Sure Electronics SureFeed MPF001 User manual

SureFeed™
Microchip Pet Feeder
Model no. MPF001
Full instructions available at:
surepetcare.com/pdf
PDF

EN: Quick Start Guide 1-4
DE: Schnellstartanleitung 5-8
ES: Guía de inicio rápido 9-12
FR: Guide de démarrage rapide 13-16
IT: Guida rapida all'utilizzo 17-20
NL: Snelstartgids 21-24
PL: Skrócona instrukcja obsługi 25-28
PT: Guia de Início Rápido 29-32
FI: Pika-aloitusopas 33-36
SV: Snabbstartsguide 37-40
BR: Guia de introdução 41-44
CN: 快速入门指南 45-48

1
5
4
Full instructions available at:
surepetcare.com/pdf
3
2
1
2
3
4
5
1 2 43
1 2
1 2
3 4
1
2
3
4

1
EN Welcome to your new Feeder
What’s in the box?
1Microchip
Pet Feeder
(MPF001)
2Single Grey
Bowl 3Split Grey
Bowl 4Grey Mat 5Sure Petcare
RFID Collar Tag
Product Overview
1The feeder lid will remain closed at all times until it is opened for food replacement or an
authorised pet approaches to eat.
2When a pet places its head into the hoop on the front of the feeder, the microchip reader
is activated.
3If the pet is authorised and allowed to eat, the lid will slide open for them.
4If an unauthorised pet tries to eat from the feeder when the lid is closed then the lid will
not open.
Fitting the batteries
Turn the Feeder upside down to access the battery compartments.
Always use 4 x good quality 1.5 V LR14 alkaline C cell batteries for best performance.
For all battery safety information see page 2.
Programming the Feeder
1Press the Add Pet ( ) button found on the rear of the feeder.
2The lid will open and the light will flash green once every second.
3Put some food/treats into the bowl and place the feeder where you would normally feed
your pet.
4When your pet eats from the bowl and has been learnt, the light will stop flashing and
remain on. When your pet moves away from the feeder the lid will close and the green
light will turn o. Their microchip number is now stored permanently in memory.
Replacing the food
1Press the open/close button ( ) to open the feeder.
2Place the filled bowl into the feeder.
3Press the open/close ( ) button to close the lid and seal the food.
1
2
3
4
5

2
EN
It is your responsibility to exercise discretion and observe all safety measures required by law
and common sense. Please read the following information carefully and retain this manual
for future reference. Note this product is intended for indoor use only by domestic pets.
WARNING:
• Your MPF001 is not a toy. Do not allow children to play with it.
• Your MPF001 includes some small components. To avoid the risk of choking take care to keep any loose
parts away from young children and pets, and dispose of all packaging appropriately.
• This product may be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning
and user maintenance shall not be undertaken by children without supervision.
CHILD PROOFING: In households with young children, you must include the MPF001 in childproofing
considerations. Misuse of this product by a child may result in persons coming into contact with potential
dangers. Ensure your MPF001 is located where it will not pose a trip hazard. Young children should be
monitored at all times when in the immediate vicinity of MPF001.
BATTERIES: The MPF001 requires 4 good quality 1.5 V LR14 alkaline C cells to operate. The product is not
designed for use with rechargeable batteries.
• Always change all 4 batteries at the same time and avoid mixing battery types or manufacturers.
• To insert or change the batteries, remove the battery covers on the underside of the product to access the
battery compartments.
• Ensure the +/- symbols on the new batteries match the symbols on the MPF001.
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• To avoid the risk of fire, always take care to ensure batteries are fitted the correct way round as marked on
the MPF001 and never short circuit the battery terminals.
• If the batteries are exhausted, or there is a problem with how they have been inserted, the light to the rear
of the bowl will flash red every 5 seconds as a low battery indication.
• There is a risk of explosion if the battery is replaced by an incorrect type. Always use good quality
batteries from a reputable battery manufacturer to ensure the best performance.
• Exhausted or out-of-date batteries must be removed and disposed of properly in accordance with
local legislation.
• If the appliance is to be stored unused for a long period, the batteries must be removed and the food bowl
should be emptied and cleaned.
In case of battery leaks, wear appropriate protective equipment (PPE) to protect yourself from any exposure
to harmful chemicals before disposing of the batteries and cleaning any spillage. When cleaning up a
spillage, avoid contact with skin, eyes or any risk of ingestion. Contact a medical professional immediately if
this should occur.
IMPORTANT: Do not use this product if parts are missing, damaged or worn. Only use approved Sure Petcare
accessories and spare parts with your MPF001.
PETS: To ensure your pet’s safety:
• Wash the bowl before first use.
• Use only appropriate pet food in your MPF001 and clean the bowl with pet friendly cleaning products
and tap water daily.
• Do not place your MPF001 where it may be exposed to excessive heating.
• Clean unit with pet friendly cleaning products and a damp cloth only, do not immerse in water.
• Ensure the unit is stable and placed on a horizontal floor.
Sure Petcare recommends the MPF001 is used with your pet’s implanted microchip, however it may
also be operated using the Sure Petcare RFID Collar Tag. If using a collar tag, it must be used with a
Important safety information

