SVBONY SM201 Series Instruction manual

SM201 Series
Biological Microscope
General Instructions
EN
DE
FR
IT
ES
RU
JP


Contents
----------------------------------------------------01
----------------------------------------------------------------01
-----------------------------------01
------------------------------------------------------03
-------------------------------------------------------03
-------------------------------------------------------------------------29
Applications of Microscope
Working Principle
Structure & Main Technical Specification
Installation and Operation
Microscope Maintenance
Guarantee
EN(01-04)
DE(05-08)
FR(09-12)
IT(13-16)
ES(17-20)
RU(21-24)
JP(25-28)

01
3. Structure & Main Technical Specification
The structure is as shown in Figure 2.
1.Eyepiece
The eyepieces of this microscope are routinely configured as wide-field eyepieces WF10X and WF20X. Figure 1. Schematic diagram of
microscope
The basic specifications are as follows:
2.Objective Lens
The standard configuration of the objective lens of this microscope is a DIN achromatic objective lens, mainly including 4X, 10X, 40X
(spring), 100X (spring head, Oil immersion lens). The 100X objective lens is an oil immersion lens. When using it, immersion oil should be
added between its front lens and the cover glass. If there are air bubbles entering the oil layer, the image quality will deteriorate. To drive out
the air bubbles, you can turn the converter several times or add a little more oil. After the oil immersion observation, remember to clean the
front lens of the objective lens and the parts stained with oil one by one.
The basic parameters of the DIN achromatic objective lens system are as follows:
Figure 1. Schematic diagram of microscope
Wide-field eyepieces Magnification Field Diameter Working distance Remark
WF10X 10 15mm 24.95mm
WF25X 25 8mm 17mm
DIN Achromatic
Objective Lens
4X
10X
40X
100X
4
10
40
100
0.10mm
0.25mm
0.65mm
1.25mm
31.04mm
17.13mm
4.65mm
2.906mm
37.5mm
7.316mm
0.632mm
0.198mm
0.17mm
0.17mm
0.17mm
0.17mm
Spring
Spring head、Oil
immersion lens
Magnification Aperture Focal Length Working
Distance
Coverslip
Thickness Remark
1. Applications of Microscope:
This series of microscopes can be used for biological, pathological, bacteriological
observation, teaching, professional research, clinical experiment and routine medical
examination in medical and health institutions, laboratories, agricultural science
institutes, research institutes and colleges and universities. This product is easy to use,
safe and reliable. With appropriate auxiliary equipment, the microscope can play a
huger advantage in the demonstration of education, image acquisition, storage and
analysis of processing.
2. Working Principle
The working principle of the microscope is shown in Figure 1. The illuminator (a)
provides the light source, and the light passes through the condenser lens system (b)
and becomes suitable light to illuminate the specimen sheet (c), after changing the
direction of transmission, it passes through the eyepiece system (f) and zooms in for
the second time into the viewer's field of vision.
The total magnification of the microscope = (the magnification of the objective lens in
use) X (the magnification of the eyepiece in use)

02
3.Mechanical Strength:160mm
4.Objective conjugate distance:195mm
5.Observation head:
Observation head is mainly used to change the direction and path of light propagation to adapt to different users and achieve a variety of
observation effects. This microscope is standard equipped with binocular observation head, 45° tilt, 360° rotation.
6.Converter:
The converter adopts advanced rolling bearing structure, which is well-processed and positioned accurately, which can better meet the
requirements of microscope alignment and center unity, making the operation comfortable and convenient for the observer.
7. Platform:
Double-layer mechanical mobile platform, with N.A.1.25 Abbe condenser, color filter holder, rainbow iris diaphragm.
8.Focus System:
The microscope adopts a coaxial rack and pinion focusing mechanism with coarse and fine movements. The focus range of coarse and fine
movement is 14mm, and the fine adjustment step value is 0.015mm. Turn the coarse focusing handwheel (large), the platform (5) will rise
and fall quickly; turn the fine handwheel (small), the platform (5) will slowly and accurately rise and fall. The platform limit nut (12) and the
platform limit screw (13) limit the rising limit position of the platform (5), so that the lifting of the platform (5) has absolute safety and reliability
during focusing, and will not be caused by the platform ( 5) The rise is too high and the objective lens breaks the glass section. In general, it
has been adjusted when the product leaves the factory. In case of deviation during use, it can be adjusted as follows: first loosen the
platform limit nut (12), screw up the platform limit screw (13), put the 40X objective lens at the working position, and then place it on the
platform (5) Put the specimen slice on top, then raise the platform (5) to the position where the specimen slice contacts the objective lens,
keep the platform still, turn down the platform limit screw (13) to contact the guide rail in the rack, and use the platform limit nut (12 ) to
secure the position of the platform stop screw (13).
9.Light Source System
LED light, soft light, long life (about 100,000 hours), good safety. It generates less heat and won't burn your hands no matter how long you
use it. Equipped with a rechargeable battery, it can be used in a working environment without electricity temporarily.
The center of the illuminator is important to the imaging quality of the microscope. When the center of the illuminator deviates from the
center of the microscope objective lens, there may be a bright side and a dark side in the field of view.
The illuminator has a certain service life. When replacing the illuminator, it must be consistent with the illuminator equipped with the
instrument. Before changing the illuminator, unplug the power plug of the instrument. After the microscope cools down, put the microscope
backwards, take out the illuminator door cover screw (15), flip up the door cover, take out the old illuminator, and replace it with a new
illuminator to ensure that the illuminator is safe. The center is in the correct position. Return the door cover to its original position, and tighten
the illuminator door cover screws (15).
Do not touch the glass part of the illuminator with your hands. Wear gloves or cover the illuminator with a protective cover when installing.
Use a clean cloth dipped in pure alcohol to wipe off fingerprints and smudges on the glass, because these things on the surface of the
illuminator will weaken it. brightness and cause the illuminator to burst.
During lighting or just after lighting, the illuminator and heat dissipation ribs will be very hot. Be careful not to let the illuminator burn yourself
when changing the illuminator, but don't panic.
1. Eyepiece
5. Platform
9.Base
13.Platform limit screw
2.Observation head
6.condenser
10.Arm
3.Switcher
7. Rubber
11.Focuser
4.Objective lens
8.Cable
12.Platform limit nuts
Figure2 Microscope Structure

03
4. Installation and Operation
1.Open the package carefully, and count all the parts in it according to the packing list.
2.For convenience of packing and shipping, some of the components are unassembled with the main product, and please assemble them
according to Figure 2 before use.
3.Operation steps:
(1)Select a working environment with no direct light on the device, keep the device away from a window and don’t face a window directly,
because the direct light will affect the contrast of images and observation results. Working environment of the telescope:
a)Indoor temperature: 0℃~40℃; Maximum Relative Humidity: 85%
b)High temperature and relative humidity will cause mildew, condensation and damage to microscope.
c)Avoid placing the microscope in a dusty environment. When the microscope is not in use, it should be covered with a microscope dust
cover.
d)The microscope should be stably placed where it is flat and with no vibration.
(2)Carefully clamp the specimen slice in the clamps. When loading the slices, ensure that the cover glass is facing the objective lens,
otherwise, no image can be observed no matter how the focus is adjusted when using a high-magnification objective lens.
Turn the low-magnification (4X or 10X) to the working position, lift the platform until it touches the objective lens, and check whether the
limited lifting position is correct.
(3)Turn the low-power objective (4X or 10X) to the working position and turn on the power (or adjust the reflector Angle).
Attention: The supply voltage should be consistent with the calibration voltage of the microscope, otherwise it will lead to line damage and
safety accidents.
(4)Move the specimen slice so that the center of the slice is at the center of the condenser.
(5)Use the coarse handwheel (large) to adjust the focal length of the objective lens until the image of the specimen is bright and clear. When
operating, generally use a low-magnification objective lens to determine the approximate position of the focal plane, and use this to
understand the focusing direction of the focusing handwheel. Finally, use the micro handwheel (small) to fine-tune the image to obtain a
satisfactory clear image.
(6)After the fine focus is completed, if you turn the converter (3) to change other objective lenses for observation, you can see the image at
this time, but it may not be very clear, just adjust the fine-tuning handwheel (small) a little bit, this is because All objectives on a microscope
are parfocal and maintain the same center.
Notice:
Although the 4X and 10X objective lenses are integrally fixed, because of their long focal lengths, they will not break the specimen slices
during observation.
The focal lengths of 40X and 100X are very short, and the front lens is almost attached to the specimen cover glass during observation, but
because they have a spring device inside, they can expand and contract, so they will not easily break the specimen slice.
(7)In order to observe a clearer image, different diameters of the variable diaphragm (dial diaphragm or rainbow diaphragm) can be selected
according to the objective lens used.
5. Microscope Maintenance
1. Be careful when opening the box to prevent the lens and other accessories from falling and being damaged.
2. All lenses have been assembled and adjusted, please do not disassemble them by yourself.
3. The structure of the objective lens converter and the coarse and fine focus adjustment mechanism is compact, please do not disassemble
and assemble easily, if the instrument breaks down, please send it to a professional repair shop for repair.
4. The instrument should be kept clean, and the dust should be removed frequently. The sliding parts should be regularly coated with a small
amount of non-corrosive grease. When cleaning, special attention should be paid not to pollute the optical parts.
5.The instrument should be placed in a cool and dry place. After use, the power must be cut off and cover the microscope with a microscope
dust cover. If it is not used for a long time, it is best to unscrew the objective lens and put it in the mirror box, and screw the dust-proof cover
on the converter.

