Swarovski Optik RB AFL User manual

RB AFL / DE 1
DEUTSCH ............................................................... 2
ENGLISH ................................................................. 6
ČESKY .....................................................................10
DANSK ....................................................................14
ESPAÑOL ................................................................18
FRANÇAIS ..............................................................22
HRVATSKI ................................................................26
ITALIANO ................................................................30
MAGYAR ................................................................34
NEDERLANDS ........................................................38
POLSKI .....................................................................42
РУССКИЙ ...............................................................46
ROMÂNĂ ...............................................................50
SLOVENSKI ............................................................54
SLOVENSKY ...........................................................58
SRPSKI .....................................................................62
SUOMI ....................................................................66
SVENSKA ................................................................70

RB AFL / DE 3
RB AFL / DE
2
1. ZU IHRER SICHERHEIT
Achtung!
Gefahr von Feuer und Verbrennungen. Den Akku niemals öffnen, beschädigen
oder über 80°C erhitzen. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Verwenden
Sie nur das von SWAROVSKI OPTIK zur Verfügung gestellte Ladegerät.
Mögliche Gefahren:
– Gefahr von Feuer und Explosion
– Gefahr aufgrund von Austritt giftiger oder ätzender Substanzen
– Gefahr von Verbrennungen
Achten Sie bei der Verwendung des Produkts auf Folgendes:
•
Verwenden Sie den Akku nicht weiter, wenn die Hülle beschädigt ist oder
Sie einen Akkuschaden vermuten. Kontaktieren Sie in diesem Fall sofort
unseren Kundenservice. Andernfalls kann es zu einer Explosion und/oder
Unfällen kommen.
– Eindeutige Warnhinweise auf einen fehlerhaften Akku sind z.B. Ver-
formungen (Blähungen), Schmelzstellen am Kunststoffgehäuse (Seng-
spuren), Verfärbungen, Geruch, starke Wärmeentwicklung.
•
Verwenden Sie den Akku nicht missbräuchlich, da dies zum Schaden des
Akkus und damit zu Feuer und Explosionen führen kann.
– Versuchen Sie nicht den Akku zu öffnen oder zu zerlegen.
–Schließen Sie den Akku nicht kurz. Lagern Sie den Akku niemals
gefahrbringend in einer Schachtel oder in einem Schubfach, wo sich
die Akkukontakte gegenseitig kurzschließen oder durch andere leitende
Werkstoffe kurzgeschlossen werden können.
– Vermeiden Sie mechanische Belastungen (Druck, Verformungen, Stürze).
– Halten Sie den Akku trocken und sauber. Bei einer Verunreinigung
trocknen und säubern Sie die Kontakte mit einem sauberen, trockenen
Tuch.
– Verwenden Sie keine elektrisch leitenden Materialien zur Reinigung.
•
Wenn der Akku ausläuft, achten Sie darauf, dass Ihre Haut oder Ihre
Augen nicht in Kontakt mit der austretenden Flüssigkeit kommen und atmen
Sie austretende Dämpfe nicht ein. Suchen Sie im Falle eines Kontakts einen
Arzt auf.
•
Setzen Sie Produkte mit Akkus keiner großen Hitze aus (z.B. durch Auf-
bewahrung im direkten Sonnenlicht, Feuer oder in der Nähe von Wär-
mequellen wie beispielsweise Heizkörpern oder Geräten, die Wärme
erzeugen).
2. HINWEISE ZUM LADEN DES LI-IONEN AKKUS
•
Laden Sie den Akku ausschließlich mithilfe des RBC Akkuladegeräts (im Lie-
ferumfang der AFL Antibeschlag-Linse enthalten) und mit einem geeigneten
Netzteil, das den nationalen Vorschriften des jeweiligen Landes entspricht
bzw. über eine FCC-, CE-, IC-Zulassung verfügt.
•
Das Verwenden von beschädigten Kabeln oder Ladegeräten oder das
Aufladen in feuchten Umgebungen kann einen Stromschlag, Brand oder
auch Verletzungen verursachen und das Gerät sowie andere Sachwerte
beschädigen.
•
Die optimale Ladetemperatur liegt zwischen 15 °C und 25 °C Umge-
bungstemperatur. Die zulässige Ladetemperatur liegt zwischen 0 °C und
37 °C. Diese sollte beim Laden nicht unter- oder überschritten werden.
•
Laden Sie den Akku nicht unbeaufsichtigt.
•
Lassen Sie den Akku nicht länger als notwendig in der Ladevorrichtung.
•
Achten Sie darauf, dass der Akku beim Laden nicht abgedeckt ist.
•
Achten Sie besonders auf eine ungewöhnliche Temperaturerhöhung. Der
Akku sollte beim Laden nicht mehr als handwarm werden.

RB AFL / DE 5
RB AFL / DE
4
3. ALLGEMEINE HINWEISE UND LAGERUNG
•
Die Akkulaufzeit hängt von der Umgebungstemperatur ab.
•
Akkus dürfen auf keinen Fall entladen über einen längeren Zeitraum (Tage)
gelagert werden, dies kann sonst zu irreparablen Schäden führen. Vor der
Einlagerung sollten Sie den Akku auf 60 – 80 % laden. Bei Lagerung bei
Raumtemperatur ist eine Nachladung zwingend nach 6 Monaten erforder-
lich.
•
Die Lebensdauer eines Akkus ist begrenzt und seine Leistungsfähigkeit
nimmt mit der Dauer der Nutzung ab. Wir raten dazu, eine Nutzungsdauer
von 5 Jahren nicht zu überschreiten.
4. KONFORMITÄT
Weitere Informationen zur Konformität finden Sie unter:
http://swarovs.ki/afl_compliance
2. Schließen Sie den großen USB-A Stecker an ein geeignetes USB-Netzteil
an. (Für optimales Laden mind. 10 W Leistung bzw. mind. 2 A).
3. Stecken Sie den Akku in das Ladegerät.
5.2 Akku-Statusanzeige
Die vier LED Anzeigen am Ladegerät leuchten für 30 sec. je nach Ladestand
des eingesteckten Akkus.
1 LED = 0 % – 24 %
2 LEDs = 25 % – 49 %
3 LEDs = 50 % – 74 %
4 LEDs = 75 % – 100 %
Hinweis: Den Akku-Ladestand können Sie überprüfen, indem Sie den Akku
in das Ladegerät stecken, wenn das Ladegerät nicht an eine Steckdose
angeschlossen ist.
5.3 Ladedauer
90 % Akku-Ladezustand nach 2,5 h
100 % Akku-Ladezustand nach 4 h
Hinweis: Das verwendete Netzteil sollte mindestens 2 A Strom liefern können,
damit zwei Akkus gleichzeitig geladen werden. Bei geringerem Strom werden
die Akkus hintereinander geladen.
5.4 Fehleranzeigen Akkuladegerät
•
1. LED blinkt rot bei dem 2. gesteckten Akku gUSB Lade-Netzteil liefert zu
wenig Ausgangsstrom für gleichzeitiges Laden beider Akkus.
•
1. & 2. LED blinken rot gTemperatur Akku zu niedrig (< 0 °C)
•
3. & 4. LED blinken rot gTemperatur Akku zu hoch (> 45 °C)
•
Alle 4 LEDs blinken rot gAkku defekt. Verwenden Sie den Akku nicht
weiter.
•
Alle 8 LEDs leuchten rot gLadegerät defekt. Verwenden Sie das Lade-
gerät nicht weiter.
WEEE/ElektroG
Dieses Symbol weist darauf hin, dass der Akku gemäß WEEE-Richt-
linie (Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte) und natio-
nalen Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf.
Der Akku muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle
abgegeben werden.
Alle Angaben sind typische Werte.
Änderungen in Ausführung und Lieferung sowie Druckfehler sind vorbehalten.
5. VERWENDUNG AKKULADEGERÄT
5.1 Erstmaliges Laden des Akkus
Aus Sicherheits- und Transportgründen ist der Akku nicht vollständig geladen.
Bitte vor der ersten Inbetriebnahme den Akku vollständig mithilfe des RBC
Akkuladegeräts laden.
1. Schließen Sie den kleinen Micro-USB Stecker des USB-Ladekabels an den
USB-Anschluss am Ladegerät an.