3
It is important to keep your SureFeed Microchip Pet Feeder clean to ensure it functions reliably.
Do not put the whole feeder into water or the dishwasher.
The feeder should be wiped with a damp cloth or household cleaning wipes.
How to remove the lid for cleaning:
Move the slider to the
unlocked position and press
the ( ) button on the back.
Turn the feeder so the back is
facing you and pull the lid up.
Hand wash the lid. Do not put it
in the dishwasher.
safety collar which incorporates a breakaway buckle. Sure Petcare cannot accept liability for any injury or
death caused by a pet's collar.
Custom soware settings are available from customer support to alleviate most unwanted pet behaviour.
Before Installation or using the product please download and read the user instructions, these are
available from surepetcare.com/pdf.
Teaching your pet to use the feeder (training mode)
Now start to add increasing amounts of movement to the lid. This allows your pet to get used to the
motion of the lid in 3 stages.
Do not proceed to the next step until your pet is confident with the motion.
Press the ( ) button. The lid
will close a small amount and
the light will flash orange twice.
Press the ( ) button again.
The lid will close to the next
position and the light will flash
orange 3 times
Press the ( )
button
again. The
lid will close to its final position
and the light will flash orange
4 times
Once your pet is happy with this final position, press ( ) again. The lid will close fully and the light
will no longer flash.The feeder is now sealed and in daily use mode.
1 2 3
Cleaning & maintenance
1 2 3
It is important to allow your pet to get used to their new feeder for a couple of
days without any lid movement. With the lid closed press the Training Function
button ( ) once on the rear of the feeder. The lid will open and the light will flash
orange (once every few seconds).

4
EN
Warranty & disclaimer
Warranty: The SureFeed Microchip Pet Feeder carries a 3-year warranty from the date of purchase, subject to
proof of purchase date. The warranty is restricted to any fault caused by defective materials, components or
manufacture. This warranty does not apply to products whose defect has been caused by normal wear and tear,
misuse, neglect or intentional damage. In the event of a part failure due to faulty parts or workmanship, the part
will be replaced free of charge during the warranty period only. At the manufacturer’s discretion, a replacement
product may be provided free of charge in the case of a more serious malfunction. Your statutory rights
are not aected.
Disclaimer: The SureFeed Microchip Pet Feeder incorporates selective access features which have been designed
to minimise the risk of pets eating each others’ food. However, it is not possible to fully guarantee the exclusion
of all other pets in all circumstances. In the rare event of an unauthorised pet gaining access to the feeder, Sure
Petcare cannot accept liability for any damage or inconvenience which may be incurred.
The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorised modifications to this
equipment. Such modifications could void the user’s authority to operate the equipment.
Disposal of Products and used Batteries: Either of these symbols on a product indicates it is
subject to the following legislation:
Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) & Directive 2006/66/EC on Batteries
and Accumulators require households to dispose of electrical products and waste batteries in an environmentally
responsible manner. These items should not be placed in household waste bins and must be recycled at an
appropriate recycling facility. Further information on recycling can be found at: www.recycle-more.co.uk .
FCC compliance: This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment. This device has been designed and complies with the safety requirements for
RF exposure in accordance with FCC rule part §2.1093 and KDB 447498 D01.

5
DE Ihr neuer Futterautomat
Im Lieferumfang enthalten
1Mikrochip
Futterautomat
(MPF001)
2Schale
grau 3Split-Schale
grau 4Matte
grau 5Sure Petcare RFID-
Halsbandanhänger
Produktübersicht
1Die Abdeckung bleibt geschlossen, bis Sie sie önen, um Futter hinzuzugeben oder ein
gespeichertes Tier sich nähert, um zu fressen.
2Wenn ein Tier seinen Kopf in die Önung an der Vorderseite des Automaten hält, wird der
Mikrochipsensor aktiviert.
3Handelt es sich um ein gespeichertes Tier, önet sich die Abdeckung automatisch.
4Versucht ein nicht gespeichertes Tier, aus dem Futterautomaten zu fressen, während die
Abdeckung verschlossen ist, bleibt diese geschlossen.
Einlegen der Batterien
Stellen Sie den Futterautomaten auf den Kopf, um an das Batteriefach zu gelangen.
Verwenden Sie stets 4 hochwertige 1,5 V-LR14-Alkali-Batterien vom Typ C, um maximale
Leistung zu erzielen. Informationen zur Batteriesicherheit finden Sie auf Seite 6.
Programmieren der Futterautomat
1Drücken Sie die Taste zum Hinzufügen eines Tiers ( ) auf der Rückseite des Futterautomaten.
2Die Abdeckung önet sich und die LED blinkt im Sekundentakt grün.
3Geben Sie Futter/Snacks in die Schale und platzieren Sie den Futterautomaten an der
gewohnten Futterstelle Ihres Haustiers.
4Wenn Ihr Haustier aus der Schale frisst und gespeichert wurde, hört die LED auf zu blinken
und leuchtet konstant. Wenn das Tier sich vom Automaten entfernt, schließt die Abdeckung
automatisch, und die grüne LED erlischt. Die Mikrochipnummer ist nun dauerha gespeichert.
Austauschen des Futters
1Drücken Sie die Taste zum Önen bzw. Schließen ( ), um den Futterautomaten zu önen.
2Setzen Sie die volle Schale wieder in den Futterautomaten.
3Drücken Sie die Önen/Schließen-Taste ( ), um die Abdeckung zu schließen und das Futter
frisch zu halten.
1
2
3
4
5