04
Before using this device, read this guide which contains important operating instructions for
safe usage and control for compliance with applicable standards and regulations.
FCC Requirements:
• Products authorized under Part 15 using SDoC or Certification require a label containing one of the following compliance statements
CE Requirements:
IC Requirements:
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Avoid Choking Hazard
Approved Accessories
(1)Receivers associated with licensed device service operaions:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the condition that this device does not
cause harmful interference.
(2)Stand-alone cable input selector switch:
This device complies with part 15 of the FCC Rules for use with cable television service.
(3)All other devices:
• This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
• (Simple EU declaration of conformity) Hong Kong Svbony Technology Co.,Ltd declares that the equipment type is
in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of RED Directive 2014/30/EU and the
ROHS Directive 2011/65/EU and the WEEE Directive 2012/19/EU; the full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address: www.svbony.com.
•Disposal
The crossed-out wheeled-bin symbol on your product, literature, or packaging reminds you that in the European
Union, all electrical and electronic products, batteries, and accumulators (rechargeable batteries) must be taken to
designated collection locations at the end of their working life. Do not dispose of these products as unsorted
municipal waste. Dispose of them according to the laws in your area.
Small Parts. Not for children under 3 years.
• This device meets the regulatory standards when used with the Svbony accessories supplied or designated for the
product.
• For a list of Svbony-approved accessories for your item, visit the following website: http://www.Svbony.com.
WARNING

05
3. Der Aufbau und die wichtigsten technischen Parameter des Mikroskops:
Der Hauptaufbau des Mikroskops ist in Abbildung 2 dargestellt.
1. Okular:
Die Okulare dieses Mikroskops sind üblicherweise als Weitfeldokulare WF10X und WF20X konfiguriert.
Die Grundparameter des Okulars sind wie folgt:
2. Objektiv:
Die Standardkonfiguration der Objektivlinse dieses Mikroskops ist eine achromatische DIN-Objektivlinse, die hauptsächlich 4X, 10X, 40X
(Feder), 100X (Federkopf, Öllinse) umfasst. Bei der 100X-Objektivlinse handelt es sich um eine Öllinse. Bei der Verwendung sollte
Immersionsöl zwischen der Frontlinse und dem Deckglas hinzugefügt werden. Wenn Luftblasen in die Ölschicht eindringen, verschlechtert
sich die Bildqualität. Um die Luftblasen auszutreiben, Sie können den Konverter mehrmals drehen oder mehr Öl hinzufügen. etwas Öl.
Denken Sie nach der Ölimmersionsbeobachtung daran, die Frontlinse des Objektivs und die mit Öl verschmutzten Teile nacheinander zu
reinigen.
Die Grundparameter der Objektivlinse des DIN-achromatischen Objektivlinsensystems sind wie folgt:
Abbildung 1: Schematische Darstellung des Mikroskops
Weitfeldokular gewinnen Sichtfelddurchmesser Arbeitsentfernung Anmerkung
WF10X 10 15mm 24.95mm
WF25X 25 8mm 17mm
Achromatische
DIN-Objektive
4X
10X
40X
100X
4
10
40
100
0.10mm
0.25mm
0.65mm
1.25mm
31.04mm
17.13mm
4.65mm
2.906mm
37.5mm
7.316mm
0.632mm
0.198mm
0.17mm
0.17mm
0.17mm
0.17mm
Federkopf
Federkopf,
Ölspiegel
gewinnen Numerische
Apertur Brennweite Arbeitsentfer-
nung
Dicke des
Deckglases Anmerkung
1. Der Zweck des Mikroskops:
Diese Produktreihe kann für Biologie, Pathologie, bakteriologische Beobachtung,
Lehre, professionelle Forschung, klinische Experimente und routinemäßige
medizinische Untersuchungen in verschiedenen medizinischen und Gesundheit-
seinrichtungen, Labors, landwirtschaftlichen Wissenschaftsinstituten,
Forschungsinstituten sowie Hochschulen und Universitäten verwendet werden.
Dieses Produkt ist einfach zu bedienen, sicher und zuverlässig. In Verbindung
mit geeigneter Zusatzausrüstung kann es einen großen Vorteil bei der
Demonstrationsausbildung, Bilderfassung, -speicherung, -analyse und
-verarbeitung bieten.
2.So funktioniert das Mikroskop:
Das Funktionsprinzip des Mikroskops ist in Abb. dargestellt. Die Glühbirne (a)
stellt die Lichtquelle dar, und das Licht gelangt durch das Kondensorlinsensys-
tem (b) und wird zu geeignetem Licht zur Beleuchtung des Schildes.
In diesem Teil (c) wird die Probe auf dem Probenstück zum ersten Mal durch das
Objektivlinsensystem (d) vergrößert, und dann wird das Licht ein zweites Mal
durch das Prismensystem (e) vergrößert und in das Licht des Betrachters
eingestrahlt Sichtfeld durch das Okularsystem (f).
Die Gesamtvergrößerung des Mikroskops = (das Vielfache des verwendeten
Objektivs) X (das Vielfache des verwendeten Okulars)