RB AFL / DE 7
RB AFL / DE
6RB AFL / ENRB AFL / EN
1. SAFETY RECOMMENDATIONS
Warning!
Risk of fire and burns. Never open, damage, or heat the battery to above
80 °C (176 °F). Observe the safety information. Only the charger supplied
by SWAROVSKI OPTIK should be used.
Possible risks:
– Risk of fire and explosion
– Risk of emission of toxic or corrosive substances
– Risk of burns
When using the product, please note the following:
•
Do not continue to use the battery if the outer casing is damaged or if you
suspect the battery is damaged. In this case, contact our customer service
immediately as there is a risk of explosion and/or accident.
– Clear warnings of a defective battery include, for example, deformations
(bulges), melting of areas on the plastic casing (signs of singeing),
discoloration, odor, high heat generation.
•
Do not use the battery incorrectly as this can lead to damage to the battery
and an associated risk of fire and explosions.
– Do not attempt to open the battery or take it apart.
–Do not short-circuit the battery. Never store the battery in a hazardous
location in a cardboard box or a drawer where the battery contacts
could short-circuit each other or where they could be short-circuited by
other conductive materials.
– Avoid mechanical stresses (pressure, deformations, impacts).
– Keep the battery dry and clean. If the battery becomes dirty, dry and
clean the contacts using a clean, dry cloth.
– Do not use any electrically conductive materials for cleaning.
•
If the battery leaks, make sure that the fluid does not come into contact with
your skin or eyes, and do not inhale the fumes emitted. If this is the case,
seek medical assistance.
•
Do not expose products with batteries to excessive heat (e.g. direct
sunlight, fire, or proximity to heat sources such as radiators or appliances
that produce heat).
2. INFORMATION ON CHARGING THE
LI-ION BATTERY
•
Only charge the battery using the RBC battery charger (supplied with the
AFL anti-fog lens) and a suitable power supply that complies with local
regulations or has FCC/CE/IC approval.
•
Using damaged cables or chargers or charging in humid environments
may cause electric shocks, fire, injury, or damage to the equipment or other
property.
•
The optimum charging temperature is between 15 °C and 25 °C (59 °F
and 77 °F) ambient temperature. The permitted charging temperature is
between 0 °C and 37 °C (32 °F and 99 °F). Do not go below or exceed
this temperature range during charging.
•
Do not leave the battery unattended while it is charging.
•
Do not leave the battery in the charger for longer than necessary.
•
Make sure that the battery is not covered during charging.
•
Pay particular attention to any unusual increase in temperature. The battery
should not be hot to the touch during charging.

RB AFL / DE 9
RB AFL / DE
8RB AFL / EN RB AFL / EN
3. GENERAL INFORMATION AND STORAGE
•
The battery life depends on the ambient temperature.
•
Under no circumstances should batteries be stored for longer periods
(days) in a discharged state as this can lead to irreparable damage.
Charge the battery to 60-80% before storage. If the battery is stored at
room temperature, it must be recharged after 6 months.
•
The service life of a rechargeable battery is limited and its performance
decreases with the duration of use. We advise not to exceed a service life
of 5 years.
4. COMPLIANCE
For more information on compliance, see:
http://swarovs.ki/afl_compliance
2. Connect the large USB-A plug to a suitable USB power supply. (For
optimum charging, at least 10 W output or at least 2 A).
3. Insert the battery in the charger.
5.2 Battery status indicator
The 4 LED indicators on the charger light up for 30 seconds depending on the
level of charging of the inserted battery.
1 LED = 0 % – 24 %
2 LEDs = 25 % – 49 %
3 LEDs = 50 % – 74 %
4 LEDs = 75 % – 100 %
Note: You can check the battery charge level by inserting the battery in the
charger when the charger is not connected to an electric socket.
5.3 Charging time
90 % battery level after 2.5 hours
100 % battery level after 4 hours
Note: The power supply used should have an output at least 2 A to allow two
batteries to be charged simultaneously. In the case of lower output, charge
each battery individually.
5.4 Battery charger error indicators
•
1st LED flashing red for the 2nd inserted battery gOutput current of the
USB charging power supply is too low to charge two batteries simul-
taneously.
•
1st and 2nd LEDs flashing red gBattery temperature too low (< 0 °C/32 °F)
•
3rd and 4th LEDs flashing red gBattery temperature too high (> 45 °C/113 °F)
•
All 4 LEDs flashing red gBattery is faulty. Stop using the battery immediately.
•
All 8 LEDs are illuminated red gCharger is faulty. Stop using the charger
immediately.
WEEE/ElektroG
This symbol indicates that the battery must not be disposed of
with household waste in accordance with the WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment) Directive and national or
local laws. The battery must be disposed of at a designated
collection point.
All the specifications given are typical values.
We reserve the right to make changes regarding design and delivery. We accept no
liability for printing errors.
5. USING THE BATTERY CHARGER
5.1 Charging the battery for the first time
For safety and transportation reasons, the battery is not supplied fully charged.
Please charge the battery fully using the RBC battery charger supplied before
using the device for the first time.
1. Connect the small micro-USB plug on the USB charging cable to the USB
port on the charger.

RB AFL / DE 11
RB AFL / DE
10 RB AFL / CZ RB AFL / CZ
1. BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ
Pozor!
Nebezpečí požáru a popálenin. Baterii nikdy neotevírejte, nepoškozujte ani
ji nezahřívejte nad 80 °C. Dodržujte bezpečnostní pokyny. K nabíjení byste
měli používat pouze nabíječku dodávanou společností SWAROVSKI OPTIK.
Možná rizika:
– Nebezpečí požáru a exploze
– Nebezpečí úniku toxických nebo žíravých látek
– Nebezpečí popálenin
Při používání tohoto produktu nezapomeňte na následující:
•
Pokud je vnější pouzdro poškozeno nebo máte podezření na poškození
baterie, nepokračujte v používání baterie. V takovém případě okamžitě
kontaktujte naši podporu pro zákazníky, protože hrozí riziko exploze a/
nebo nehody.
– Jasné výstražné známky porouchané baterie zahrnují například defor-
mace (vybouleniny), roztavení plastového pouzdra v některých obla-
stech (známky ožehnutí), ztrátu zabarvení, zápach nebo generování
nadměrného tepla.
•
Nepoužívejte baterii nesprávným způsobem – může to vést k poškození
baterie a představovat nebezpečí požáru a exploze.
– Nepokoušejte se baterii otevřít ani rozebrat.
– Baterii nezkratujte. Nikdy neskladujte baterii na nebezpečném místě
v kartonové krabici ani zásuvce, kde by mohlo dojít ke vzájemnému
zkratu kontaktů baterie nebo zkratu kontaktů v důsledku styku s jinými
vodivými materiály.
– Předcházejte mechanické námaze (tlakům, deformacím, nárazům).
– Uchovávejte baterii suchou a čistou. Pokud dojde ke znečištění baterie,
otřete kontakty dosucha a vyčistěte je pomocí čistého a suchého
hadříku.
– Nepoužívejte při čištění žádné elektricky vodivé materiály.
•
Pokud dochází k úniku kapaliny z baterie, dbejte na to, aby se kapalina
nedostala do kontaktu s očima ani pokožkou. Unikající výpary nevdechuj-
te. Pokud se tak stane, vyhledejte lékařskou pomoc.
•
Nevystavujte produkty obsahující baterie nadměrnému horku (např.
přímému slunečnímu světlu, ohni nebo blízkosti zdrojů tepla, jako jsou
radiátory nebo spotřebiče vydávající teplo).
2. INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE NABÍJENÍ
LITHIUM-IONTOVÉ BATERIE
•
Nabíjejte baterii pouze pomocí dodávané nabíječky baterií RBC (dodává
se s AFL protizamlžovacím objektivem) a vhodného zdroje napájení, který
splňuje podmínky místních nařízení nebo je schválen FCC/CE/IC.
•
Použití poškozených kabelů nebo nabíječek nebo nabíjení ve vlhkých
podmínkách může vést k úrazu elektrickým proudem, požáru, zranění nebo
poškození zařízení nebo jiného majetku.
•
Ideální okolní teplota pro nabíjení je od 15 °C do 25 °C. Povolená okolní
teplota pro nabíjení je od 0 °C do 37 °C. V průběhu nabíjení nesmí být
okolní teplota nižší ani vyšší než uvedené rozsahy.
•
Neponechávejte baterii v průběhu nabíjení bez dozoru.
•
Neponechávejte baterii v nabíječce déle, než je nezbytné.
•
Ujistěte se, že není baterie v průběhu nabíjení zakryta.
•
Věnujte zvláštní pozornost jakémukoli nezvyklému zvýšení teploty. Baterie
by neměla být v průběhu nabíjení horká na dotek.