6
DE
Es liegt in Ihrer Verantwortung, Umsicht walten zu lassen und alle gesetzlich und
vernungemäß erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen Sie die
folgenden Informationen sorgfältig durch und bewahren Sie dieses Handbuch auf, um
später dort nachschlagen zu können. Dieses Produkt ist nur für Haustiere bestimmt. Der
MPF001 sollte nicht im Freien aufgestellt werden.
WARNUNG:
• Der MPF001 ist kein Spielzeug. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Produkt zu spielen.
• Der MPF001 enthält einige Kleinteile. Um der Gefahr des Erstickens vorzubeugen, achten Sie
darauf, alle losen Teile von Kleinkindern oder Haustieren fernzuhalten, und entsorgen Sie alle
Verpackungen ordnungsgemäß.
• Dieses Produkt kann jedoch von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bedient werden, sofern dies unter Aufsicht oder
nach Unterweisung im sicheren Umgang mit dem Produkt geschieht und sie sich über die möglichen
Gefahren im Klaren sind. Reinigung und Wartung durch die Benutzer dürfen nicht unbeaufsichtigt von
Kindern durchgeführt werden.
KINDERSICHERUNG: In Haushalten mit kleinen Kindern müssen Sie den MPF001 in die Vorkehrungen
zur Kindersicherheit einbeziehen. Eine unsachgemäße Benutzung dieses Produkts durch ein Kind kann
dieses in Gefahr bringen. Achten Sie darauf, Ihren MPF001 an einer Stelle aufzustellen, an der keine
Stolpergefahr besteht.Kleinkinder müssen stets beaufsichtigt werden, wenn sie sich in unmittelbarer Nähe
des MPF001 aufhalten.
BATTERIEN:Für den Betrieb des MPF001 sind 4 hochwertige 1,5-V-LR14-Alkalibatterien des Typs „C“
erforderlich. Das Produkt ist nicht für die Verwendung mit wiederaufladbaren Akkus bestimmt.
• Wechseln Sie immer alle 4 Batterien gleichzeitig aus und vermeiden Sie es, unterschiedliche
Batterietypen oder Batterien verschiedener Hersteller zu kombinieren.
• Um die Batterien einzulegen oder zu wechseln, entfernen Sie den Batteriefachdeckel an der Unterseite
des Produkts, um das Batteriefach zu önen.
• Achten Sie darauf, die neuen Batterien so einzusetzen, dass ihre (+/-)-Symbole den Symbolen am
Gerät entsprechen.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
• Achten Sie zur Vermeidung von Brandgefahr stets darauf, dass die Batterien entsprechend der
Markierung am MPF001 richtig herum eingesetzt und die Batteriepole niemals kurzgeschlossen werden.
• Sind die Batterien aufgebraucht oder wurden sie nicht ordnungsgemäß eingesetzt, leuchtet die LED
hinter dem Futternapf alle 5 Sekunden rot auf, um einen niedrigen Batteriestand anzuzeigen.
• Wird die Batterie durch eine Batterie des falschen Typs ersetzt, besteht Explosionsgefahr. Verwenden
Sie stets Batterien guter Qualität von einem renommierten Batteriehersteller, um die beste Leistung
zu gewährleisten.
• Verbrauchte oder veraltete Batterien müssen entfernt und unter Einhaltung der örtlichen Gesetzgebung
ordnungsgemäß entsorgt werden.
• Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden möchten, entfernen Sie die Batterien und leeren
und reinigen Sie den Futternapf.
Tragen Sie im Falle austretender Batteriesäure unbedingt geeignete persönliche Schutzausrüstung (PSA)
zum Schutz vor schädlichen Chemikalien, wenn Sie die Batterien entsorgen und etwaigen verschütteten
Batterieinhalt beseitigen. Batteriesäure darf nicht auf die Haut oder in die Augen gelangen oder verschluckt
werden. Falls es jedoch dazu kommt, wenden Sie sich umgehend an einen Arzt.
WICHTIGE: Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn Bestandteile davon fehlen bzw. beschädigt oder
verschlissen sind. Verwenden Sie in Verbindung mit Ihrem MPF001 ausschließlich zugelassenes Sure
Petcare-Zubehör und -Ersatzteile.
HAUSTIERE: So gewährleisten Sie die Sicherheit Ihres Haustiers:
• Spülen Sie den Futternapf vor der ersten Verwendung.
• Verwenden Sie den MPF001 nur für geeignetes Tierfutter und reinigen Sie ihn täglich mit Leitungswasser
und einem tierfreundlichen Reinigungsmittel.
• Platzieren Sie den MPF001 nicht an Stellen, an denen er übermäßiger Hitze ausgesetzt ist.
• Reinigen Sie die Einheit nur mit tierfreundlichen Reinigungsmitteln und einem feuchten Tuch und
Wichtige sicherheitshinweise