06
3. Länge des mechanischen Zylinders: 160 mm
4. Konjugierter Abstand der Objektivlinse: 195 mm
5. Beobachtungsleiter:
Der Beobachtungskopf dient hauptsächlich dazu, die Ausbreitungsrichtung und den Weg des Lichts zu ändern, um sich an unterschiedliche
Benutzer anzupassen und verschiedene Beobachtungseffekte zu erzielen. Das Mikroskop ist standardmäßig mit einem binokularen
Beobachtungskopf ausgestattet, der um 45° neigbar und um 360° drehbar ist.
6. Konverter:
Der Konverter verfügt über eine fortschrittliche Wälzlagerstruktur, die gut verarbeitet und präzise positioniert ist, wodurch die Anforderungen
der Mikroskopausrichtung und der Mitteneinheit besser erfüllt werden können und die Bedienung für den Beobachter komfortabel und
bequem wird.
7. Plattform:
Doppelschichtige mechanische mobile Plattform, mit Abbe-Kondensor N.A.1,25, Farbfilterhalter, Regenbogen-Iris-Membran.
8. Fokussierungssystem:
Das Mikroskop verfügt über einen koaxialen Zahnstangen-Fokussiermechanismus mit Grob- und Feinbewegungen. Der Fokusbereich der
Grob- und Feinbewegung beträgt 14 mm und der Feineinstellungsschrittwert beträgt 0,015 mm. Drehen Sie das Grobfokussierungshandrad
(groß), die Plattform (5) hebt und senkt sich schnell; drehen Sie das Feinfokussierungshandrad (klein), die Plattform (5) hebt und senkt sich
langsam und präzise. Die Plattformbegrenzungsmutter (12) und die Plattformbegrenzungsschraube (13) begrenzen die Hubbegrenzungspo-
sition der Plattform (5), sodass das Anheben der Plattform (5) während der Fokussierung absolut sicher und zuverlässig ist und nicht
verursacht wird an der Plattform ( 5) Der Anstieg ist zu hoch und die Objektivlinse zerbricht den Glasabschnitt. Im Allgemeinen wurde es
angepasst, wenn das Produkt das Werk verlässt. Im Falle einer Abweichung während des Gebrauchs kann es wie folgt eingestellt werden:
Lösen Sie zuerst die Plattformbegrenzungsmutter (12), schrauben Sie die Plattformbegrenzungsschraube (13) fest, bringen Sie das
40X-Objektiv in die Arbeitsposition und platzieren Sie es dann auf dem Plattform (5) Legen Sie die Probenscheibe darauf und heben Sie
dann die Plattform (5) in die Position, in der die Probenscheibe die Objektivlinse berührt. Halten Sie die Plattform ruhig und drehen Sie die
Begrenzungsschraube der Plattform (13) nach unten, um die Führungsschiene zu berühren des Racks und verwenden Sie die Plattformbe-
grenzungsmutter (12), um die Position der Plattformanschlagschraube (13) zu sichern.
9. Lichtquellensystem:
LED-Licht, weiches Licht, lange Lebensdauer (ca. 100.000 Stunden), gute Sicherheit. Es erzeugt weniger Hitze und verbrennt Ihre Hände
nicht, egal wie lange Sie es verwenden. Ausgestattet mit einem wiederaufladbaren Akku kann es vorübergehend in einer Arbeitsumgebung
ohne Strom verwendet werden.
Die Mitte der Glühbirne ist wichtig für die Abbildungsqualität des Mikroskops. Wenn die Mitte der Glühbirne von der Mitte des Mikroskopob-
jektivs abweicht, kann es im Sichtfeld zu einer hellen und einer dunklen Seite kommen.
Die Glühbirne hat eine bestimmte Lebensdauer. Beim Austausch der Glühbirne muss diese mit der mit dem Instrument ausgestatteten
Glühbirne übereinstimmen. Ziehen Sie vor dem Auswechseln der Glühbirne den Netzstecker des Instruments. Nachdem das Mikroskop
abgekühlt ist, stellen Sie das Mikroskop um, entfernen Sie die Schraube (15) der Glühbirnentürabdeckung, klappen Sie die Türabdeckung
hoch, nehmen Sie die alte Glühbirne heraus, und ersetzen Sie sie durch eine neue Glühbirne, um sicherzustellen, dass die Glühbirne sicher
ist. Die Mitte befindet sich in der richtigen Position. Bringen Sie die Türabdeckung wieder in ihre ursprüngliche Position und ziehen Sie die
Schrauben (15) der Lampentürabdeckung fest.
1. Okular
5. Plattform
9.Basis
13.Plattformbegrenzu-
ngsschraube
2.Beobachtungskopf
6.Lichtkollektor
10.Gebogener Arm
3.Konverter
7.Gummifüße
11.Fokussierung-
shandrad
4.Objektiv
8.Draht
12.Plattformbegrenzu-
ngsmutter
Abbildung 2. Strukturdiagramm des Mikroskops

07
Berühren Sie den Glasteil der Glühbirne nicht mit Ihren Händen. Tragen Sie Handschuhe oder decken Sie die Glühbirne bei der Installation
mit einer Schutzhülle ab. Verwenden Sie ein sauberes, in reinen Alkohol getauchtes Tuch, um Fingerabdrücke und Flecken auf dem Glas zu
entfernen, da diese sich auf der Oberfläche befinden Die Helligkeit der Glühbirne nimmt ab und die Glühbirne platzt.
Während des Anzündens oder kurz nach dem Anzünden werden die Glühbirne und die Wärmeableitungsrippen sehr heiß. Achten Sie
darauf, dass Sie sich beim Auswechseln der Glühbirne nicht verbrennen, aber geraten Sie nicht in Panik.
4. Viertens die Installation und Verwendung des Mikroskops:
1. Öffnen Sie die Verpackung vorsichtig und zählen Sie alle darin enthaltenen Teile gemäß der Packliste.
2. Um die Verpackung und den Transport zu erleichtern, können einige Komponenten vom Host getrennt sein. Bitte installieren Sie sie vor
der Verwendung gemäß Abbildung 2.
3. Bedienschritte:
1) Wählen Sie eine Arbeitsumgebung, in der kein direktes Licht auf das Instrument fällt. Versuchen Sie, das Instrument vom Fenster
fernzuhalten, und richten Sie den Blick nicht direkt auf das Fenster, da das direkte Licht den Kontrast des Bildes und das Beobach-
tungsergebnis beeinträchtigt. Arbeitsumgebung des Mikroskops:
a) Raumtemperatur: 0°~40°, maximale relative Luftfeuchtigkeit: 85 %.
b) Hohe Temperaturen und hohe Luftfeuchtigkeit führen zu Schimmelbildung, Kondensation und Schäden am Mikroskop.
c) Stellen Sie das Mikroskop nicht in einer staubigen Umgebung auf. Wenn das Mikroskop nicht verwendet wird, sollte es mit einer
Staubschutzhülle aus Kunststoff abgedeckt werden.
d) Das Mikroskop sollte flach und stoßfrei aufgestellt werden.
2) Klemmen Sie die Probenscheibe vorsichtig in den Probenhalter. Achten Sie beim Laden der Scheiben darauf, dass das Deckglas zum
Objektiv zeigt, da sonst bei Verwendung eines Objektivs mit hoher Vergrößerung unabhängig von der Fokuseinstellung kein Bild beobachtet
werden kann.
Drehen Sie das 40X-Objektiv in die Arbeitsposition, heben Sie die Plattform vorsichtig an, bis der Abschnitt die Objektivlinse berührt, und
prüfen Sie, ob die Position der Hubbegrenzung der Plattform korrekt ist.
3) Drehen Sie das Objektiv mit geringer Vergrößerung (4X oder 10X) in die Arbeitsposition, schalten Sie den Strom ein (oder stellen Sie den
Spiegelwinkel ein).
Hinweis: Die Versorgungsspannung muss mit der Kalibrierungsspannung des Mikroskops übereinstimmen, andernfalls kann es zu
Stromkreisschäden und Sicherheitsunfällen kommen.
4) Bewegen Sie die Probenscheibe so, dass sich die Scheibenmitte in der Mitte des Kondensors befindet.
5) Stellen Sie die Brennweite des Objektivs mit dem groben Handrad (groß) ein, bis das Bild der Probe hell und klar ist. Verwenden Sie beim
Betrieb im Allgemeinen ein Objektiv mit geringer Vergrößerung, um die ungefähre Position der Brennebene zu bestimmen, und nutzen Sie
diese, um die Fokussierungsrichtung des Fokussierhandrads zu verstehen. Verwenden Sie abschließend das Mikro-Handrad (klein), um das
Bild fein einzustellen, um ein zufriedenstellend klares Bild zu erhalten.
6) Nachdem die Feinfokussierung abgeschlossen ist und Sie den Konverter (3) drehen, um andere Objektivlinsen für die Beobachtung zu
wechseln, können Sie das Bild zu diesem Zeitpunkt sehen, es ist jedoch möglicherweise nicht sehr klar. Stellen Sie einfach das
Feinabstimmungshandrad ein ( klein) ein wenig, das liegt daran, dass alle Objektive eines Mikroskops parfokal sind und die gleiche Mitte
behalten.
Notiz:
Obwohl die 4X- und 10-Objektive aufgrund ihrer langen Brennweiten fest montiert sind, wird der Probenabschnitt während der Beobachtung
nicht beschädigt.
Die Brennweiten von 40 und 100X sind sehr kurz und die Frontlinse ist während der Beobachtung fast am Deckglas der Probe befestigt,
aber aufgrund der Federvorrichtung in ihrem Inneren kann sie sich ausdehnen und zusammenziehen, sodass sie die Probenscheibe nicht
so leicht zerbricht .
7) Um ein klareres Bild zu beobachten, können je nach verwendeter Objektivlinse unterschiedliche Durchmesser der variablen Blende
(Zifferblattblende oder Regenbogenblende) gewählt werden.
5. Wartung und Instandhaltung des Mikroskops
1. Seien Sie beim Öffnen der Verpackung vorsichtig, um zu verhindern, dass das Objektiv und anderes Zubehör herunterfällt und beschädigt
wird.
2. Alle Objektive wurden zusammengebaut und eingestellt. Bitte zerlegen Sie sie nicht selbst.
3. Der Aufbau des Objektivkonverters und des Grob- und Feinfokus-Einstellmechanismus ist kompakt. Bitte zerlegen und montieren Sie ihn
nicht leicht. Wenn das Instrument kaputt geht, senden Sie es bitte zur Reparatur an eine professionelle Reparaturwerkstatt.
4. Das Instrument sollte sauber gehalten und der Staub regelmäßig entfernt werden. Die Gleitteile sollten regelmäßig mit einer kleinen
Menge nicht korrodierendem Fett bestrichen werden. Bei der Reinigung sollte besonders darauf geachtet werden, die optischen Teile nicht
zu verschmutzen.
5. Das Instrument sollte an einem kühlen und trockenen Ort aufgestellt werden. Nach dem Gebrauch muss die Stromversorgung
unterbrochen und mit einer Staubschutzhülle abgedeckt werden. Wenn es längere Zeit nicht verwendet wird, schrauben Sie am besten das
Objektiv ab, legen es in die Spiegelbox und schrauben die staubdichte Abdeckung auf den Konverter.

08
LESEN SIE VOR DER VERWENDUNG DIESES GERÄTS DIESE ANLEITUNG, DIE
WICHTIGE BETRIEBSANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERE VERWENDUNG UND
KONTROLLE ZUR EINHALTUNG DER GELTENDEN NORMEN UND VORSCHRIFTEN
ENTHÄLT.
FCC-Anforderungen:
• Für Produkte, die gemäß Teil 15 unter Verwendung von SDoC oder Zertifizierung zugelassen sind, ist ein Etikett erforderlich, das eine der
folgenden Konformitätserklärungen enthält
CE-Anforderungen:
(1) Getrennte Erfassung von Altgeräten
Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom
unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Altgeräte gehören insbesondere nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle
Sammel- und Rückgabesysteme.
(2) Batterien und Akkus
Besitzer von Altgeräten haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, im Regelfall vor der Abgabe an
einer Erfassungsstelle von diesem zu trennen. Dies gilt nicht, soweit die Altgeräte bei öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträgern abgegeben
und dort zum Zwecke der Vorbereitung zur
Wiederverwendung von anderen Altgeräten separiert werden.
a) Batterien können nach Gebrauch unentgeltlich in der Verkaufsstelle zurückgegeben werden.
b) Der Nutzer ist zur Rückgabe gebrauchter Batterien gesetzlich verpflichtet.
(3) Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei
den von Herstellern oder Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmestellen abgeben. Ein Onlineverzeichnis der
Sammel- und Rücknahmestellen finden Sie hier:
https://www.ear-system.de/ear-verzeichnis/sammel-und-ruecknahmestellen.jsf
(4) Datenschutz-Hinweis
Altgeräte enthalten häufig sensible personenbezogene Daten. Dies gilt insbesondere für Geräte der Informationsund Telekommunikation-
stechnik wie Computer und Smartphones. Bitte beachten Sie in Ihrem eigenen Interesse,dass für die Löschung der Daten auf den zu
entsorgenden Altgeräten jeder Endnutzer selbst verantwortlich ist.
(5) Hersteller-Registrierungsnummer
Als Hersteller im Sinne des ElektroG sind wir bei der zuständigen Stiftung Elektro-Altgeräte Register (BennoStrauß-Str. 1, 90763 Fürth)
unter der folgenden Registrierungsnummer registriert: DE 83916430
IC-Anforderungen:
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Erstickungsgefahr vermeiden
Zugelassenes Zubehör
(1) Empfänger, die mit lizenzierten Gerätedienstvorgängen verbunden sind:
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt der Bedingung, dass dieses Gerät
keine schädlichen Störungen verursacht.
(2) Eigenständiger Kabeleingangswahlschalter:
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen für die Verwendung mit Kabelfernsehdiensten.
(3)Alle anderen Geräte:
•Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen:
(1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen
(2) Dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die einen unerwünscht-
en Betrieb verursachen können.
• (Einfache EU-Konformitätserklärung) Hong Kong Svbony Technology Co., Ltd erklärt, dass der Gerätetyp den
grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der ROTEN Richtlinie 2014/30 / EU und der
ROHS-Richtlinie 2011/65 / EU und entspricht die WEEE-Richtlinie 2012/19 / EU; Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.svbony.com.
•Verfügung
Das durchgestrichene Mülleimersymbol auf Ihrem Produkt, Ihrer Literatur oder Ihrer Verpackung weist Sie darauf
hin, dass in der Europäischen Union alle elektrischen und elektronischen Produkte, Batterien und Akkus
(wiederaufladbare Batterien) am Ende ihrer Abgabe an bestimmte Sammelstellen gebracht werden müssen
Arbeitsleben. Entsorgen Sie diese Produkte nicht als unsortierten Siedlungsabfall. Entsorgen Sie sie gemäß den
Gesetzen in Ihrer Nähe.
Kleine Teile. Nicht für Kinder unter 3 Jahren.
• Dieses Gerät erfüllt die gesetzlichen Standards, wenn es mit dem mitgelieferten oder für das Produkt bestimmten
Svbony-Zubehör verwendet wird.
• Eine Liste der von Svbony zugelassenen Zubehörteile für Ihren Artikel finden Sie auf der folgenden Website:
http://www.Svbony.com
WARNING

09
3. La structure et les principaux paramètres techniques du microscope :
La structure principale du microscope est représentée sur la figure 2.
1. oculaire :
Les oculaires de ce microscope sont généralement configurés comme des oculaires grand champ WF10X et WF20X.
Les paramètres de base de l'oculaire sont les suivants :
2. Objectif:
La configuration standard de la lentille d'objectif de ce microscope est une lentille d'objectif achromatique DIN, qui comprend principalement
4X, 10X, 40X (ressort), 100X (tête de ressort, lentille à huile). La lentille d'objectif 100X est une lentille à huile. Lors de l'utilisation, de l'huile
d'immersion doit être ajoutée entre la lentille frontale et la lamelle couvre-objet. Si des bulles d'air pénètrent dans la couche d'huile, la qualité
de l'image se dégrade. Pour chasser les bulles d'air, vous pouvez tourner le convertisseur plusieurs fois ou ajouter plus d'huile. un peu
d'huile. Après l'observation de l'immersion dans l'huile, pensez à nettoyer successivement la lentille frontale de l'objectif et les parties
souillées par l'huile.
Les paramètres de base de la lentille d'objectif du système de lentilles d'objectif DIN-achromatique sont les suivants:
Figure 1 : Schéma de principe du microscope
Oculaire à grand champ Agrandissement Diamètre du champ de
vision Distance de travail Remarque
WF10X 10 15mm 24.95mm
WF25X 25 8mm 17mm
Objectifs
achromatiques
DIN
4X
10X
40X
100X
4
10
40
100
0.10mm
0.25mm
0.65mm
1.25mm
31.04mm
17.13mm
4.65mm
2.906mm
37.5mm
7.316mm
0.632mm
0.198mm
0.17mm
0.17mm
0.17mm
0.17mm
Tête de plume
Tête de plume,
miroir d'huile
Agrandissement Ouverture
numérique Distance focale Distance de
travail
Epaisseur du
verre de
couverture Remarque
1. Le but du microscope :
Cette gamme de produits peut être utilisée pour la biologie, la pathologie,
l'observation bactériologique, l'enseignement, la recherche professionnelle, les
expériences cliniques et les examens médicaux de routine dans divers
établissements médicaux et de santé, les laboratoires, les instituts scientifiques
agricoles, les instituts de recherche ainsi que les collèges et les universités. Ce
produit est facile à utiliser, sûr et fiable. Associé à un équipement supplémentaire
approprié, il peut offrir un grand avantage pour la formation de démonstration,
l'acquisition, le stockage, l'analyse et le traitement d'images.
2.Voici comment fonctionne le microscope :
Le principe de fonctionnement du microscope est illustré par la figure. L'ampoule
(a) représente la source lumineuse et la lumière passe à travers le système de
lentilles du condenseur (b) et devient une lumière appropriée pour éclairer le
bouclier.
Dans cette partie (c), l'échantillon sur la pièce d'essai est agrandi une première
fois par le système de lentilles d'objectif (d), puis la lumière est agrandie une
deuxième fois par le système de prismes (e) et irradiée dans la lumière de
l'observateur Champ de vision par le système oculaire (f).
Le grossissement total du microscope = (le multiple de l'objectif utilisé) X (le
multiple de l'oculaire utilisé)

10
3. Structure & Main Technical Specification
The structure is as shown in Figure 2.
1.Eyepiece
The eyepieces of this microscope are routinely configured as wide-field eyepieces WF10X and WF20X. Figure 1. Schematic diagram of
microscope
The basic specifications are as follows:
2.Objective Lens
The standard configuration of the objective lens of this microscope is a DIN achromatic objective lens, mainly including 4X, 10X, 40X
(spring), 100X (spring head, Oil immersion lens). The 100X objective lens is an oil immersion lens. When using it, immersion oil should be
added between its front lens and the cover glass. If there are air bubbles entering the oil layer, the image quality will deteriorate. To drive out
the air bubbles, you can turn the converter several times or add a little more oil. After the oil immersion observation, remember to clean the
front lens of the objective lens and the parts stained with oil one by one.
The basic parameters of the DIN achromatic objective lens system are as follows:
3. longueur du cylindre mécanique : 160 mm
4. distance conjuguée de la lentille d'objectif : 195 mm
5. échelle d'observation :
La tête d'observation sert principalement à modifier la direction de propagation et le trajet de la lumière afin de s'adapter à différents
utilisateurs et d'obtenir différents effets d'observation. Le microscope est équipé en standard d'une tête d'observation binoculaire qui peut
être inclinée de 45° et tournée de 360°.
6. Convertisseur :
Le convertisseur est doté d'une structure de roulement avancée, bien finie et positionnée avec précision, ce qui permet de mieux répondre
aux exigences d'alignement du microscope et de l'unité centrale, et de rendre l'utilisation confortable et pratique pour l'observateur.
7. Plate-forme :
Plate-forme mobile mécanique à double couche, avec condenseur d'Abbe N.A.1,25, porte-filtre couleur, membrane iris arc-en-ciel.
8.Système de mise au point:
Le microscope est doté d'un mécanisme de mise au point coaxial à crémaillère avec mouvements grossier et fin. La plage de mise au point
des mouvements grossier et fin est de 14 mm et le pas de réglage fin est de 0,015 mm. Tournez le volant de mise au point grossière
(grand), la plate-forme (5) se lève et s'abaisse rapidement ; tournez le volant de mise au point fine (petit), la plate-forme (5) se lève et
s'abaisse lentement et précisément. L'écrou de limitation de la plate-forme (12) et la vis de limitation de la plate-forme (13) limitent la
position de limitation de la course de la plate-forme (5), de sorte que le soulèvement de la plate-forme (5) pendant la mise au point est
absolument sûr et fiable et n'est pas causé à la plate-forme ( 5) La montée est trop élevée et la lentille de l'objectif casse la section de verre.
En général, il a été ajusté lorsque le produit quitte l'usine. En cas d'écart pendant l'utilisation, il peut être ajusté comme suit : Desserrez
d'abord l'écrou de limitation de la plate-forme (12), vissez la vis de limitation de la plate-forme (13), placez l'objectif 40X en position de
travail, puis placez-le sur la plate-forme (5). Placez le disque d'échantillon sur celui-ci, puis soulevez la plate-forme (5) dans la position où le
disque d'échantillon touche la lentille de l'objectif. Tout en maintenant la plate-forme immobile, tournez la vis de limitation de la plate-forme
(13) vers le bas pour toucher le rail de guidage du portoir et utilisez l'écrou de limitation de la plate-forme (12) pour bloquer la position de la
vis de butée de la plate-forme (13).
9.Système de source lumineuse:
Lumière LED, lumière douce, longue durée de vie (environ 100.000 heures), bonne sécurité. Il génère moins de chaleur et ne brûle pas vos
mains, quelle que soit la durée d'utilisation. Équipée d'une batterie rechargeable, elle peut être utilisée temporairement dans un
environnement de travail sans électricité.
Le centre de l'ampoule est important pour la qualité d'image du microscope. Si le centre de l'ampoule diffère du centre de l'objectif du
microscope, il peut y avoir un côté clair et un côté sombre dans le champ de vision.
L'ampoule a une durée de vie déterminée. Lors du remplacement de l'ampoule, celle-ci doit correspondre à l'ampoule équipée de
l'instrument. Débranchez l'instrument avant de remplacer l'ampoule. Une fois que le microscope a refroidi, déplacez le microscope, retirez la
vis (15) du couvercle de la porte de l'ampoule, soulevez le couvercle de la porte, retirez l'ampoule usagée et remplacez-la par une nouvelle
ampoule pour vous assurer que l'ampoule est sûre. Le centre se trouve dans la bonne position. Remettez le couvercle de la porte dans sa
position initiale et serrez les vis (15) du couvercle de la porte de l'ampoule.
Ne touchez pas la partie en verre de l'ampoule avec vos mains. Portez des gants ou couvrez l'ampoule d'une housse de protection lors de
l'installation. Utilisez un chiffon propre trempé dans de l'alcool pur pour enlever les traces de doigts et les taches sur le verre, car elles se
trouvent sur la surface La luminosité de l'ampoule diminue et l'ampoule éclate.
Pendant l'allumage ou juste après, l'ampoule et les ailettes de dissipation de la chaleur deviennent très chaudes. Veillez à ne pas vous
brûler lorsque vous remplacez l'ampoule, mais ne paniquez pas.
1. oculaire
5. plate-forme
9.base
13.vis de limitation de
la plate-forme
2. tête d'observation
6.collecteur de lumière
10.bras courbé
3. convertisseur
7.pieds en caoutchouc
11.volant de mise au
point
4.objectif
8.fil de fer
12.écrou de limitation
de la plate-forme
Figure 2. diagramme structurel du microscope

11
4. Quatrièmement, l'installation et l'utilisation du microscope :
1. Ouvrez l'emballage avec précaution et comptez tous les éléments qu'il contient conformément à la liste de colisage.
2. Pour faciliter l'emballage et le transport, certains composants peuvent être séparés de l'hôte. Veuillez les installer conformément à la
figure 2 avant de les utiliser.
3. Etapes d'utilisation:
1) Choisissez un environnement de travail dans lequel l'instrument n'est pas exposé à la lumière directe. Essayez de tenir l'instrument
éloigné de la fenêtre et ne dirigez pas votre regard directement vers la fenêtre, car la lumière directe nuit au contraste de l'image et au
résultat de l'observation. Environnement de travail du microscope :
a) température ambiante : 0°~40°, humidité relative maximale : 85.
b) Les températures et l'humidité élevées entraînent la formation de moisissures, la condensation et l'endommagement du microscope.
c) Ne placez pas le microscope dans un environnement poussiéreux. Lorsque le microscope n'est pas utilisé, il doit être recouvert d'une
housse anti-poussière en plastique.
d) Le microscope doit être placé à plat et à l'abri des chocs.
2) Pincez délicatement le disque d'échantillon dans le porte-échantillon. Lors du chargement des disques, veillez à ce que la lamelle
couvre-objet soit orientée vers l'objectif, sinon aucune image ne pourra être observée si vous utilisez un objectif à fort grossissement, quel
que soit le réglage de la mise au point.
Tournez l'objectif 40X en position de travail, soulevez doucement la plate-forme jusqu'à ce que la section touche la lentille de l'objectif et
vérifiez que la position de la limite de course de la plate-forme est correcte.
3) Tournez l'objectif à faible grossissement (4X ou 10X) en position de travail, mettez le microscope sous tension (ou réglez l'angle du
miroir).
Remarque : la tension d'alimentation doit correspondre à la tension d'étalonnage du microscope, faute de quoi le circuit électrique risque
d'être endommagé et des accidents de sécurité peuvent se produire.
4) Déplacez le disque échantillon de manière à ce que le centre du disque se trouve au milieu du condenseur.
5) Ajustez la distance focale de l'objectif à l'aide du volant grossier (grand) jusqu'à ce que l'image de l'échantillon soit claire et lumineuse.
Lors de l'opération, utilisez généralement un objectif à faible grossissement pour déterminer la position approximative du plan focal et
utilisez-la pour comprendre la direction de mise au point du volant de mise au point. Enfin, utilisez le micromanivelle (petit) pour ajuster
finement l'image afin d'obtenir une image d'une clarté satisfaisante.
6) Une fois que la mise au point fine est terminée et que vous tournez le convertisseur (3) pour changer les autres lentilles d'objectif pour
l'observation, vous pouvez voir l'image à ce moment-là, mais elle peut ne pas être très claire. Réglez simplement le volant de réglage fin (
petit) un peu, c'est parce que tous les objectifs d'un microscope sont parfocaux et gardent le même centre.
Note :Bien que les objectifs 4X et 10 soient fixes en raison de leurs longues distances focales, la section d'échantillon n'est pas
endommagée pendant l'observation.
Les distances focales de 40 et 100X sont très courtes et la lentille frontale est presque fixée à la lamelle couvre-objet de l'échantillon
pendant l'observation, mais grâce au dispositif à ressort à l'intérieur, elle peut se dilater et se contracter, de sorte qu'elle ne brise pas
facilement la lamelle couvre-objet .
7) Pour observer une image plus claire, il est possible de choisir différents diamètres de diaphragme variable (diaphragme de cadran ou
diaphragme arc-en-ciel) en fonction de la lentille d'objectif utilisée.
5. Entretien et maintenance du microscope
1.Soyez prudent lorsque vous ouvrez l'emballage afin d'éviter que l'objectif et les autres accessoires ne tombent et ne soient endommagés.
2. Tous les objectifs ont été assemblés et réglés. Veuillez ne pas les démonter vous-même.
3. La structure du convertisseur d'objectif et du mécanisme de réglage grossier et fin de la mise au point est compacte. Veuillez ne pas le
démonter ni le remonter facilement. Si l'instrument se casse, veuillez l'envoyer à un atelier de réparation professionnel pour qu'il soit réparé.
4. L'instrument doit être maintenu propre et la poussière doit être enlevée régulièrement. Les parties coulissantes devraient être
régulièrement enduites d'une petite quantité de graisse non corrosive. Lors du nettoyage, il convient de veiller tout particulièrement à ne pas
salir les parties optiques.
5. L'instrument doit être placé dans un endroit frais et sec. Après utilisation, l'alimentation électrique doit être coupée et recouverte d'une
housse anti-poussière. S'il n'est pas utilisé pendant une longue période, il est préférable de dévisser l'objectif, de le placer dans la boîte à
miroir et de visser le cache anti-poussière sur le convertisseur.

12
Avant d'utiliser cet appareil, lisez ce guide qui contient des instructions de fonctionnement
importantes pour une utilisation en toute sécurité et un contrôle de conformité avec les
normes et réglementations applicables.
Exigences FCC:
• Les produits autorisés en vertu de la partie 15 utilisant SDoC ou Certification nécessitent une étiquette contenant l'une des déclarations
de conformité suivantes
Exigences CE:
Exigences IC:
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Évitez les risques d'étouffement
Accessoires approuvés
(1) Récepteurs associés aux opérations de service des appareils sous licence:
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. Son fonctionnement est soumis à la condition que cet
appareil ne provoque pas d'interférences nuisibles.
(2) Sélecteur d'entrée de câble autonome:
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC pour une utilisation avec un service de télévision par câble.
(3) Tous les autres appareils:
• Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions
suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et
(2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionne-
ment indésirable.
• (Déclaration de conformité UE simple) Hong Kong Svbony Technology Co., Ltd déclare que le type d'équipement
est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive RED 2014/30 / UE et
de la directive ROHS 2011/65 / UE et la directive DEEE 2012/19 / UE; le texte intégral de la déclaration de
conformité UE est disponible à l'adresse Internet suivante: www.svbony.com.
•Disposition
Le symbole de la poubelle à roulettes barrée sur votre produit, documentation ou emballage vous rappelle que dans
l'Union européenne, tous les produits électriques et électroniques, les piles et les accumulateurs (piles recharge-
ables) doivent être apportés aux lieux de collecte désignés à la fin de leur vie professionnelle. Ne jetez pas ces
produits avec les déchets municipaux non triés. Éliminez-les conformément aux lois de votre région.
Petites pièces. Pas pour les enfants de moins de 3 ans.
• Cet appareil répond aux normes réglementaires lorsqu'il est utilisé avec les accessoires Svbony fournis ou
désignés pour le produit.
• Pour obtenir la liste des accessoires approuvés par Svbony pour votre article, visitez le site Web suivant:
http://www.Svbony.com
WARNING

13
3.la costruzione e i principali parametri tecnici del microscopio:
La struttura principale del microscopio è illustrata nella Figura 2.
1. Oculare:
Gli oculari di questo microscopio sono solitamente configurati come oculari a campo largo WF10X e WF20X.
I parametri di base dell'oculare sono i seguenti:
2. Obiettivo:
La configurazione standard dell'obiettivo di questo microscopio è un obiettivo DIN acromatico, che comprende principalmente 4X, 10X, 40X
(molla), 100X (testa a molla, lente ad olio). L'obiettivo 100X è un obiettivo a olio. Quando lo si utilizza, è necessario aggiungere olio per
immersione tra la lente frontale e il vetro di copertura. Se le bolle d'aria penetrano nello strato d'olio, la qualità dell'immagine si deteriora. Per
espellere le bolle d'aria, è possibile ruotare più volte il convertitore o aggiungere altro olio. olio. Dopo l'osservazione in immersione nell'olio,
ricordarsi di pulire la lente anteriore dell'obiettivo e le parti sporche di olio una dopo l'altra.
I parametri di base del sistema di lenti acromatiche DIN sono i seguenti:
Figura 1: diagramma schematico del microscopio
Oculare a campo largo Ingrandimento Diametro del campo
visivo Distanza di lavoro Nota
WF10X 10 15mm 24.95mm
WF25X 25 8mm 17mm
Lenti DIN
acromatiche
4X
10X
40X
100X
4
10
40
100
0.10mm
0.25mm
0.65mm
1.25mm
31.04mm
17.13mm
4.65mm
2.906mm
37.5mm
7.316mm
0.632mm
0.198mm
0.17mm
0.17mm
0.17mm
0.17mm
Testa a molla
Testa a molla,
livello olio
Ingrandimento Apertura
numerica
Lunghezza
focale
Distanza di
lavoro
Spessore del
vetro di copertura Nota
1. Lo scopo del microscopio:
Questa gamma di prodotti può essere utilizzata per la biologia, la patologia,
l'osservazione batteriologica, l'insegnamento, la ricerca professionale, gli
esperimenti clinici e gli esami medici di routine in varie strutture mediche e
sanitarie, laboratori, istituti di scienze agrarie, istituti di ricerca, college e università.
Questo prodotto è facile da usare, sicuro e affidabile. Se utilizzato con un'adeguata
attrezzatura ausiliaria, può fornire un grande vantaggio nella formazione
dimostrativa, nell'acquisizione di immagini, nell'archiviazione, nell'analisi e
nell'elaborazione.
2.Come funziona il microscopio:
Il principio di funzionamento del microscopio è illustrato nella figura. La lampadina
(a) è la sorgente luminosa e la luce passa attraverso il sistema di lenti
condensatrici (b) e diventa la luce adatta per illuminare il campione.
In questa parte (c), il campione sul provino viene ingrandito una prima volta
attraverso il sistema di lenti obiettive (d), quindi la luce viene ingrandita una
seconda volta attraverso il sistema di prismi (e) e irradiata nel campo visivo
dell'osservatore attraverso il sistema di oculari (f).
L'ingrandimento totale del microscopio = (il multiplo dell'obiettivo utilizzato) X (il
multiplo dell'oculare utilizzato).

14
3. Lunghezza del cilindro meccanico: 160 mm.
4. distanza coniugata dell'obiettivo: 195 mm
5. scala di osservazione:
La testa di osservazione serve principalmente a cambiare la direzione di propagazione e il percorso della luce per adattarsi ai diversi utenti e
per ottenere diversi effetti di osservazione. Il microscopio è dotato di serie di una testa di osservazione binoculare che può essere inclinata
di 45° e ruotata di 360°.
6. convertitore:
Il convertitore è dotato di un'avanzata struttura a cuscinetti volventi, ben realizzata e posizionata con precisione, in grado di soddisfare al
meglio i requisiti di allineamento del microscopio e dell'unità centrale e di rendere l'operazione comoda e conveniente per l'osservatore.
7. Piattaforma:
Piattaforma mobile meccanica a doppio strato, con condensatore di Abbe N.A.1.25, portafiltro a colori, diaframma a iride arcobaleno.
8. Sistema di messa a fuoco:
Il microscopio è dotato di un meccanismo di messa a fuoco coassiale a cremagliera con movimenti grossolani e fini. La gamma di messa a
fuoco dei movimenti grossolani e fini è di 14 mm e il passo di regolazione fine è di 0,015 mm. Ruotando il volantino della messa a fuoco
grossolana (grande), la piattaforma (5) si alza e si abbassa rapidamente; ruotando il volantino della messa a fuoco fine (piccolo), la
piattaforma (5) si alza e si abbassa lentamente e con precisione. Il dado di limitazione della piattaforma (12) e la vite di limitazione della
piattaforma (13) limitano la posizione di limitazione del sollevamento della piattaforma (5) in modo che il sollevamento della piattaforma (5)
durante la messa a fuoco sia assolutamente sicuro e affidabile e che non si verifichi che la piattaforma (5) si alzi troppo e che l'obiettivo
rompa la sezione di vetro. In genere, è stato regolato quando il prodotto lascia la fabbrica. In caso di deviazione durante l'uso, può essere
regolata come segue: Allentare il dado di limitazione della piattaforma (12), stringere la vite di limitazione della piattaforma (13), posizionare
l'obiettivo 40X nella posizione di lavoro e poi posizionarlo sulla piattaforma (5). Tenere ferma la piattaforma e ruotare la vite di arresto della
piattaforma (13) fino a toccare la guida del rack e utilizzare il dado di arresto della piattaforma (12) per fissare la posizione della vite di
arresto della piattaforma (13).
9. Sistema di sorgenti luminose:
Luce LED, luce morbida, lunga durata (circa 100.000 ore), buona sicurezza. Produce meno calore e non brucia le mani, indipendentemente
dal tempo di utilizzo. Dotata di una batteria ricaricabile, può essere utilizzata temporaneamente in un ambiente di lavoro privo di elettricità.
Il centro del bulbo è importante per la qualità delle immagini del microscopio. Se il centro della lampadina si discosta dal centro dell'obiettivo
del microscopio, il campo visivo potrebbe presentare un lato chiaro e un lato scuro.
La lampadina ha una certa durata. Quando si sostituisce la lampadina, questa deve corrispondere a quella in dotazione allo strumento.
Scollegare lo strumento dalla rete elettrica prima di sostituire la lampadina. Dopo che il microscopio si è raffreddato, capovolgerlo, rimuovere
la vite (15) del coperchio dello sportello della lampadina, ribaltare il coperchio dello sportello, rimuovere la vecchia lampadina e sostituirla
con una nuova lampadina per assicurarsi che la lampadina sia sicura. Il centro è nella posizione corretta. Riportare il coperchio dello
sportello nella posizione originale e serrare le viti (15) del coperchio dello sportello della lampada.
Non toccare la parte in vetro della lampadina con le mani. Durante l'installazione, indossare guanti o coprire la lampadina con una
protezione. Utilizzare un panno pulito imbevuto di alcol puro per rimuovere le impronte digitali e le macchie sul vetro, poiché si trovano sulla
superficie La luminosità della lampadina diminuisce e la lampadina si fulmina.
Durante l'accensione o poco dopo l'accensione, la lampadina e le alette di dissipazione del calore diventano molto calde. Fare attenzione a
non scottarsi quando si sostituisce la lampadina, ma non farsi prendere dal panico.
1. oculare
5. piattaforma
9.base
13.vite di fine corsa
della piattaforma
2.testa di
osservazione
6.collettore di luce
10.braccio curvo
3.convertitore
7.piedini in gomma
11.volantino di
messa a fuoco
4.lente
8.filo
12.dado di limitazione
della piattaforma
Figura 2. Schema strutturale del microscopio.

15
4.l'installazione e l'uso del microscopio:
1. Aprire con attenzione l'imballaggio e contare tutti i componenti all'interno in base all'elenco di imballaggio. 2. Aprire l'imballaggio e contare
tutti i componenti all'interno in base all'elenco di imballaggio.
2. Per facilitare l'imballaggio e il trasporto, alcuni componenti possono essere separati dall'host. Prima dell'uso, installarli secondo la figura 2.
3. fasi operative:
1) Scegliere un ambiente di lavoro in cui lo strumento non sia esposto alla luce diretta. Cercare di tenere lo strumento lontano dalla finestra
e non guardare direttamente la finestra, poiché la luce diretta influisce sul contrasto dell'immagine e sul risultato dell'osservazione. Ambiente
di lavoro del microscopio:
a) Temperatura ambiente: 0°~40°, umidità relativa massima: 85%.
b) Temperature e umidità elevate causano muffa, condensa e danni al microscopio.
c) Non collocare il microscopio in un ambiente polveroso. Quando il microscopio non è in uso, deve essere coperto con un parapolvere di
plastica.
d) Il microscopio deve essere posizionato in piano e senza urti.
2) Bloccare con cura il disco campione nel portacampioni. Quando si caricano i dischi, assicurarsi che il vetro di copertura sia rivolto verso
l'obiettivo, altrimenti non è possibile osservare alcuna immagine quando si utilizza un obiettivo ad alto ingrandimento, indipendentemente
dall'impostazione della messa a fuoco.
Ruotare l'obiettivo 40X nella posizione di lavoro, sollevare con cautela la piattaforma fino a quando la sezione tocca l'obiettivo e controllare
che la posizione del limite di sollevamento della piattaforma sia corretta.
3) Ruotare l'obiettivo a basso ingrandimento (4X o 10X) nella posizione di lavoro, accendere l'alimentazione (o regolare l'angolo dello
specchio).
Nota: la tensione di alimentazione deve corrispondere alla tensione di calibrazione del microscopio, altrimenti potrebbero verificarsi danni ai
circuiti e incidenti di sicurezza.
4)Spostare il disco campione in modo che il centro del disco sia al centro del condensatore.
5) Regolare la lunghezza focale dell'obiettivo con il volantino grosso (grande) fino a quando l'immagine del campione è chiara e luminosa.
Quando si opera, in genere si usa un obiettivo a basso ingrandimento per determinare la posizione approssimativa del piano focale e si usa
questo per capire la direzione di messa a fuoco del volantino di messa a fuoco. Infine, utilizzare il volantino micro (piccolo) per mettere a
punto l'immagine per ottenere un'immagine sufficientemente chiara.
6) Dopo aver completato la messa a fuoco fine e aver ruotato il convertitore (3) per cambiare altri obiettivi per l'osservazione, è possibile
vedere l'immagine in questo momento, ma potrebbe non essere molto chiara. È sufficiente regolare leggermente il volantino della messa a
fuoco fine (piccolo), poiché tutti gli obiettivi di un microscopio sono parafocali e mantengono lo stesso centro.
Nota:
Sebbene gli obiettivi 4X e 10 siano fissi a causa delle loro lunghezze focali, la sezione del campione non viene danneggiata durante
l'osservazione.
Le lunghezze focali di 40 e 100X sono molto corte e la lente frontale è quasi fissata al vetro di copertura del campione durante l'osservazi-
one, ma grazie al dispositivo a molla al suo interno, può espandersi e contrarsi in modo da non rompere facilmente il disco del campione.
7) Per osservare un'immagine più chiara, è possibile selezionare diversi diametri dell'apertura variabile (apertura a quadrante o apertura
arcobaleno) a seconda dell'obiettivo utilizzato.
5.Manutenzione e assistenza del microscopio
1. Fare attenzione quando si apre la confezione per evitare di far cadere e danneggiare l'obiettivo e gli altri accessori.
2. Tutte le lenti sono state assemblate e regolate. Non smontarli da soli.
3. la struttura del convertitore di lenti e del meccanismo di regolazione della messa a fuoco grossolana e fine è compatta. Non smontarlo e
assemblarlo facilmente. Se lo strumento si rompe, inviarlo a un'officina professionale per la riparazione.
4. Lo strumento deve essere tenuto pulito e la polvere deve essere rimossa regolarmente. Le parti scorrevoli devono essere regolarmente
ricoperte con una piccola quantità di grasso non corrosivo. Durante la pulizia, è necessario prestare particolare attenzione a non
contaminare le parti ottiche. 5. Lo strumento deve essere collocato in un luogo fresco.
5. Lo strumento deve essere collocato in un luogo fresco e asciutto. Dopo l'uso, l'alimentazione deve essere scollegata e coperta con un
coperchio antipolvere. Se non viene utilizzato per lungo tempo, è meglio svitare l'obiettivo, riporlo nella scatola degli specchi e avvitare il
coperchio antipolvere sul convertitore.

16
Prima di utilizzare questo dispositivo, leggere questa guida che contiene importanti istruzioni
operative per un utilizzo sicuro e il controllo per la conformità con gli standard e le normative
applicabili.
Requisiti FCC:
• I prodotti autorizzati ai sensi della Parte 15 che utilizzano SDoC o Certificazione richiedono un'etichetta contenente una delle seguenti
dichiarazioni di conformità
Requisiti CE:
Requisiti IC:
CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
Evita il rischio di soffocamento
Accessori approvati
(1) Ricevitori associati alle operazioni di servizio del dispositivo con licenza:
Questo dispositivo è conforme alla parte 15 delle norme FCC.
Il funzionamento è soggetto alla condizione che questo dispositivo non provochi interferenze dannose.
(2) Selettore ingresso cavo stand-alone:
Questo dispositivo è conforme alla parte 15 delle norme FCC per l'uso con il servizio di televisione via cavo.
(3) Tutti gli altri dispositivi:
• Questo dispositivo è conforme alla parte 15 delle norme FCC.
Il funzionamento è soggetto in due condizioni seguenti:
(1) Questo dispositivo non può causare interferenze dannose,
(2) Questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, incluse le interferenze che potrebbero causare
un funzionamento indesiderato.
• (Dichiarazione di conformità UE semplice) Hong Kong Svbony Technology Co., Ltd dichiara che il tipo di
apparecchiatura radio è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni pertinenti della Direttiva RED
2014/30/EU e della Direttiva ROHS 2011/65/EU e la Direttiva WEEE 2012/19/EU; il testo completo della
dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo web: www.svbony.com.
• Smaltimento
Il simbolo del bidone della spazzatura barrato sul prodotto, sulla documentazione o sulla confezione ricorda che
nell'Unione Europea, tutti i prodotti elettrici ed elettronici, le batterie e gli accumulatori (batterie ricaricabili) devono
essere portati nei punti di raccolta designati alla fine del vita lavorativa.
- Non smaltire questi prodotti come rifiuti urbani indifferenziati.
- Smaltirli secondo le leggi della tua zona.
Parti piccole. Non adatto per bambini sotto i 3 anni.
• Questo dispositivo soddisfa gli standard normativi se utilizzato con gli accessori Svbony forniti o designati per il
prodotto.
• Per un elenco degli accessori approvati da Svbony per il proprio articolo, visitare il seguente sito Web: http://ww-
w.Svbony.com
WARNING

17
3.Estructura del microscopio y principales parámetros técnicos:
La estructura principal del microscopio se muestra en la Figura 2
1.Ocular
Los oculares de este microscopio suelen estar configurados como oculares de campo amplio WF10X y WF20X
Los parámetros básicos del ocular son los siguientes:
2. Obiettivo:
La configuración estándar de la lente objetivo de este microscopio es una lente objetivo acromática DIN, que incluye principalmente 4X, 10X,
40X (resorte), 100X (cabeza de resorte, lente de aceite). La lente del objetivo 100X es una lente de aceite. Al usarla, se debe agregar aceite
de inmersión entre la lente frontal y el vidrio de la cubierta. Si entran burbujas de aire en la capa de aceite, la calidad de la imagen se
deteriorará. Para expulsar las burbujas de aire, puede girar el convertidor varias veces o añadir más aceite un poco de aceite. Después de la
observación de inmersión en aceite, recuerde limpiar la lente frontal de la lente del objetivo y las partes manchadas con aceite una por una.
Los parámetros básicos de la lente del objetivo del sistema de lentes de objetivo acromático DIN son los siguientes:
Figura 1: Diagrama esquemático del microscopio
Ocular de campo amplio Aumento Diámetro del campo de
visión
Distancia de funciona-
miento Nota
WF10X 10 15mm 24.95mm
WF25X 25 8mm 17mm
Lentes
acromáticas DIN
4X
10X
40X
100X
4
10
40
100
0.10mm
0.25mm
0.65mm
1.25mm
31.04mm
17.13mm
4.65mm
2.906mm
37.5mm
7.316mm
0.632mm
0.198mm
0.17mm
0.17mm
0.17mm
0.17mm
Cabeza de resorte
Cabeza de
resorte, espejo de
aceite
Aumento Apertura
numérica
Longitud focal Distancia de
trabajo
Grosor del
cubreobjetos Nota
1. Lo scopo del microscopio:
Esta serie de productos se puede utilizar para biología, patología, observación
bacteriológica, enseñanza, investigación profesional, experimentos clínicos y
exámenes médicos de rutina en varias instituciones médicas y de salud,
laboratorios, institutos de ciencias agrícolas, institutos de investigación y colegios
y universidades. Este producto es fácil de usar, seguro y confiable. Junto con el
equipo auxiliar adecuado, puede tener una gran ventaja en la educación de
demostración, la recopilación, el almacenamiento, el análisis y el procesamiento
de imágenes.
2.Cómo funcionan los microscopios:
El principio de funcionamiento del microscopio se ilustra en la figura. La bombilla
(a) es la fuente de luz y la luz pasa a través del sistema de lentes del condensador
(b) y se convierte en la luz adecuada para iluminar la muestra.
La muestra en el portaobjetos se amplía por primera vez con el sistema de lentes
de objetivo (d), y luego la luz se amplía por segunda vez con el sistema de prisma
(e) y luego se amplía con el sistema de oculares (f) en el campo de visión del
observador.
El aumento total del microscopio = (el múltiplo del objetivo utilizado) X (el múltiplo
del ocular utilizado).
Table of contents
Languages:
Other SVBONY Microscope manuals
Popular Microscope manuals by other brands

Drawell
Drawell SMART Series user manual

OPTO-EDU
OPTO-EDU A17.1091 instruction manual

Discovery Telecom
Discovery Telecom Centi 01 user manual

LW Scientific
LW Scientific Revelation III LED Specifications

3B SCIENTIFIC PHYSICS
3B SCIENTIFIC PHYSICS 1013377 instruction manual

Levenhuk
Levenhuk 850B user manual