RB AFL / DE 13
RB AFL / DE
12 RB AFL / CZ RB AFL / CZ
3. OBECNÉ INFORMACE A SKLADOVÁNÍ
•
Výdrž baterie se liší podle okolní teploty.
•
Baterie byste za žádných okolností neměli skladovat po delší dobu (několik
dnů) ve vybitém stavu – to může baterie nezvratně poškodit. Před sklado-
váním nabijte baterii na 60 až 80 % kapacity. Pokud baterii skladujete při
pokojové teplotě, je nutno ji po 6 měsících dobít.
•
Životnost dobíjecí baterie je omezená a její výkon se s délkou používání
snižuje. Doporučujeme nepřekračovat životnost 5 let.
4. DODRŽENÍ SOULADU
Další informace o dodržení souladu viz:
http://swarovs.ki/afl_compliance
3. Vložte baterii do nabíječky.
5.2 Stavová kontrolka baterie
4 kontrolky LED na nabíječce se rozsvítí na max. 30 sekund podle úrovně
nabíjení vložené baterie.
1 kontrolka LED = 0 % – 24 %
2 kontrolka LED = 25 % – 49 %
3 kontrolka LED = 50 % – 74 %
4 kontrolka LED = 75 % – 100 %
Poznámka: Úroveň nabití baterie můžete zkontrolovat vložením baterie do
nabíječky, když není nabíječka připojena k elektrické zástrčce.
5.3 Doba nabíjení
90 % nabití baterie po 2,5 hodinách
100 % nabití baterie po 4 hodinách
Poznámka: Použitý napájecí zdroj by měl mít výstupní proud alespoň 2 A,
aby bylo možné nabíjet současně dvě baterie. V případě nižšího výstupního
proudu nabíjejte každou baterii samostatně.
5.4 Chybové kontrolky nabíječky baterií
•
1. kontrolka LED bliká červeným světlem pro 2. vloženou baterii gVýstupní
proud napájecího zdroje USB je příliš nízký a neumožňuje současně
nabíjet dvě baterie.
•
1. a 2. kontrolka LED blikají červeným světlem gTeplota baterie je příliš
nízká (< 0 °C)
•
3. a 4. kontrolka LED blikají červeným světlem gTeplota baterie je příliš
vysoká (> 45 °C)
•
Všechny 4 kontrolky LED blikají červeným světlem gBaterie je porouchaná.
Baterii okamžitě přestaňte používat.
•
Všech 8 kontrolek LED svítí červeným světlem gNabíječka je porouchaná.
Nabíječku okamžitě přestaňte používat.
OEEZ/ElektroG
Tento symbol označuje, že baterie nesmí být likvidována
společně s domácím odpadem podle směrnice o odpadních
elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a národních
nebo místních zákonů. Baterie musí být likvidována na vyhraze-
ném odběrném místě.
Všechny uvedené technické údaje představují typické hodnoty.
Změny v provedení a dodávce, stejně jako tiskové chyby jsou vyhrazeny.
5. POUŽÍVÁNÍ NABÍJEČKY BATERIÍ
5.1 První nabíjení baterie
Z důvodů bezpečnosti a přepravy se baterie nedodává plně nabitá.
Před prvním použitím zařízení baterii plně nabijte pomocí přiložené RBC
nabíječky baterií.
1. Připojte malou micro-USB zástrčku na nabíjecím kabelu USB ke konektoru
USB na nabíječce.
2. Připojte velkou USB-A zástrčku ke vhodnému USB napájecímu zdroji. (Pro
ideální nabíjení by měl mít zdroj výstup alespoň 10 W nebo alespoň 2 A).

RB AFL / DE 15
RB AFL / DE
14 RB AFL / DA RB AFL / DA
1. SIKKERHEDSANBEFALINGER
Advarsel!
Risiko for ildebrand og forbrændinger. Batteriet må aldrig åbnes, beskadiges
eller opvarmes til over 80 °C. Iagttag sikkerhedsoplysningerne. Der må kun
anvendes den oplader, der leveres af SWAROVSKI OPTIK.
Mulige risici:
– Risiko for ildebrand og eksplosion
– Risiko for udledning af giftige eller ætsende stoffer
– Risiko for forbrændinger
Når du bruger produktet, skal du være opmærksom på følgende:
•
Fortsæt ikke med at bruge batteriet, hvis kabinettet er beskadiget, eller hvis
du har mistanke om, at batteriet er beskadiget. Kontakt i stedet vores kun-
deservice med det samme, da der er risiko for eksplosion og/eller ulykker.
– Tydelige tegn på et defekt batteri omfatter f.eks. deformationer (buler),
smeltede områder på plastkabinettet (tegn på afsvidning), misfarvning,
lugt, stor varmeudvikling.
•
Brug ikke batteriet forkert, da dette kan medføre beskadigelse af batteriet
og en tilknyttet risiko for brand og eksplosioner.
– Prøv ikke at åbne batteriet eller skille det ad.
– Batteriet må ikke kortsluttes. Opbevar aldrig batteriet et farligt sted i en
papkasse eller en skuffe, hvor batterikontakterne kan kortsluttes med
hinanden, eller hvor de kan kortsluttes via andre ledende materialer.
– Undgå mekaniske belastninger (tryk, deformationer, stød).
– Hold batteriet tørt og rent. Hvis batteriet bliver snavset, skal kontakterne
tørres og rengøres med en ren, tør klud.
– Brug ikke elektrisk ledende materialer til rengøring.
•
Hvis batteriet lækker, skal du sikre dig, at væsken ikke kommer i kontakt
med hud eller øjne, og at du ikke indånder udledte dampe. Hvis dette sker,
skal du søge lægehjælp.
•
Produkter, der indeholder batterier, må ikke udsættes for høj varme (f.eks.
direkte sollys, åben ild eller nærhed til varmekilder som radiatorer eller
varmeproducerende apparater).
2. OPLYSNINGER OM OPLADNING AF
LITIUM-ION-BATTERIET
•
Oplad kun batteriet med den medfølgende RBC batterioplader (leveres
med AFL tågeobjektivet) og en egnet strømforsyning, der overholder lokale
bestemmelser, eller som er FCC/CE/IC-godkendt.
•
Brug af beskadigede kabler eller opladere og opladning i fugtige miljøer
kan forårsage elektrisk stød, brand, personskade eller beskadigelse af
udstyret eller anden ejendom.
•
Den optimale opladningstemperatur ligger ved en omgivelsestemperatur
på mellem 15 °C og 25 °C. Den tilladte opladningstemperatur er mellem
0 °C og 37 °C. Dette temperaturområde skal iagttages under opladning.
•
Efterlad ikke batteriet uden opsyn, mens det oplades.
•
Efterlad ikke batteriet i opladeren længere tid end nødvendigt.
•
Sørg for, at batteriet ikke er tildækket under opladningen.
•
Vær især opmærksom på usædvanlige temperaturstigninger. Batteriet må
ikke være varmt at røre ved under opladning.