7
Es ist wichtig, dass Sie den mikrochipgesteuerten SureFeed Futterautomaten für Haustiere
regelmäßig reinigen, damit er zuverlässig funktioniert. Stellen Sie den Futterautomaten nicht ins
Wasser oder in den Geschirrspüler.
tauchen Sie sie nicht in Wasser ein.
• Stellen Sie sicher, dass die Einheit stabil auf einem flachen Boden steht.
Sure Petcare empfiehlt, den MPF001 mit dem implantierten Mikrochip Ihres Haustiers zu verwenden.
Es ist jedoch auch eine Verwendung mit dem Sure Petcare RFID-Halsbandanhänger möglich. Der
Halsbandanhänger darf nur in Verbindung mit einem Sicherheitshalsband verwendet werden, das
mit einem Sicherheitsverschluss versehen ist. Sure Petcare kann keine Haung für Verletzungen oder
Unfälle mit Todesfolge übernehmen, die durch das Halsband eines Haustieres verursacht werden.
Kundenspezifische Soware-Einstellungen, um die häufigsten unerwünschten Verhaltensweisen von
Haustieren zu reduzieren, erhalten Sie vom Kundensupport.
Bevor Sie das Produkt installieren oder benutzen, laden Sie bitte die Bedienungsanleitung herunter
und lesen Sie diese. Sie ist unter surepetcare.com/pdf verfügbar.
So lernt Ihr Tier den Umgang mit dem
Futterautomaten (Trainingsmodus)
Es folgen nun zunehmende Bewegungen der Abdeckung. Dadurch kann sich Ihr Haustier über drei
Phasen hinweg an die Bewegungen der Abdeckung gewöhnen.
Gehen Sie nicht zum nächsten Schritt über, ehe Ihr Haustier sich an die Bewegung gewöhnt hat.
Drücken Sie die Taste für die
Trainingsfunktion ( ). Die
Abdeckung schließt sich ein
wenig und die LED blinkt zweimal
orange.
Drücken Sie wieder ( ).
Die
Abdeckung schließt sich weiter
und nimmt die nächste Position
ein und die LED blinkt nun drei
Mal orange.
Drücken Sie wieder ( ). Die
Abdeckung schließt sich nun
weiter und nimmt die letzte
Position ein und die LED blinkt
vier Mal orange.
Sobald sich Ihr Haustier an diese letzte Position der Abdeckung gewöhnt hat, drücken Sie wieder ( ).
Die Abdeckung schließt sich nun vollständig und die LED hört auf zu blinken. Der Futterautomat ist
nun verschlossen und bereit für den täglichen Gebrauch.
Reinigung und Wartung
1 2 3
Geben Sie Ihrem Haustier einige Tage lang Zeit, den neuen Futterautomaten
kennenzulernen, ohne die Abdeckung zwischendurch zu schließen. Drücken Sie
bei geschlossener Abdeckung einmal die Taste für die Trainingsfunktion ( ) an
der Rückseite des Futterautomaten. Die Abdeckung önet sich und die LED blinkt
im Abstand von wenigen Sekunden orange.

8
DE
Er sollte mit einem feuchten Tuch oder Küchentüchern gereinigt werden.
So entfernen Sie die Abdeckung vor der Reinigung:
Bewegen Sie den Schieberegler
auf die Entriegelungsposition
und drücken Sie auf der
Rückseite die Taste ( ).
Drehen Sie den Futterautomaten
mit der Rückseite zu sich und
nehmen Sie die Abdeckung ab.
Reinigen Sie die Abdeckung mit
der Hand. Stellen Sie sie nicht in
den Geschirrspüler.
1 2 3
Garantie und Haungsausschluss
Garantie: Für den SureFeed Mikrochip Futterautomaten gilt eine Garantie von 3 Jahren ab Kaufdatum, welches
mit Kaufbeleg nachzuweisen ist. Die Garantie ist auf Mängel, die durch fehlerhae Materialien, Komponenten oder
Herstellung zurückzuführen sind, beschränkt. Diese Garantie gilt nicht für Mängel, die durch normale Abnutzung,
unsachgemäße Verwendung oder vorsätzliche Beschädigung entstanden sind. Im Falle eines teilweisen Versagens
aufgrund fehlerhaer Teile oder mangelhaer Verarbeitung werden die betroenen Teile während der Garantiezeit
kostenfrei ersetzt. Bei erheblicher Fehlfunktion liegt es im Ermessen des Herstellers, kostenlos ein Ersatzprodukt
zur Verfügung zu stellen. Ihre gesetzlichen Rechte werden dadurch nicht berührt.
Haungsausschluss: Der SureFeed Mikrochip Futterautomat wurde mit speziell entwickelten Funktionen
ausgestattet, die weitestgehend verhindern, dass andere Haustiere das Futter eines Tieres fressen. Es ist jedoch
nicht möglich, hundertprozentig zu verhindern, dass andere Tiere sich Zugri auf das Futter verschaen. Für
die seltenen Fälle, in denen ein unerwünschtes Tier an das Futter gelangt, kann Sure Petcare keine Haung für
dadurch entstehende Schäden und Unannehmlichkeiten übernehmen.
Entsorgung verbrauchter Produkte und Batterien:
Diese Symbole an einem Produkt bedeuten, dass dieses der folgenden Gesetzgebung unterliegt:
Die Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) und die Richtlinie 2006/66/
EG über Batterien und Akkumulatoren verpflichten Haushalte, elektrische Produkte und Altbatterien auf
umweltverträgliche Weise zu entsorgen. Diese Gegenstände dürfen nicht in Hausmülltonnen entsorgt werden,
sondern müssen zum Recycling an einer geeigneten Recycling-Stelle abgegeben werden.

9
ES Le presentamos el nuevo comedero
Contenido de la caja
1
Comedero
para mascotas
con microchip
(MPF001)
2
Plato del
comedero
simple, color
gris
3
Plato del
comedero con
partición, color
gris
4Alfombrilla
gris 5
Placa de
identificación
mediante
radiofrecuencia
Sure Petcare
Descripción del producto
1La tapa del comedero permanecerá cerrada en todo momento, hasta que se abra para
reemplazar la comida o hasta que una mascota autorizada se aproxime para comer.
2Cuando una mascota pasa la cabeza por el aro frontal del comedero se activa el lector de
microchips.
3Si la mascota está autorizada para comer, la tapa se abre para permitírselo.
4Si una mascota no autorizada intenta comer cuando la tapa está cerrada, sencillamente esta no
se abrirá.
Colocación de las pilas
Dele la vuelta al comedero para acceder al compartimento de las pilas.
Use siempre 4 pilas alcalinas de tamaño C de 1,5 voltios LR14 de buena calidad para un
rendimiento óptimo. Encontrará más información sobre la seguridad de las pilas en la
página 10.
Agregar su mascota al comedero
1Pulse el botón Agregar mascota ( ) en la parte posterior del comedero.
2La tapa se abrirá y la luz parpadeará en verde una vez por segundo.
3Ponga un poco de comida o una golosina en el plato y ubique el comedero en el lugar donde
suela alimentar a su mascota.
4Cuando su mascota coma del plato y el comedero la memorice, la luz dejará de parpadear y
se quedará fija. Cuando su mascota se aleje del comedero, la tapa se cerrará y la luz verde se
apagará. El número de microchip quedará memorizado permanentemente.
Cambiar la comida
1Pulse el botón abrir/cerrar ( ) para abrir el comedero.
2Coloque el plato lleno en el comedero.
3Pulse el botón abrir/cerrar ( ) para cerrar la tapa y mantener la comida bien protegida.
1
2
3
4
5

10
ES
Es su responsabilidad aplicar buen criterio y observar todas las medidas de seguridad
requeridas por la ley y el sentido común. Lea detenidamente la siguiente información
y guarde este manual para consultas posteriores. Este producto es solo para mascotas
domésticas. Su producto MPF001 es únicamente para su uso en interiores.
ADVERTENCIA:
• Su MPF001 no es un juguete. No permita que ningún niño juegue con el Producto.
• Su MPF001 incluye piezas pequeñas. Para evitar el riesgo de asfixia, tenga cuidado de
mantener las piezas sueltas fuera del alcance de niños pequeños o mascotas y deseche todo el
embalaje debidamente.
• Este producto puede ser usado por niños mayores de 8 años y también por personas con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales o sin la debida experiencia, siempre y cuando se les
supervise o hayan recibido instrucciones sobre el uso del producto de manera segura y entiendan
los riesgos que conlleva. La limpieza y el cuidado del producto no deben dejarse en manos de
ningún niño sin supervisión.
SEGURIDAD INFANTIL: En los hogares donde hay niños pequeños, se debe tener en cuenta el
producto MPF001 al tomar medidas de seguridad. El uso indebido de este producto por parte de un
niño podría exponerlo a posibles peligros. Asegúrese de colocar su MPF001 donde no cree riesgos de
tropezar con el producto. Se debe supervisar en todo momento a los niños cuando se encuentren en
las proximidades del producto MPF001.
PILAS: El producto MPF001 requiere 4 pilas alcalinas ""C"" de 1,5 V LR14 de buena calidad. Este
producto NO está diseñado para usar pilas recargables.
• Cambie siempre las 4 pilas al mismo tiempo y evite mezclar pilas de distintos tipos o fabricantes.
• Para insertar o cambiar las pilas, retire la tapa en la base del producto para acceder
al compartimento.
• Asegúrese de que los símbolos +/- de las pilas nuevas coincidan con los símbolos en
el producto MPF001.
• Las pilas no recargables no se deben recargar.
• Para evitar el riesgo de incendio, asegúrese siempre de que las pilas estén colocadas correctamente,
tal como se indica en el producto MPF001, y que no provoquen un cortocircuito en los bornes.
• Si las pilas están agotadas, o no se han colocado correctamente, la luz en la parte posterior del plato
emitirá un destello rojo cada 5 segundos, que indica una carga baja.
• Existe el riesgo de explosión si una pila se sustituye por otra de un tipo incorrecto. Para garantizar el
mejor rendimiento, utilice siempre pilas de buena calidad, de un fabricante acreditado.
• Las pilas agotadas o caducadas deben retirarse y eliminarse de acuerdo con la legislación local.
• Si el producto se almacena y no se va a utilizar durante un largo periodo de tiempo, se deben retirar
las pilas, y vaciar y limpiar el plato.
En caso de fugas de pilas, utilice prendas y equipo de protección al manipularlas y limpiar derrames,
para evitar la exposición a sustancias químicas perniciosas. Al limpiar derrames, evite que la
sustancia entre en contacto con la piel, los ojos o la boca. En caso de ocurrir así, solicite atención
médica inmediatamente.
IMPORTANTE: No utilice este producto si faltan componentes o alguno de los existentes está dañado
o desgastado. Use únicamente accesorios y repuestos aprobados por Sure Petcare con su MPF001.
MASCOTAS: Para garantizar la seguridad de su mascota
• Lave el plato antes del primer uso.
• Use únicamente comida apropiada para mascotas en su producto MPF001 y limpie diariamente el
plato con productos de limpieza para mascotas y agua del grifo.
• No coloque su producto MPF001 en sitios expuestos a un calor excesivo.
• Limpie la unidad únicamente con productos de limpieza para mascotas y un paño húmedo, no
Información de seguridad importante

11
Limpieza y mantenimiento
Es importante que mantenga su comedero bien limpio para que funcione bien. No meta el
comedero entero en agua o en el lavavajillas.
El comedero debe limpiarse con un paño húmedo o con bayetas de limpieza doméstica.
la sumerja en agua.
• Asegúrese de que la unidad sea estable y que esté en un suelo horizontal.
Sure Petcare recomienda usar el producto MPF001 con el microchip que su mascota ya tiene implan-
tado. No obstante, también se puede utilizar con la placa de identificación mediante radiofrecuencia
Sure Petcare. Si se utiliza la placa identificadora, debe colocarse en un collar de seguridad que ten-
ga una hebilla desmontable. Sure Petcare no puede aceptar ninguna responsabilidad por lesiones o
muertes causadas por collares de mascotas.
El servicio de atención al cliente dispone de ajustes de soware personalizados para aliviar la may-
oría de los comportamientos no deseados de las mascotas.
Antes de instalar o utilizar el producto, descargue y lea las instrucciones de uso disponibles en
surepetcare.com/pdf
Enseñar a su mascota a usar el comedero
(modo de entrenamiento)
Ahora podemos empezar a añadir mayor movimiento a la tapa. Esto le permite a su mascota
acostumbrarse al movimiento de la tapa en 3 etapas.
No pase a la siguiente etapa hasta que su mascota se haya acostumbrado al movimiento.
Pulse el botón entrenamiento
( ). La tapa se cerrará un poco
y la luz parpadeará dos veces
en naranja.
Pulse de nuevo el botón ( ). La
tapa se cerrará un poco más hasta
su siguiente posición y la luz
parpadeará en naranja 3 veces.
Pulse de nuevo el botón ( ). La
tapa se cerrará completamente y
la luz parpadeará en naranja
4 veces.
Una vez su mascota esté cómoda con la posición final, vuelva a pulsar ( ). Ahora, la tapa se cerrará
por completo y la luz no volverá a parpadear. A partir de ahora, el comedero estará sellado y en
modo de uso habitual.
1 2 3
Es importante dejar que su mascota se acostumbre al nuevo comedero durante
un par de días sin ningún movimiento de la tapa. Con la tapa cerrada, pulse una
vez el botón de entrenamiento ( ) situado en la parte posterior del comedero. La
tapa se abrirá y la luz parpadeará en naranja (una vez cada varios segundos).

12
ES
Cómo extraer la tapa para limpiarla:
Coloque el selector en la posición
desbloqueada y pulse el botón ( )
en la parte posterior.
Gire el comedero para que la
parte posterior quede hacia
delante y levante la tapa.
Lave la tapa a mano. NO PONGA
la tapa en el lavavajillas.
1 2 3
Garantía/Renuncia de responsabilidad
Garantía: El comedero para mascotas con microchip SureFeed tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de
compra, sujeta a la presentación de una prueba de la fecha de compra. La garantía se restringe a cualquier fallo
producido por materiales, componentes o fabricación defectuosos. Esta garantía no se aplica a productos cuyo
defecto se deba al desgaste normal, uso indebido, descuido o daños intencionales. En el caso del fallo de una
pieza debido a un defecto de la pieza o de fabricación, la pieza se sustituirá gratuitamente solo durante el periodo
de garantía. A discreción del fabricante, se podría sustituir el producto en caso de mal funcionamiento grave. No
afecta a sus derechos legales.
Renuncia de responsabilidad: El comedero para mascotas con microchip SureFeed incorpora funciones de
entrada selectiva que se han diseñado para reducir al mínimo el riesgo de que otros animales se coman el
alimento de su mascota. Sin embargo, no es posible garantizar la exclusión de los demás animales en todas las
circunstancias. En el caso poco probable de que una mascota no autorizada lograra acceso al comedero, Sure
Petcare Ltd no puede aceptar la responsabilidad por ningún daño o molestia que pudiera producirse.
Eliminación de productos usados y pilas gastadas: Cualquiera de estos símbolos en un
producto indica que está sujeto a la siguiente legislación:
La Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) y la Directiva 2006/66/CE
relativa a las pilas y acumuladores estipulan la obligación de los hogares particulares de desechar los aparatos
eléctricos y electrónicos y las pilas gastadas de una forma responsable con el medio ambiente. Estos artículos
no deben depositarse en los contenedores de residuos domésticos sino que deben depositarse en un punto de
reciclaje apropiado.
Cumplimiento de la FCC: Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. El funcionamiento está
sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pueda causar un
funcionamiento no deseado.
Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían
anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Este dispositivo ha sido diseñado y cumple con los
requisitos de seguridad para exposición a RF de acuerdo con la regla FCC, parte §2.1093 y KDB 447498 D01.

13
FR Prise en main de votre nouveau Distributeur
de Nourriture
Qu'y a-t-il dans la boîte ?
1
Un Distributeur
de nourriture à
puce électronique
(MPF001)
2Un bol gris
simple 3Un bol gris
double 4Un Tapis
gris 5
Un Médaillon
d’identification par
radiofréquence Sure
Petcare
Présentation du produit
1Le couvercle du distributeur de nourriture reste fermé à tout moment, sauf lorsqu’il est ouvert
pour le réapprovisionnement en nourriture ou lorsqu’un animal autorisé s’en approche pour
manger.
2Lorsqu’un animal place sa tête dans l’arceau à l’avant du distributeur de nourriture, le lecteur de
puce électronique est activé.
3Si l’animal est autorisé à manger, le couvercle s’ouvre.
4Si un animal gourmand non autorisé se présente devant le distributeur fermé, celui-ci ne s’ouvre
pas, tout simplement.
Comment insérer les piles
Retournez le distributeur de nourriture pour accéder aux compartiments des piles.
Pour des performances optimales, utilisez toujours quatre piles alcalines LR14 1,5 V « C » de
bonne qualité. Pour toutes les informations sur la sécurité des piles, voir page 14
Programmation de Distributeur de Nourriture
1Appuyez sur le bouton d’ajout d’un animal ( ) à l’arrière du distributeur de nourriture.
2Le couvercle s’ouvre et le voyant clignote en vert une fois chaque seconde.
3Placez un peu de nourriture ou de friandises dans le bol et placez le distributeur de nourriture à
l’emplacement où vous avez l’habitude de nourrir votre animal.
4Lorsque votre animal mange dans le bol et est enregistré, le voyant cesse de clignoter et reste
allumé. Lorsque votre animal s’éloigne du distributeur de nourriture, le couvercle se referme et
le voyant vert s’éteint. Le numéro de sa puce électronique est maintenant enregistré de façon
permanente dans la mémoire.
Réapprovisionnement en nourriture
1Appuyez sur le bouton d’ouverture/fermeture ( ) pour ouvrir le distributeur de nourriture.
2Placez le bol rempli dans le distributeur de nourriture.
3Appuyez sur le bouton d’ouverture/fermeture ( ) pour sceller le couvercle sur la nourriture.
1
2
3
4
5

14
FR
Il vous appartient de faire preuve de discernement et de respecter toutes les mesures
de sécurité requises par la loi et dictées par le bon sens. Lisez les informations suivantes
avec attention et conservez ce guide pour référence ultérieure. Ce produit est destiné
uniquement aux animaux domestiques. Votre MPF001 ne doit s'utiliser qu'en intérieur.
AVERTISSEMENT:
• Votre MPF001 n'est pas un jouet. N'autorisez pas vos enfants à jouer avec le produit.
• Votre MPF001 comprend des éléments de petites dimensions. Pour éviter tout risque d'étouement, tenez
les pièces détachées hors de portée des jeunes enfants ou des animaux domestiques et éliminez tous les
emballages de manière appropriée.
• Ce produit peut toutefois être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes présentant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dotées de connaissances et d'une expérience
réduites en la matière, dans la mesure où ils font l'objet d'une surveillance ou qu'ils ont reçu des
instructions sur l'utilisation sûre du produit et sont en mesure de comprendre les éventuels dangers. Le
nettoyage et l'entretien du produit ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
SÉCURITÉ ENFANTS: Dans les ménages avec de jeunes enfants, vous devez inclure l'MPF001 dans les
considérations relatives à la protection des enfants. La mauvaise utilisation de ce produit par un enfant
risque d'exposer d'autres personnes à des dangers potentiels. Assurez-vous que votre MPF001 est situé à
un endroit où il ne pose aucun risque de provoquer une chute. Les jeunes enfants doivent faire l'objet d'une
surveillance continue lorsqu'ils se trouvent à proximité de l'MPF001.
PILES: Pour son fonctionnement, l'MPF001 nécessite 4 piles alcalines « C » LR14 de 1,5 V de bonne qualité.Le
produit n'est pas conçu pour être utilisé avec des piles rechargeables.
• Changez toujours les 4 piles en même temps et évitez de mélanger les types de piles ou les fabricants.
• Pour insérer ou changer les piles, retirez le couvercle situé sur la partie inférieure du produit afin
d'accéder au compartiment des piles.
• Assurez-vous que les symboles +/- sur les piles correspondent aux symboles sur l'MPF001.
• Les piles non rechargeables ne peuvent pas être rechargées.
• Pour éviter tout risque d'incendie, veillez toujours à ce que les piles soient montées dans le bon sens,
comme indiqué sur l'MPF001, afin d'éviter tout court-circuit des bornes des piles.
• Lorsque les piles sont épuisées ou s'il y a un problème avec la façon dont elles ont été insérées, le témoin
placé à l'arrière du bol clignotera en rouge toutes les 5 secondes indiquant que le niveau des piles est bas.
• Il existe un risque d'explosion si la batterie est remplacée par un type incorrect. Utilisez toujours des piles
de bonne qualité provenant d'un fabricant de piles réputé afin de garantir les meilleures performances.
• Les piles épuisées ou périmées doivent être retirées et éliminées de manière appropriée conformément à
la législation locale.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil pendant une période prolongée, veillez à retirer les piles et à
vider et nettoyer la gamelle.
En cas de fuite des piles, portez un équipement de protection individuelle (PPE) approprié pour vous
protéger d'une éventuelle exposition à des substances chimiques nocives avant d'éliminer les piles et de
nettoyer les éventuels déversements. Évitez tout contact avec la peau et les yeux ou tout risque d'ingestion
lorsque vous nettoyez un déversement. Contactez immédiatement un professionnel de santé si un tel cas de
figure venait à se produire.
IMPORTANT: N'utilisez pas ce produit si l'un des composants est usé, endommagé ou manquant. N'utilisez
que les accessoires et pièces de rechange Sure Pet care pour votre MPF001.
ANIMAUX: Pour la sécurité de votre animal de compagnie
• Lavez le bol avant la première utilisation.
• Ne mettez dans votre MPF001 que de la nourriture pour animaux adaptée et nettoyez quotidiennement le
bol avec des produits sans danger pour les animaux domestiques et de l'eau du robinet.
• Ne pas placer votre MPF001 dans un endroit où il peut être exposé à une chaleur excessive.
• Nettoyez l'unité avec des produits d'entretien sans danger pour les animaux et un chion humide
uniquement. Ne pas immerger dans l'eau.
• Veillez à ce que l'unité soit stable, placée sur un sol horizontal.
Informations de sécurité importantes

15
Il est important de garder votre distributeur de nourriture à puce électronique SureFeed propre,
afin de garantir un fonctionnement fiable. Ne placez pas le distributeur dans de l’eau ou dans un
lave-vaisselle.
Il convient de l’essuyer avec un chion humide ou des lingettes pour nettoyage ménager.
Sure Petcare vous conseille d'utiliser l'MPF001 avec la puce de votre animal. Il peut toutefois être
utilisé avec le médaillon d'identification par radiofréquence Sure Petcare. Si vous utilisez un
médaillon, utilisez un collier de sécurité doté d'une boucle de sécurité. Sure Petcare ne saurait être
tenu responsable de tout accident mortel ou blessure causé par le médaillon de votre animal.
Des réglages personnalisés du logiciel sont disponibles auprès du service clientèle afin d'atténuer la
plupart des comportements indésirables de votre animal de compagnie.
Avant d'installer ou d'utiliser le produit, veuillez télécharger et lire les instructions d'utilisation,
disponibles à l'adresse surepetcare.com/pdf
Éduquer votre animal à l’utilisation du
distributeur de nourriture (mode d’apprentissage)
Commencez maintenant à augmenter le nombre de mouvements du couvercle. Cela permet à votre
animal de s’habituer en trois étapes aux mouvements du couvercle.
Ne passez pas à l’étape suivante tant que votre animal n’est pas à l’aise avec l’amplitude actuelle
des mouvements du couvercle.
Appuyez sur le bouton Fonction
d’Apprentissage ( ). Le couvercle
se ferme partiellement et le
voyant orange clignote deux fois.
Appuyez de nouveau sur le
bouton ( ).
Le couvercle se
ferme jusqu’à la position
suivante et le voyant orange
clignote trois fois.
Appuyez de nouveau sur le
bouton ( ). Le couvercle se
ferme à la dernière position
et le voyant orange clignote
maintenant quatre fois.
Une fois que votre animal est habitué à cette dernière position, appuyez de nouveau sur le bouton
( ). Le couvercle se ferme complètement et le voyant ne clignote plus. Le distributeur de nourriture
est maintenant fermé et prêt à fonctionner normalement.
Nettoyage et entretien
1 2 3
Il est important de permettre à votre animal de s’habituer au nouveau
distributeur de nourriture pendant quelques jours sans aucun mouvement
du couvercle. Couvercle fermé, appuyez une fois sur le bouton Fonction
d’Apprentissage ( ) situé à l’arrière du distributeur de nourriture. Le couvercle
s’ouvre et le voyant clignote en orange (toutes les quelques secondes).

16
FR
Comment retirer le couvercle pour nettoyage:
Faites coulisser le curseur
jusqu’en position déverrouillée
et appuyez sur le bouton ( )
situé sur l’arrière.
Tournez le distributeur de
manière à avoir l’arrière face à
vous, et tirez le couvercle vers
le haut.
Lavez le couvercle à la main. NE
PAS le mettre au lave-vaisselle.
1 2 3
Garantie et clause de non-responsabilité
Garantie : Le distributeur de nourriture à puce électronique SureFeed est garanti 3 ans à compter de la date
d’achat, à condition de fournir une preuve d’achat. La garantie couvre uniquement les composants et matériaux
défectueux et les défauts de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les défauts liés à l’usure, au mauvais usage, à
la négligence ou aux dommages intentionnels. En cas de défaillance liée à une pièce défectueuse ou un défaut de
fabrication, la pièce sera remplacée gratuitement uniquement pendant la période de garantie. À la seule discrétion
du fabricant, le produit pourra être remplacé gratuitement en cas de dysfonctionnement important. Cela ne
saurait porter préjudice à vos droits statutaires.
Clause de non-responsabilité : Le distributeur de nourriture à puce électronique SureFeed intègre des fonctions
d’accès sélectives, conçues pour minimiser le risque d’animaux se volant mutuellement la nourriture. Il est
néanmoins impossible de garantir à 100 % l’exclusion des autres animaux en toutes circonstances. Dans le cas
rare où un animal indésirable parviendrait à accéder au distributeur de nourriture, Sure Petcare Ltd décline toute
responsabilité quant aux éventuels dommages ou désagréments qui pourraient en résulter.
Élimination des produits et des piles usagés: L'un ou l'autre de ces symboles sur un produit
indique qu'il est soumis à la législation suivante:
La directive 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) et la directive
2006/66/CE relative aux piles et accumulateurs imposent aux ménages de procéder à l'élimination des produits
électriques et des piles usagées d'une manière respectueuse de l'environnement. Ces articles ne doivent pas être
placés dans les bacs destinés aux déchets ménagers et doivent être recyclés dans des installations de recyclage
adaptées. Davantage d'informations sur le recyclage peuvent être obtenues sur www.ecosystemes.fr

17
IT Ecco il tuo nuovo distributore di cibo
Contenuto della confezione
1
Distributore di
cibo con lettore
di microchip
(MPF001).
2Ciotola
singola grigia 3Ciotola con due
scomparti grigia 4Tappetino
grigio 5Targhetta per
collare RFID
Sure Petcare
Panoramica del prodotto
1Il coperchio del distributore rimarrà sempre chiuso fino a quando non verrà aperto per la
sostituzione del cibo o un animale autorizzato si avvicina per mangiare.
2Quando un animale inserisce il muso nella parte anteriore del distributore, il lettore del
microchip viene attivato.
3Se l'animale è autorizzato e può mangiare, il coperchio si aprirà automaticamente.
4Se un animale un po' goloso non autorizzato tenta di mangiare dal distributore chiuso, il
coperchio non si aprirà.
Come inserire le batterie
Capovolgi il distributore per accedere ai vani delle batterie.
Utilizza sempre 4 batterie alcaline C da 1,5 V LR14 di buona qualità per ottenere il massimo
dal prodotto. Per tutte le informazioni sulla sicurezza relativa alle batterie, consulta la
pagina 18.
Memorizzazione dell'animale nel distributore di cibo
1Premi il pulsante "Aggiungi un animale" ( ) sul retro del distributore.
2Il coperchio si apre e la luce posteriore lampeggia in verde una volta al secondo.
3Metti un po' di cibo umido o secco nella ciotola e posiziona il distributore dove è abituato
a mangiare il tuo animale.
4Quando il tuo animale mangia dalla ciotola ed è memorizzato correttamente, la luce smetterà
di lampeggiare e rimarrà accesa. Quando l'animale si allontana dal distributore, il coperchio si
chiude e la luce verde si spegne. Il numero di microchip è ora registrato in modo permanente
nella memoria interna.
Come sostituire il cibo
1Premi il pulsante Apri/Chiudi ( ) per aprire il distributore.
2Sistema la ciotola con il cibo nel distributore.
3Premi il pulsante di apertura/chiusura ( ) per chiudere ermeticamente il coperchio.
1
2
3
4
5
Table of contents
Languages: