassin avec de
l’eau du robinet.
Utilisez Patio Start pour
adapter l’eau du robinet aux
poissons. Patio Start protège
vos poissons et améliore la
clarté de l’eau. Utilisez
PatioStart à chaque
changement d’eau.
Utilisez Patio Care chaque
semaine pour une eau saine
et claire dans votre Patio
Pond. Patio Care contient des
minéraux nécessaires aux
poissons et aux plantes, les
bactéries ajoutées assurent
une vie biologique optimale.
Vul de Patio Pond met
leidingwater.
Gebruik Patio Start om
leidingwater geschikt te
maken voor het houden van
vissen. Patio Start beschermt
uw vissen en verbetert de
helderheid van het water.
Gebruik Patio Start bij elke
waterverversing.
Gebruik wekelijks Patio Care
voor gezond en helder water
in uw Patio Pond. Patio Care
bevat mineralen die vissen en
planten nodig hebben, de
toegevoegde bacteriën
zorgen voor een optimaal
biologisch leven.
GB D F NL

10
Test the water values and
correct as needed, minerals
are important for the growth
of your pond plants!
An easy way to test your
water is the Colombo 6 in 1
Quick test.
This test shows you the 6
most important water values,
in the manual you will nd all
neccesary information.
In the beginning you need to
test the water weekly.
Once the pond is settled, test
it every month.
Testen, und korrigieren Sie
ggf. die Wasserwerte.
Mineralien sind wichtig für
das Wachstum Ihrer
Teichpanzen!
Eine einfache Möglichkeit,
das Wasser zu testen, ist der
Colombo 6 in 1-Schnelltest.
Dieser Test zeigt die 6
wichtigsten Wasserwerte.
Im Handbuch nden Sie alle
notwendigen Informationen.
Am Anfang sollte man das
Wasser wöchentlich testen.
Sobald sich der Teich im
Gleichgewicht bendet,
testen Sie ihn einmal im
Monat.
Testez les valeurs de l’eau et
corriger-les au besoin, les
minéraux sont importants
pour la croissance de vos
plantes de bassin !
Un moyen facile de tester
votre eau est le Colombo 6 en
1 Quick test.
Ce test montre les 6 plus
importantes valeurs de l’eau,
dans le manuel, vous
trouverez toutes les
informations nécessaires.
Au début, vous devez tester
l’eau chaque semaine.
Une fois que le bassin est
stable, testez tous les mois.
Test de waterwaarden en
corrigeer waar nodig,
mineralen zijn belangrijk voor
de groei van uw vijverplanten!
Een eenvoudige manier om
het water te testen, is de
Colombo 6 in 1 Quick-test.
Deze test toont de 6
belangrijkste waterwaarden,
in de handleiding vindt u alle
benodigde informatie.
In het begin moet u het water
wekelijks testen.
Zodra de vijver in evenwicht
is, test u eens per maand.
GB D F NL

11
Now place oxygenating and
oating pond plants to
complete your pond
decoration.
These plants will help to keep
the pond water healthy.
Suitable oating plants:
Frogbit (Hydrocharis morsus-ranae),
Mosquito fern (Azolla liculoides,
Azolla pinnata), Salvinia natans,
Water lettuce (Pistia stratiotes),
Water soldiers (Stratiotes aloides).
Suitable oxygenating plants:
Elodea densa, Ceratophyllum, Parrot’s
feather (Myriophyllum aquaticum),
Water-crowfoot (Ranunculus
aquatilis).
Dekorieren Sie Ihren Patio
Pond mit Sauerstopanzen
und schwimmenden
Wasserpanzen. Diese
Teichpanzen helfen, das
Teichwasser gesund zu
halten.
Geeignete Schwimmpanzen:
Froschbiss (Hydrocharismorsus-ranae),
Salvinia natans, Algenfarne (Azolla
liculoides, Azolla pinnata),
Wassersalat (Pistia stratiotes),
Krebsschere (Stratiotes aloides).
Geeignete Sauerstopanzen:
Elodea densa, Ceratophyllum,
Papageienfeder (Myriophyllum
aquaticum), Wasserhahnenfuß
(Ranunculus aquatilis).
Décorez votre bassin avec des
plantes à oxygène et des
plantes aquatiques ottantes.
Ces plantes aident à garder
l’eau du bassin en bonne
santé.
Plantes ottantes appropriées:
Morène des grenouilles (Hydrocharis
morsus-ranae), Salvinia natans,
Azolle fausse-fougère (Azolla
liculoides, Azolla pinnata), Laitue
d’eau (Pistia stratiotes), Faux-aloès
(Stratiotes aloides).
Plantes d’oxygène appropriés:
Elodea densa, Ceratophyllum,
Myriophyllum aquaticum, Renoncule
aquatique (Ranunculus aquatilis).
Decoreer uw terrasvijver
verder met zuurstofplanten
en drijvende waterplanten.
Deze vijverplanten helpen het
vijverwater gezond te
houden.
Geschikte drijvende planten:
Kikkerbeet (Hydrocharis
morsus-ranae), Salvinia natans,
Kroosvaren (Azolla liculoides, Azolla
pinnata), Watersla (Pistia stratiotes),
Krabbenscheer (Stratiotes aloides).
Geschikte zuurstofplanten:
Elodea densa, Ceratophyllum,
Parelvederkruid (Myriophyllum
aquaticum), Waterranonkel
(Ranunculus aquatilis).
GB D F NL

12
To keep your pond healthy,
change 20% of the water
weekly.
Use the Patio Siphon
(available at you dealer) to
clean dirt from bottom and
walls while removing the
water.
Top up with tap water, avoid
sudden changes in water
temperature, the dierence in
temperature of the water in
your Patio Pond and of tap
water can be substantial!
Always use Patio Start when
tap water is added!
Tauschen Sie Wochentlich
20% des Wassers aus, um
Ihren Terrassenteich gesund
zu halten.
Verwenden Sie den Patio
Siphon (bei Ihrem Fachhändler
erhältlich), um Schmutz vom
Boden und von der Wand
abzusaugen, während Sie das
Wasser entfernen. Füllen Sie
mit Leitungswasser, vermeiden
Sie plötzliche Änderungen der
Wassertemperatur.
Der Temperaturunterschied
des Wassers in Ihrem Patio
Pond und Leitungswasser
kann beträchtlich sein!
Verwenden Sie immer Patio
Start, wenn Leitungswasser
hinzugefügt wird!
Pour que votre bassin reste en
bonne santé, renouvellez
20% de l’eau par semaine.
Utilisez le Patio Siphon
(disponible chez votre
revendeur) pour nettoyer le
fond et les parois tout en
éliminant l’eau.
Ajoutez de l’eau du robinet,
évitez les changements
brusques de température de
l’eau, la diérence de
température de l’eau de votre
Patio Pond et de l’eau du
robinet peut être substantielle!
Toujours utiliser Patio Start
lorsque de l’eau du robinet est
ajoutée !
Ververs wekelijks 20% van
het water, om uw terrasvijver
gezond te houden.
Gebruik de Patio Siphon
(verkrijgbaar bij uw dealer)
om vuil van de bodem en
wand te zuigen, terwijl u het
water verwijdert.
Vul bij met leidingwater,
maar vermijd plotselinge
veranderingen in de
watertemperatuur, het
temperatuurverschil van het
water in uw terrasvijver en
van leidingwater kan
aanzienlijk zijn!
Gebruik altijd Patio Start als
leidingwater is toegevoegd!
GB D F NL

13
10
0
20
30
40
10
0
20
30
40
15-22°C
The best water temperature
for your Patio Pond is
between 15 and 22°C.
Buy a pond thermometer to
measure the water
temperature, this is especially
important when you keep sh
in your Patio Pond.
Die richtige Wassertemperatur
für Ihren Patio Pond liegt
zwischen 15 und 22°C.
Kaufen Sie ein Teich-
Thermometer, um die
Wassertemperatur zu
messen. Dies ist besonders
wichtig, wenn Sie Fische in
Ihrem Patio Pond haben.
La température de l’eau
idéale pour votre Patio Pond
se situe entre 15 et 22°C.
Achetez un thermomètre
pour mesurer la température
de l’eau, ce qui est
particulièrement important
lorsque vous avez des
poissons dans votre Patio
Pond.
De juiste watertemperatuur
voor uw terrasvijver is tussen
15 en 22°C.
Koop een vijverthermometer
om de watertemperatuur te
meten, dit is vooral belangrijk
als u vissen in uw terrasvijver
houdt.
GB D F NL

14
The Combi Clear lter helps to
keep the water healthy and
clean.
You need to clean this lter
monthly.
Open the cover and change
the Activated carbon, this
absorbs harmful substances
from the water.
It’s important you replace the
carbon monthly, new lter
media is available from your
SuperFish dealer.
Check our store locator to nd
your nearest dealer. www.
aquadistri.com
Der Combi Clear-Filter hält
das Wasser sauber und
gesund.
Sie müssen diesen Filter
monatlich reinigen.
Önen Sie den Deckel und
ersetzen Sie die Aktivkohle,
die Schadstoe aus dem
Wasser absorbiert und
dadurch gesättigt wird.
Es ist wichtig, dass Sie die
Filterkohle monatlich
wechseln. Sie erhalten diese
bei Ihrem SuperFish-Händler.
Bitte konsultieren Sie unsere
Händlersuche um einen
Händler in Ihrer Nähe zu
nden.
www.aquadistri.com
Le ltre Combi Clear aide à
maintenir une eau saine et
propre.
Vous devez nettoyer ce ltre
chaque mois.
Ouvrez le couvercle et
changez le charbon actif, cela
absorbe les substances
nocives de l’eau.
Il est important de le
remplacer tous les mois, les
média de ltration sont
disponible auprès de votre
revendeur SuperFish.
Consultez notre localisateur
de revendeurs pour trouver
votre revendeur le plus proche.
www.aquadistri.com
Het Combi Clear lter helpt
het water schoon en gezond
te houden.
U moet dit lter maandelijks
reinigen.
Open het deksel en vervang
het actieve lterkool, dit
absorbeert schadelijke stoen
uit het water en raakt
daardoor verzadigd.
Het is belangrijk dat u het
lterkool maandelijks
vervangt, het is verkrijgbaar
bij uw SuperFish-dealer.
Raadpleeg onze winkelzoeker
om uw dichtstbijzijnde dealer
te vinden.
www.aquadistri.com
GB D F NL

15
In a well planted Patio Pond
you can keep a few small
pond sh or fantails.
Make sure to check water
quality and temperature
before buying sh.
Feed sh with high quality
Hikari food to maintain sh
health and water quality.
Ask your SuperFish dealer for
advice and suitable sh.
In einem gut bepanzten
Patio Pond können Sie ein
paar kleine Teichsche oder
Schleierschwänze halten.
Überprüfen Sie zunächst die
Wasserqualität und Wasser-
temperatur, bevor Sie die
Fische kaufen.
Füttern Sie Ihre Fische mit
hochwertigem Hikari Futter,
um die Gesundheit der Fische
und die Wasserqualität zu
erhalten.
Fragen Sie Ihren SuperFish-
Händler nach Rat und nach
geeigneten Fischen.
Dans le Patio Pond, avec une
bonne plantation, vous
pouvez garder quelques
petits poissons de bassin ou
queues de voile.
Assurez-vous de vérier la
qualité de l’eau et la
température avant d’acheter
des poissons.
Nourrissez les poissons avec
de la nourriture Hikari de
haute qualité an de
maintenir la santé du poisson
et la qualité de l’eau.
Demandez conseil à votre
revendeur SuperFish sur les
poissons appropriés.
In de Patio Pond met de juiste
beplanting, kunt u een paar
kleine vijvervissen of
sluierstaarten houden.
Controleer eerst de water-
kwaliteit en -temperatuur,
voordat u vissen koopt.
Voer uw vissen met het
uitstekende voer van Hikari
om de gezondheid van vissen
en de waterkwaliteit te
behouden.
Vraag uw SuperFish-dealer
om advies en geschikte
vissen.
GB D F NL

01-2019-MH
No part of this brochure may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, scanning or otherwise, without the prior written permission of the publisher. While every
precaution has been taken in the preparation, the publisher cannot be held responsible for any damage caused directly or indirectly by any fault this brochure may contain.
DNichts von dieser Broschüre darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Verfassers in irgendeiner Art und Weise, sei es elektronisch, mechanisch, durch Kopieren oder andere Arten vervielfältigt, gespeichert oder
veröffentlicht werden. Trotz aller Sorgfalt bei der Zusammenstellung dieses Textes kann der Verfasser nicht verantwortlich gemacht werden für eventuelle Schäden, die durch Fehler in dieser Ausgabe entstehen können.
FRien de ce document ne peut être copié, enregistré ou publié sans permissions écrites de l’éditeur. Bien que cette brochure a été réalisée avec la plus grande attention, l’éditeur ne peut être responsable des incidents causés
par d’éventuelles erreurs dans cette brochure.
Niets van deze uitgave mag worden verveelvoudigd, opgeslagen of openbaar gemaakt in enige vorm, hetzij elektronisch, mechanisch, door fotokopieën of enige andere manier, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming
van de uitgever. Ondanks alle aan de tekst bestede zorg, kan de uitgever geen aansprakelijkheid aanvaarden voor eventuele schade die kan voortvloeien uit enige fout die in deze folder zou kunnen voorkomen.
Produced in China for
www.aquadistri.com
Vlietweg 8, 4791 EZ Klundert, The Netherlands
WINTER TIP
In the winter season you need
to protect your Patio Pond,
plants and sh against
damage through frost.
Place the Patio Pond in an
area with a temperature
between 10 and 15°C or place
a pond heater into the Patio
Pond and isolate the pond to
prevent from freezing over.
WINTER-TIPP
In der Wintersaison müssen
Sie Ihren Patio Pond, Panzen
und Fische vor Frostschäden
schützen.
Stellen Sie den Patio Pond an
einem Ort mit einer
Temperatur zwischen 10 und
15°C auf oder stellen Sie einen
Teichheizer in den Patio Pond
und isolieren Sie ihn, um ein
Einfrieren zu verhindern.
CONSEIL HIVER
Pendant la saison d’hiver,
vous devez protéger votre
Patio Pond, les plantes et les
poissons contre les
dommages causés par le gel.
Placer le Patio dans une zone
où la température est
comprise entre 10 et 15°C ou
installez un chauage dans le
Patio Pond et isoler le bassin
pour empêcher de geler.
WINTER TIP
In het winterseizoen moet u
uw Patio Pond, planten en
vissen beschermen tegen
schade door vorst.
Plaats de Patio Pond in een
ruimte met een temperatuur
tussen 10 en 15°C of plaats
een vijververwarmer in de
Patio Pond en isoleer deze om
bevriezing te voorkomen.
GB D F NL
8715897 295294
Table of contents
Other SuperFish Lawn And Garden Equipment manuals
Popular Lawn And Garden Equipment manuals by other brands

Zest 4 Leisure
Zest 4 Leisure Snowdon Obelisk Assembly instructions

DANA
DANA 4360-115 parts list

Smith
Smith FS200 user manual

Sprinkler Magician
Sprinkler Magician Sprinkler Magician Homeowner's manual

Parkside
Parkside 331866 1907 Assembly and Safety Advice

Westfalia
Westfalia GartenMeister 96 76 91 Original instructions

Craftsman
Craftsman 358.795620 Operator's manual

Snapper
Snapper Clean Sweep Triple Catcher Operator's manual

Greenes
Greenes RC489612PTRE quick start guide

Forever Redwood
Forever Redwood GARDEN PERGOLAS Assembly instructions

Active
Active AC 500 Safety and operation instruction

Alpina
Alpina SF-5084 instruction manual