RB AFL / DE 17
RB AFL / DE
16 RB AFL / DA RB AFL / DA
3. GENERELLE OPLYSNINGER OG OPBEVARING
•
Batteriets levetid afhænger af omgivelsestemperaturen.
•
Batterier må under ingen omstændigheder opbevares i længere perioder
(dage) i afladet tilstand, da dette kan medføre uoprettelig skade. Oplad
batteriet 60-80 % før opbevaring. Hvis batteriet opbevares ved stuetempe-
ratur, skal det genoplades efter 6 måneder.
•
Levetiden for et genopladeligt batteri er begrænset, og dets ydeevne
aftager, jo længere det bruges. Vi anbefaler, at man ikke overskrider en
levetid på 5 år.
4. COMPLIANCE
Du kan finde nærmere oplysninger om compliance her:
http://swarovs.ki/afl_compliance
ning udføres ved en udgangseffekt på mindst 10 W udgangseffekt eller
ved mindst 2 A).
3. Sæt batteriet i opladeren.
5.2 Batteristatusindikator
De 4 LED-indikatorer på opladeren lyser i 30 sekunder afhængigt af det isatte
batteris opladningsniveau.
1 LED = 0 % – 24 %
2 LED’er = 25 % – 49 %
3 LED’er = 50 % – 74 %
4 LED’er = 75 % – 100 %
Bemærk: Du kan kontrollere batteriets opladningsniveau ved at sætte batteriet
i opladeren, mens opladeren ikke er tilsluttet en stikkontakt.
5.3 Opladningstid
90 % batteriniveau efter 2,5 timer
100 % batteriniveau efter 4 timer
Bemærk: Den anvendte strømforsyning skal have en udgangsstyrke på mindst
2 A, for at to batterier kan oplades samtidigt. I tilfælde af en lavere udgangs-
styrke skal batterierne oplades enkeltvis.
5.4 Fejlindikatorer på batterioplader
•
Første LED blinker rødt for det andet isatte batteri gUdgangsstrømmen
fra USB-opladningsstrømforsyningen er for lav til at oplade to batterier
samtidigt.
•
Første og anden LED blinker rødt gBatteritemperatur for lav (<0 °C)
•
Tredje og fjerde LED blinker rødt gBatteritemperatur for høj (>45 °C)
•
Alle 4 LED’er blinker rødt gBatteriet er defekt. Afbryd straks brugen af
batteriet.
•
Alle 8 LED’er lyser rødt gOpladeren er defekt. Afbryd straks brugen af
opladeren.
WEEE/ElektroG
Dette symbol betyder, at batteriet ikke må bortskaffes sammen
med husholdningsaffald i overensstemmelse med WEEE-direktivet
(affald af elektrisk og elektronisk udstyr) og national eller lokal
lovgivning. Batteriet skal bortskaffes på et dertil bestemt ind-
samlingssted.
Alle angivne specifikationer er typiske værdier.
Der tages forbehold for ændringer i udførelse og levering samt trykfejl.
5. BRUG AF BATTERIOPLADEREN
5.1 Opladning af batteriet første gang
Af sikkerheds- og transportmæssige hensyn leveres batteriet ikke fuldt opladet.
Oplad batteriet helt med den medfølgende RBC batterioplader, før enheden
tages i brug første gang.
1. Tilslut det lille micro-USB-stik på USB-opladningskablet til USB-porten på
opladeren.
2. Tilslut det store USB-A-stik til en egnet USB-strømforsyning. (Optimal oplad-

RB AFL / DE 19
RB AFL / DE
18 RB AFL / ES RB AFL / ES
1. RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD
Advertencia!
Riesgo de incendio y quemaduras. Nunca abra, dañe o caliente la batería a
más de 80 °C. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. Solo debe
utilizarse el cargador suministrado por SWAROVSKI OPTIK.
Posibles riesgos:
– Riesgo de incendio y explosión
– Riesgo de emisión de sustancias tóxicas o corrosivas
– Riesgo de quemaduras
Al utilizar el producto, tenga en cuenta lo siguiente:
•
No continúe usando la batería si la carcasa exterior está dañada o si
sospecha que la batería está dañada. En este caso, póngase en contacto
con nuestro servicio de atención al cliente de inmediato, ya que existe
riesgo de explosión y/o accidente.
– Las evidencias claras de una batería defectuosa incluyen, por ejemplo,
deformaciones (abultamientos), derretimiento de áreas en la carcasa
de plástico (chamuscado), decoloración, olor, alta generación de
calor.
•
No utilice la batería de forma incorrecta, ya que esto puede provocar
daños en la batería y un riesgo asociado de incendio y explosiones.
– No intente abrir la batería ni desmontarla.
– No cortocircuite la batería. No almacene nunca la batería en un lugar
peligroso, en una caja de cartón o en un cajón, donde los contactos
de la batería puedan cortocircuitarse entre sí o donde puedan ser
cortocircuitados por otros materiales conductores.
– Evite tensiones mecánicas (presión, deformaciones, impactos).
– Mantenga la batería seca y limpia. Si la batería se ensucia, seque y
limpie los contactos con un paño limpio y seco.
– No utilice materiales conductores de la electricidad para la limpieza.
•
Si la batería tiene fugas, asegúrese de que el líquido no entre en contacto
con su piel u ojos, y no inhale los vapores emitidos. Si fuera el caso,
busque asistencia médica.
•
No exponga los productos con baterías a un calor excesivo (por ejemplo,
a la luz solar directa, al fuego o a la proximidad de fuentes de calor como
radiadores o aparatos que produzcan calor).
2. INFORMACIÓN SOBRE LA CARGA DE LA
BATERÍA DE IONES DE LITIO
•
Cargue la batería únicamente utilizando el RBC cargador de batería
(suministrado con la AFL lente antivaho) y una fuente de alimentación
adecuada que cumpla con las normativas locales o que cuente con la
aprobación FCC/CE/IC.
•
El uso de cables o cargadores dañados, o la carga en entornos húmedos
pueden causar descargas eléctricas, incendios, lesiones o daños al equi-
po o a otros elementos.
•
La temperatura óptima de carga está entre 15 °C y 25 °C de temperatu-
ra ambiente. La temperatura de carga permitida es entre 0 °C y 37 °C.
Durante la carga, no baje ni supere este rango de temperatura.
•
No deje la batería desatendida mientras se esté cargando.
•
No deje la batería en el cargador durante más tiempo del necesario.
•
Asegúrese de que la batería no esté cubierta durante la carga.
•
Preste especial atención a cualquier aumento inusual de la temperatura. La
batería no debe estar caliente al tacto durante la carga.

RB AFL / DE 21
RB AFL / DE
20 RB AFL / ES RB AFL / ES
3. INFORMACIÓN GENERAL Y
ALMACENAMIENTO
•
La duración de la batería depende de la temperatura ambiente.
•
En ningún caso se deben almacenar baterías descargadas durante largos
periodos de tiempo (días), ya que esto puede provocar daños irreparab-
les. Cargue la batería al 60-80% antes de almacenarla. Si la batería se
almacena a temperatura ambiente, debe recargarse después de 6 meses.
•
La vida útil de una batería recargable es limitada y su rendimiento dismi-
nuye con la duración del uso. Aconsejamos no superar una vida útil de 5
años.
4. CUMPLIMIENTO NORMATIVO
Para obtener más información sobre el cumplimiento normativo, consulte:
http://swarovs.ki/afl_compliance
adecuada. (Para una carga óptima, al menos 10 W de salida o al menos 2 A).
3. Introduzca la batería en el cargador.
5.2 Indicador de estado de la batería
Los 4 indicadores LED del cargador se iluminan durante 30 segundos en
función del nivel de carga de la batería insertada.
1 LED = 0 % – 24 %
2 LED = 25 % – 49 %
3 LED = 50 % – 74 %
4 LED = 75 % – 100 %
Nota: Puede comprobar el nivel de carga de la batería introduciéndola en el
cargador cuando éste no esté conectado a una toma de corriente.
5.3 Tiempo de carga
Batería al 90% después de 2,5 horas
Batería al 100% después de 4 horas
Nota: La fuente de alimentación utilizada debe tener una salida de al menos
2 A para poder cargar dos baterías simultáneamente. Si la salida es inferior,
cargue cada batería individualmente.
5.4 Indicadores de error del cargador de baterías
•
1er LED parpadeando en rojo para la 2ª batería insertada gLa corriente
de salida de la fuente de alimentación de carga USB es demasiado baja
para cargar dos baterías simultáneamente.
•
1er y 2º LED parpadeando en rojo gTemperatura de la batería demasia-
do baja (< 0 °C)
•
3er y 4º LED parpadeando en rojo gTemperatura de la batería demasia-
do alta (> 45 °C)
•
Los 4 LED parpadeando en rojo gLa batería está defectuosa. Deje de
utilizar la batería inmediatamente.
•
Los 8 LED se iluminan en rojo gEl cargador está defectuoso. Deje de
utilizar el cargador inmediatamente.
RAEE/ElektroG
Este símbolo indica que la batería no debe desecharse con la
basura doméstica de acuerdo con la Directiva RAEE (Residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos) y la legislación nacional
o local. La batería se debe desechar en un punto de recogida
específico.
Todas las especificaciones se ofrecen con valores típicos.
Reservado el derecho a modificaciones en modelo y suministro, así como posibles errores
de impresión.
5. USO DEL CARGADOR DE BATERÍA
5.1 Carga de la batería por primera vez
Por razones de seguridad y transporte, la batería no se suministra completa-
mente cargada. Cargue la batería completamente con el RBC cargador de
batería suministrado antes de utilizar el dispositivo por primera vez.
1. Conecte el conector pequeño micro-USB del cable de carga USB al
puerto USB del cargador.
2. Conecte el conector grande USB-A a una fuente de alimentación USB

RB AFL / DE 23
RB AFL / DE
22 RB AFL / FR RB AFL / FR
1. RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ
Avertissements !
Risque d’incendie et de brûlures. Vous ne devez jamais ouvrir, endommager
ou chauffer la batterie à une température supérieure à 80 °C. Respectez
les consignes de sécurité. Utilisez exclusivement le chargeur fourni par
SWAROVSKI OPTIK.
Risques possibles :
– Risque d’incendie et d’explosion
– Risque d’émission de substances toxiques ou corrosives
– Risque d’incendie et de brûlures
Lorsque vous utilisez ce produit, veuillez tenir compte des indications suivantes :
•
Ne continuez pas à utiliser la batterie si le boîtier extérieur est endommagé
ou si vous pensez que la batterie est endommagée. Dans ce cas, contac-
tez immédiatement notre service clientèle, car il existe un risque d’explosion
et/ou d’accident.
– Les signes manifestes d’une batterie défectueuse sont, par exemple, des
déformations (gonflement), la fusion de certaines zones du boîtier en
plastique (signes de brûlure), une décoloration, une odeur, une forte
production de chaleur.
•
N’utilisez pas incorrectement la batterie : cela pourrait l’endommager et
entraîner un risque d’incendie et d’explosion.
– N’essayez pas d’ouvrir ou de démonter la batterie.
– Ne court-circuitez pas la batterie. Ne conservez jamais la batterie dans
un endroit dangereux, dans un carton ou un tiroir, où les contacts de la
batterie pourraient provoquer un court-circuit entre eux ou avec d’autres
matériaux conducteurs.
– Évitez les contraintes mécaniques (pression, déformations, impacts).
– Veillez à ce que la batterie reste sèche et propre. Si la batterie est sale,
séchez et nettoyez les contacts avec un chiffon propre et sec.
– N’utilisez pas de matériaux conducteurs d’électricité pour le nettoyage.
•
Si la batterie présente une fuite, veillez à ce que le liquide n’entre pas en
contact avec votre peau ou vos yeux, et n’inhalez pas les vapeurs. Si c’est
le cas, consultez un médecin.
•
N’exposez pas les produits équipés de batteries à une chaleur excessive
(par exemple, lumière directe du soleil, feu ou sources de chaleur telles
qu’un radiateur ou un appareil produisant de la chaleur).
2. INFORMATION SUR LA CHARGE DE LA
BATTERIE LI-ION
•
Chargez uniquement la batterie avec le RBC chargeur de batterie (fourni
avec la lentille antibuée AFL) et une alimentation électrique appropriée,
conforme aux réglementations locales ou homologuée FCC/CE/IC.
•
L’utilisation de câbles ou de chargeurs endommagés ou la charge de
l’appareil dans un environnement humide peut provoquer des décharges
électriques, un incendie, des blessures ou des dommages à l’appareil ou
à d’autres biens.
•
La température ambiante optimale pour la charge se situe entre 15 °C et
25 °C. La température de charge autorisée est comprise entre 0 °C et 37
°C. Veillez à ce que la température ne descende pas en dessous et ne
s’élève pas au-dessus de cette plage pendant la charge.
•
Ne laissez pas la batterie sans surveillance lorsqu’elle est en charge.
•
Ne laissez pas la batterie dans le chargeur plus longtemps que nécessaire.
•
Assurez-vous que la batterie n’est pas couverte pendant la charge.
•
Portez une attention particulière à toute augmentation inhabituelle de la
température. La batterie ne doit pas être chaude au toucher pendant la
charge.

RB AFL / DE 25
RB AFL / DE
24 RB AFL / FR RB AFL / FR
3. INFORMATIONS GÉNÉRALES ET
CONSERVATION
•
La durée de vie de la batterie dépend de la température ambiante.
•
Les batteries ne doivent en aucun cas être stockées pendant de longues
périodes (jours) dans l’état déchargé, car cela peut entraîner des dom-
mages irréparables. Chargez la batterie à 60-80 % avant le stockage. Si
la batterie est conservée à température ambiante, elle doit être chargée
après 6 mois.
•
La durée de vie d‘une batterie rechargeable est limitée et ses performances
diminuent avec la durée d‘utilisation. Nous conseillons de ne pas dépasser
une durée de vie de 5 ans.
4. CONFORMITÉ
Pour plus d’informations sur la conformité, veuillez consulter le site Web :
http://swarovs.ki/afl_compliance
adéquate. (Pour une charge optimale, une puissance de sortie d’au moins
10 W ou 2 A est nécessaire).
3. Insérez la batterie dans le chargeur.
5.2 Témoin d’état de la batterie
Les 4 témoins LED du chargeur s’allument pendant 30 secondes en fonction
du niveau de charge de la batterie insérée.
1 LED = 0 % – 24 %
2 LED = 25 % – 49 %
3 LED = 50 % – 74 %
4 LED = 75 % – 100 %
Remarque : Pour vérifier le niveau de charge de la batterie, insérez-la dans le
chargeur sans connecter celui-ci à une prise électrique.
5.3 Temps de charge
90 % du niveau de la batterie après 2,5 heures
100 % du niveau de la batterie après 4 heures
Remarque : L’alimentation électrique utilisée doit avoir une puissance de sortie
d’au moins 2 A pour permettre la charge simultanée de deux batteries. Si la
puissance de sortie est inférieure, chargez chaque batterie individuellement.
5.4 Témoins lumineux d’erreur du chargeur de batterie
•
Première LED rouge clignotante pour la deuxième batterie insérée gLa
puissance de sortie de l’alimentation électrique de charge USB est trop
faible pour charger deux batteries simultanément.
•
Première et deuxième LED rouges clignotantes gTempérature de la
batterie trop basse (<0 °C)
•
Troisième et quatrième LED rouges clignotantes gTempérature de la
batterie trop élevée (>45 °C)
•
4 LED rouges clignotantes gBatterie défaillante. Arrêtez immédiatement
d’utiliser la batterie.
•
8 LED rouges fixes gChargeur défaillant. Arrêtez immédiatement d’utiliser
le chargeur.
DEEE/ElektroG
Ce symbole indique que la batterie ne doit pas être jetée avec
les déchets ménagers, conformément à la directive DEEE relative
aux déchets d’équipements électriques et électroniques et aux
législations nationales ou locales. La batterie doit être mise au
rebut dans un point de collecte désigné.
Toutes les caractéristiques indiquées sont des valeurs habituelles.
Sous réserve de modifications ultérieures concernant la conception, la livraison et les
erreurs d’impression.
5. UTILISATION DU CHARGEUR DE BATTERIE
5.1 Première charge de la batterie
Pour des raisons de sécurité et de transport, la batterie n’est pas comp-
lètement chargée lors de la livraison. Chargez complètement la batterie à
l’aide du RBC chargeur de batterie fourni avant d’utiliser l’appareil pour
la première fois.
1. Connectez la petite fiche micro-USB du câble de charge USB au port USB
sur le chargeur.
2. Connectez la grande fiche USB-A à une alimentation électrique USB

RB AFL / DE 27
RB AFL / DE
26 RB AFL / HR RB AFL / HR
1. SIGURNOSNE PREPORUKE
Upozorenje!
Opasnost od požara i opeklina. Nikada nemojte otvarati, oštećivati ili
zagrijavati bateriju na temperaturu višu od 80 °C. Obratite pozornost na
sigurnosne informacije. Potrebno je upotrebljavati isključivo punjač tvrtke
SWAROVSKI OPTIK.
Moguće opasnosti:
– Opasnost od požara i eksplozije
– Opasnost od ispuštanja otrovnih ili korozivnih tvari
– Opasnost od opeklina
Pri upotrebi ovog proizvoda imajte na umu sljedeće:
•
Nemojte nastaviti upotrebljavati bateriju ako je vanjski dio kućišta oštećen
ili ako sumnjate da je baterija oštećena. U tom se slučaju odmah obratite
našoj službi za korisnike, jer postoji opasnost od eksplozije i/ili nesreće.
– Jasna upozorenja na neispravnu bateriju uključuju, na primjer, defor-
macije (izbočine), područja topljenja na plastičnom kućištu (znakovi
paljenja), promjenu boje, miris, veliko stvaranje topline.
•
Nemojte bateriju krivo upotrebljavati jer to može dovesti do oštećenja
baterije i povezane opasnosti od požara i eksplozija.
– Nemojte pokušavati otvoriti bateriju ili je rastaviti.
–Nemojte napraviti kratki spoj na bateriji. Nikada nemojte čuvati bateriju
na opasnom mjestu u kartonskoj kutiji ili ladici gdje bi kontakti baterije
mogli napraviti kratki spoj u bateriji ili gdje bi moglo doći do kratkog
spoja u kontaktu s drugim provodljivim materijalima.
– Izbjegavajte mehanička opterećenja (tlak, deformacije, udarce).
– Bateriju održavajte suhom i čistom. Ako se baterija uprlja, osušite i
očistite kontakte s pomoću čiste, suhe krpe.
– Za čišćenje nemojte upotrebljavati električno provodljive materijale.
•
Ako baterija curi, pobrinite se da tekućina ne dođe u kontakt s kožom ili
očima i nemojte udisati ispušne pare. Ako se to ipak dogodi, potražite
medicinsku pomoć.
•
Proizvode s baterijama nemojte izlagati prekomjernoj toplini (npr. izravna
sunčeva svjetlost, vatra ili blizina izvora topline kao što su radijatori ili
uređaji koji stvaraju toplinu).
2. INFORMACIJE O PUNJENU LITIJ-IONSKE
BATERIJE
•
Bateriju punite isključivo s pomoću RBC punjača za bateriju (isporučenog s
AFL lećama protiv magljenja) i prikladnog izvora napajanja koji je u skladu
s lokalnim propisima ili ima odobrenje FCC/CE/IC.
•
Upotreba oštećenih kabela ili punjača ili punjenje u vlažnim uvjetima može
uzrokovati strujne udare, požar, ozljedu ili oštećenje opreme ili druge
imovine.
•
Optimalna temperatura za punjenje je između 15 °C i 25 °C temperature
okoline. Dopuštena temperatura za punjenje je između 0 °C i 37 °C.
Tijekom punjenja ostanite u ovom temperaturnom rasponu.
•
Ne ostavljajte bateriju bez nadzora dok se puni.
•
Ne ostavljajte bateriju u punjaču duže nego što je potrebno.
•
Pobrinite se da baterija nije prekrivena tijekom punjenja.
•
Obratite posebnu pozornost na neobična povećanja temperature. Baterija
ne bi smjela biti vruća na dodir tijekom punjenja.

RB AFL / DE 29
RB AFL / DE
28 RB AFL / HR RB AFL / HR
3. OPĆE INFORMACIJE I SKLADIŠTENJE
•
Trajanje baterije ovisi o temperaturi okoline.
•
Baterije ni u kojem slučaju ne smijete skladištiti na dulje vrijeme (više
dana) u ispražnjenom stanju jer to može dovesti do nepopravljive štete.
Prije skladištenja bateriju napunite do razine između 60 % i 80 %. Ako je
baterija skladištena na sobnoj temperaturi, potrebno ju je ponovno napuniti
nakon šest mjeseci.
•
Vijek trajanja punjive baterije je ograničen, a njegove performanse se
smanjuju s trajanjem uporabe. Savjetujemo da ne prelazite vijek trajanja
od 5 godina.
4. SUKLADNOST
Više informacija o sukladnosti potražite na:
http://swarovs.ki/afl_compliance
USB-a. (Za optimalno punjenje: najmanje 10 W izlazne snage ili najmanje
2 A).
3. Umetnite bateriju u punjač.
5.2 Pokazatelj statusa baterije
Četiri LED pokazatelja na punjaču zasvijetle na 30 sekundi, ovisno o razini
napunjenosti umetnute baterije.
1 LED lampica = 0 % – 24 %
2 LED lampice = 25 % – 49 %
3 LED lampice = 50 % – 74 %
4 LED lampice = 75 % – 100 %
Napomena: Razinu napunjenosti baterije možete provjeriti tako što ćete
bateriju umetnuti u punjač kada punjač nije uključen u električnu utičnicu.
5.3 Vrijeme punjenja
90 % razine baterije nakon 2,5 sata
100 % razine baterije nakon 4 sata
Napomena: Upotrijebljeni izvor napajanja treba imati izlaznu struju od naj-
manje 2 A kako bi se dvije baterije mogle istovremeno puniti. U slučaju manje
izlazne jakosti punite svaku bateriju zasebno.
5.4 Pokazatelji pogreške punjača za bateriju
•
prva LED lampica treperi crveno za drugu umetnutu bateriju gIzlazna
jakost izvora napajanja za punjenje putem USB-a preniska je za istovreme-
no punjenje dvije baterije.
•
prva i druga LED lampica trepere crveno gTemperatura baterije je
preniska (< 0 °C)
•
treća i četvrta LED lampica trepere crveno gTemperatura baterije je
previsoka (> 45 °C)
•
sve četiri LED lampice trepere crveno gBaterija je neispravna. Odmah
prestanite upotrebljavati bateriju.
•
svih osam LED lampica svijetli crveno gPunjač je neispravan. Odmah
prestanite upotrebljavati punjač.
WEEE/ElektroG
Ovaj simbol označava da se baterija ne smije odlagati s
kućanskim otpadom u skladu s Direktivom OEEO (Direktiva o
otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi) te nacionalnim ili
lokalnim zakonima. Baterija se mora odložiti na za to namijen-
jena mjesta za prikupljanje.
Sve navedene specifikacije predstavljaju tipične vrijednosti.
Pridržavamo pravo promjena dizajna i načina isporuke. Ne preuzimamo odgovornost za
tiskarske pogreške.
5. UPOTREBA PUNJAČA ZA BATERIJU
5.1 Prvo punjenje baterije
Zbog sigurnosnih i transportnih razloga, baterija se ne isporučuje potpuno
napunjena. Napunite bateriju u potpunosti s pomoću isporučenog RBC
punjača za bateriju prije prve upotrebe uređaja.
1. Povežite mali mikro USB utikač na USB kabelu za punjenje s USB
priključkom na punjaču.
2. Povežite veliki USB-A utikač s odgovarajućim izvorom napajanja putem

RB AFL / DE 31
RB AFL / DE
30 RB AFL / IT RB AFL / IT
1. SICUREZZA
Attenzione!
Pericolo di incendio e ustioni. Non aprite, non danneggiate e non riscaldate
mai la batteria oltre i 80 °C. Attenetevi alle indicazioni sulla sicurezza. Deve
essere utilizzato solo il caricabatteria fornito da SWAROVSKI OPTIK.
Possibili pericoli:
– Pericolo di incendio ed esplosione
– Pericolo di emissioni di sostanze tossiche o corrosive
– Pericolo di ustioni
Quando utilizzate questo prodotto, tenete presente quanto segue:
•
Non continuate a utilizzare la batteria se l’involucro esterno è danneggiato
o se sospettate danni alla batteria. In questo caso, contattate immediata-
mente il nostro servizio clienti poiché esiste il rischio di esplosione e/o
incidente.
– Chiari segnali di un malfunzionamento della batteria comprendo-
no, ad esempio, deformazioni (rigonfiamenti), scioglimento di parti
dell’involucro di plastica (segni di bruciature), scolorimento, odore o
emissione di calore elevato.
•
Non utilizzate la batteria in maniera impropria poiché ciò potrebbe causa-
re danni alla stessa nonché incendi e/o esplosioni.
– Non provate ad aprire la batteria né a smontarla.
– Evitate che la batteria vada in cortocircuito. Non conservate mai la bat-
teria in un luogo pericoloso, come una scatola o un cassetto, all’interno
del quale i contatti della batteria potrebbero generare un cortocircuito
tra loro o essere mandati in cortocircuito da altri materiali conduttori.
– Evitate stress meccanici (pressione, deformazioni, impatti).
– Assicuratevi che la batteria sia sempre asciutta e pulita. Se la batteria si
sporca, asciugatela e pulitene i contatti utilizzando un panno asciutto e
pulito.
– Non utilizzate materiali elettroconduttori per la pulizia.
•
Se la batteria perde, assicuratevi che il fluido non entri in contatto con
la pelle o gli occhi e non inalate i fumi emessi. In tal caso, consultate un
medico.
•
Non esponete i prodotti con batterie a calore eccessivo (ad esempio luce
solare diretta, fuoco e fonti di calore come termosifoni o dispositivi che
generano calore).
2. INFORMAZIONI SULLA RICARICA DELLA
BATTERIA LI-ION
•
Caricate la batteria solo tramite il caricabatteria RBC (in dotazione con
la lente antiappannamento AFL) e un alimentatore idoneo conforme alle
normative locali o con certificazione FCC/CE/IC.
•
L’uso di cavi o caricabatterie danneggiati o la ricarica in ambienti umidi
può causare scosse elettriche, incendi, lesioni o danni all’apparecchiatura
o ad altro.
•
La temperatura ambientale ottimale per la ricarica va da 15 °C a
25 °C. La temperatura di ricarica consentita va da 0 °C a 37 °C. Evitate
di andare al di sotto o al di sopra di questo intervallo di temperatura
durante la carica.
•
Non lasciate la batteria incustodita durante la carica.
•
Non lasciate la batteria nel caricabatteria più del necessario.
•
Assicuratevi che durante la carica la batteria non sia coperta.
•
Prestate particolare attenzione a qualsiasi aumento insolito della tempera-
tura. Durante la carica, la batteria non deve risultare calda al tatto.

RB AFL / DE 33
RB AFL / DE
32 RB AFL / IT RB AFL / IT
3. INFORMAZIONI GENERALI SU COME
CONSERVARE LA BATTERIA
•
La durata della batteria dipende dalla temperatura dell’ambiente.
•
Le batterie non devono mai essere conservate scariche per lunghi periodi
(giorni), poiché ciò potrebbe causare danni irreparabili. Prima di conser-
vare la batteria, ricaricatela fino al 60-80%. Se conservate la batteria a
temperatura ambiente, dovete ricaricarla dopo sei mesi.
•
La durata di vita di una batteria ricaricabile è limitata e le sue prestazioni
diminuiscono con la durata dell‘uso. Consigliamo di non superare una
durata di vita di 5 anni.
4. CONFORMITÀ
Per ulteriori informazioni sulla conformità:
http://swarovs.ki/afl_compliance
3. Inserite la batteria nel caricabatteria.
5.2 Indicatori di stato della batteria
I 4 indicatori LED sul caricabatteria si illuminano per 30 secondi a seconda
del livello di carica della batteria.
1 LED = 0 % – 24 %
2 LED = 25 % – 49 %
3 LED = 50 % – 74 %
4 LED = 75 % – 100 %
Nota: È possibile controllare il livello della batteria inserendola nel caricabat-
teria quando questo non è collegato a una presa elettrica.
5.3 Tempo di ricarica
Livello della batteria al 90% dopo 2,5 ore
Livello della batteria al 100% dopo 4 ore
Nota: L’alimentatore utilizzato dovrebbe fornire almeno 2A di corrente in
modo da permettere la ricarica in contemporanea di due batterie. In caso di
corrente ridotta, caricate le batterie singolarmente.
5.4 Indicatori di errore del caricabatteria
•
Il primo LED lampeggia in rosso quando è inserita la seconda batteria
gL’alimentatore USB fornisce una corrente di uscita insufficiente per la
ricarica simultanea di entrambe le batterie.
•
Il primo e il secondo LED lampeggiano in rosso gLa temperatura della
batteria è troppo bassa (< 0 °C)
•
Il terzo e il quarto LED lampeggiano in rosso gLa temperatura della
batteria è troppo alta (> 45 °C)
•
Tutti i quattro LED lampeggiano in rosso gLa batteria è difettosa. Interrom-
pete immediatamente l’uso della batteria.
•
Tutti gli otto LED sono illuminati in rosso gIl caricabatteria è difettoso.
Interrompete immediatamente l’uso del caricabatteria.
RAEE
Questo simbolo indica che la batteria non deve essere smaltita
insieme ai rifiuti domestici in conformità con quanto disposto
dalla Direttiva RAEE (Rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche) e dalle normative nazionali o locali. La batteria
deve essere smaltita nei punti di raccolta designati.
Tutti i valori specificati sono valori tipici.
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche a livello di design e consegne e non accettiamo
alcuna responsabilità per eventuali errori di stampa.
5. UTILIZZO DEL CARICABATTERIA
5.1 Carica della batteria per la prima volta
Per motivi di sicurezza e trasporto, la batteria non viene fornita completa-
mente carica. Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta, caricate
completamente la batteria con il caricabatteria RBC.
1. Collegate la presa micro USB del cavo di ricarica USB alla porta USB del
caricabatteria.
2. Collegate la presa USB-A grande a un alimentatore USB idoneo. (Per una
carica ottimale, sono necessari almeno 10 W o 2 A).

RB AFL / DE 35
RB AFL / DE
34 RB AFL / HU RB AFL / HU
1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Figyelmeztetés!
Tűz- és égésveszély. Az akkumulátort soha ne nyissa fel, sértse meg vagy
melegítse 80 °C feletti hőmérsékletre. Tartsa be a biztonsági tájékoztatóban
foglaltakat. Kizárólag a SWAROVSKI OPTIK által biztosított töltőt használja.
Lehetséges kockázatok:
– Tűz- és robbanásveszély
– Mérgező vagy maró hatású anyagok kibocsátásának veszélye
– Égésveszély
A termék használata során vegye figyelembe a következőket:
•
Ne használja tovább az akkumulátort, ha a külső borítás megsérült, vagy
ha azt gyanítja, hogy az akkumulátor meghibásodott. Ebben az esetben
azonnal forduljon az ügyfélszolgálathoz, mert robbanás és/vagy baleset
veszélye áll fenn.
– A hibás akkumulátorra utaló egyértelmű jel például az eldeformálódás
(duzzanatok), a műanyagburkolat olvadása (megperzselődés jelei), az
elszíneződés, a szag, valamint a nagy mértékű hőkibocsátás.
•
Ne használja az akkumulátort az előírttól eltérő módon, mert ez az akku-
mulátor károsodását, valamint tűz- és robbanásveszélyt okozhat.
– Ne próbálja meg felnyitni vagy szétszerelni az akkumulátort.
–Ne zárja rövidre az akkumulátort. Soha ne tárolja az akkumulátort
veszélyes helyen, például kartondobozban vagy fiókban, ahol az
akkumulátorok érintkezői rövidre zárhatják egymást, vagy egyéb
vezetőképes anyagokkal érintkezve rövidzárlatot okozhatnak.
– Kerülje a mechanikai behatásokat (nyomás, eldeformálás, ütések).
– Tartsa szárazon és tisztán az akkumulátort. Ha az akkumulátor
beszennyeződik, tisztítsa le és szárítsa meg az érintkezőket egy tiszta,
száraz ruhával.
– A tisztításhoz ne használjon elektromos vezetőképességű anyagot.
•
Ha az akkumulátor szivárog, ügyeljen rá, hogy a folyadék ne kerüljön a
szemébe és ne érintkezzen a bőrével, illetve ne lélegezze be a kibocsátott
gázokat. Ha ez mégis megtörténik, forduljon orvoshoz.
•
Az akkumulátorral felszerelt termékeket ne tegye ki túlzott hőhatásnak
(például közvetlen napfény, tűz, illetve közeli hőforrások, például radiátor
vagy más hőtermelő készülékek).
2. TÁJÉKOZTATÓ A LI-ION AKKUMULÁTOR
TÖLTÉSÉRŐL
•
Az akkumulátort kizárólag az RBC akkumulátortöltővel (az AFL párásodás-
gátló lencse tartozéka) és megfelelő tápegységgel töltse, amely megfelel
a helyi szabályozásnak, vagy FCC-/CE-/IC-tanúsítvánnyal rendelkezik.
•
Sérült kábelek vagy töltők használata, vagy az eszköz magas páratar-
talmú környezetben való töltése áramütéshez, tűzhöz, sérüléshez, vagy a
berendezés vagy egyéb tárgyak károsodásához vezethet.
•
A töltéshez optimális környezeti hőmérséklet: 15 °C–25 °C. A töltéshez
megengedett hőmérséklet: 0 °C–37 °C. A töltést a megadott hőmérsékleti
tartományban kell végezni.
•
Töltés közben ne hagyja őrizetlenül az akkumulátort.
•
Ne hagyja a szükségesnél hosszabb ideig a töltőben az akkumulátort.
•
Ügyeljen rá, hogy töltés közben az akkumulátor ne legyen letakarva.
•
Különösen ügyeljen a szokatlanul nagy mértékű hőmérséklet-növekedésre.
Az akkumulátor nem lehet forró a töltés során.

RB AFL / DE 37
RB AFL / DE
36 RB AFL / HU RB AFL / HU
3. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS TÁROLÁS
•
Az akkumulátor üzemideje a környezeti hőmérséklettől függ.
•
Az akkumulátort semmilyen körülmények között nem szabad hosszabb
ideig (több napig) lemerült állapotban tárolni, mert ez helyrehozhatatlan
károsodást okozhat. Tárolás előtt töltse fel az akkumulátort 60–80%-os
töltöttségre. Ha az akkumulátort szobahőmérsékleten tárolja, 6 hónap
elteltével újra fel kell töltenie.
•
Az újratölthető akkumulátorok élettartama korlátozott, és teljesítményük a
használat időtartamával csökken. Javasoljuk, hogy ne lépje túl az 5 éves
élettartamot.
4. MEGFELELŐSÉG
A megfelelőséggel kapcsolatos további információkért lásd:
http://swarovs.ki/afl_compliance
3. Helyezze az akkumulátort a töltőbe.
5.2 Akkumulátor állapotjelzője
A töltőn található 4 db LED-es jelzőfény 30 másodpercig világít a behelyezett
akkumulátor töltöttségi szintjétől függően.
1 LED = 0 % – 24 %
2 LED = 25 % – 49 %
3 LED = 50 % – 74 %
4 LED = 75 % – 100 %
Megjegyzés: Az akkumulátor töltöttségi szintjét úgy ellenőrizheti, hogy az
akkumulátort a töltőbe helyezi, miközben a töltő nincs elektromos aljzathoz
csatlakoztatva.
5.3 Töltési idő
90 %-os töltöttségi szint 2,5 óra után
100 %-os töltöttségi szint 4 óra után
Megjegyzés: A használt tápegységnek legalább 2 A-es kimeneti
áramerősséggel kell rendelkeznie a két akkumulátor egy időben történő
töltéséhez. Ha a kimeneti áramerősség ennél alacsonyabb, az egyes akku-
mulátorokat külön kell feltölteni.
5.4 Az akkumulátortöltő hibajelzői
•
Az 1. LED pirosan villog a 2. akkumulátor behelyezése után gAz USB-s
töltő tápegység kimeneti áramerőssége túl alacsony a két akkumulátor egy
időben történő töltéséhez.
•
Az 1. és a 2. LED pirosan villog gAz akkumulátor hőmérséklete túl alac-
sony (< 0 °C)
•
A 3. és a 4. LED pirosan villog gAz akkumulátor hőmérséklete túl magas
(> 45 °C)
•
Mind a 4 LED pirosan villog gAz akkumulátor hibás. Azonnal hagyja
abba az akkumulátor használatát.
•
Mind a 8 LED pirosan világít gA töltő hibás. Azonnal hagyja abba a töltő
használatát.
WEEE/ElektroG
Ez a jelzés azt jelenti, hogy az akkumulátort az ártalmatlanítása-
kor tilos a háztartási hulladékba helyezni az elektromos és
elektronikus berendezések hulladékairól szóló (WEEE) irányelv
és az országos, illetve a helyi jogszabályok értelmében. Az
akkumulátort a kijelölt gyűjtőhelyen kell ártalmatlanítani.
A megadott értékek tipikus értékek.
A termékek kivitelezésének és a szállítási feltételek módosítására vonatkozó jogunkat fenntart-
juk. Nyomtatási hibákért nem vállalunk felelősséget.
5. AZ AKKUMULÁTORTÖLTŐ HASZNÁLATA
5.1 Az akkumulátor első feltöltése
Biztonsági és szállítási okokból az akkumulátor nincs teljesen feltöltve
szállításkor. Az eszköz első használata előtt töltse fel teljesen az akkumulátort
a mellékelt RBC akkumulátortöltővel.
1. Csatlakoztassa az USB-töltőkábel kis méretű micro-USB-csatlakozóját a
töltőn található USB-porthoz.
2. Csatlakoztassa a nagy méretű USB-A-csatlakozót egy megfelelő USB-
tápegységhez. (Az optimális töltés érdekében legalább 10 W-os kimeneti
teljesítményű vagy 2 A-es kimeneti áramerősségű tápegységet használjon.)

RB AFL / DE 39
RB AFL / DE
38 RB AFL / NL RB AFL / NL
1. VEILIGHEIDSADVIEZEN
Waarschuwing!
Gevaar voor brand en verbranding. Open of beschadig de batterij niet.
Stel de batterij niet bloot aan temperaturen hoger dan 80 °C. Neem de
veiligheidsinstructies in acht. Gebruik alleen de door SWAROVSKI OPTIK
geleverde oplader.
Mogelijke gevaren:
– gevaar voor brand en explosie
– gevaar voor vrijkomen van giftige of bijtende stoffen
– gevaar voor verbranding
Let bij het gebruik van het product op het volgende:
•
Gebruik de batterij niet meer als de behuizing beschadigd is of als je
vermoedt dat de batterij beschadigd is. Neem in dit geval onmiddellijk
contact op met onze klantenservice, aangezien er risico op een ontploffing
en/of ongeval bestaat.
– Duidelijke tekenen van een defecte batterij zijn bijvoorbeeld vervormin-
gen (uitstulpingen), smeltplekken op de kunststof behuizing (verschroei-
ing), verkleuringen, geur, sterke warmteontwikkeling.
•
Gebruik de batterij niet verkeerd, aangezien dit de batterij kan beschadi-
gen en tot brand en explosies kan leiden.
– Probeer de batterij niet te openen of uit elkaar te halen.
–Sluit de batterij niet kort. Bewaar de batterij nooit lukraak in een doos of
lade waar de batterijcontacten elkaar kunnen kortsluiten of door andere
geleidende materialen kunnen worden kortgesloten.
– Vermijd mechanische belastingen (druk, vervormingen, schokken).
– Houd de batterij droog en schoon. Als de batterij vuil is, droog en reinig
de contacten dan met een schone, droge doek.
– Gebruik voor het reinigen geen elektrisch geleidende materialen.
•
Als de batterij lekt, zorg er dan voor dat de vloeistof niet in aanraking komt
met de huid of ogen en adem de uitgestoten dampen niet in. Is dit wel het
geval, roep dan medische hulp in.
•
Stel producten met batterijen niet bloot aan overmatige hitte (bijv. direct
zonlicht, vuur, of nabijheid van warmtebronnen zoals radiatoren of appa-
raten die warmte produceren).
2. INSTRUCTIES VOOR HET OPLADEN VAN DE
LI-IONBATTERIJ
•
Laad de batterij alleen op met de RBC batterijlader (meegeleverd met
de AFL anticondenslens) en een geschikte voeding die voldoet aan de
geldende landelijke voorschriften of is goedgekeurd door FCC/CE/IC.
•
Het gebruik van beschadigde kabels of opladers in vochtige omstandig-
heden kan leiden tot elektrische schokken, brand, letsel of schade aan
apparatuur of andere goederen.
•
De optimale laadtemperatuur ligt bij een omgevingstemperatuur tussen de
15 °C en 25 °C. De toegestane laadtemperatuur ligt tussen de 0 °C en
37 °C. Laad de batterij niet op bij temperaturen buiten dit bereik.
•
Laat de batterij niet onbeheerd achter tijdens het opladen.
•
Laat de batterij niet langer dan nodig in de oplader zitten.
•
Zorg ervoor dat de batterij niet wordt afgedekt tijdens het opladen.
•
Let vooral op een ongebruikelijke temperatuurstijging. De batterij mag
tijdens het opladen niet warm aanvoelen.
Table of contents
Languages: