Swing P19 User manual

D
GEBRAUCHSWANWEISUNG
MANUAL
DEN SKPL
IT CZHUDKESFRNL
Gebrauchsanweisung • Instructions for use • Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi • Gebruiksaanwijzing • Manuel d‘utilisation
Manual de instrucciones • Brugsanvisning • Használati útmutató
Návod k obsluze • Návod k obsluze
meets: EN 13158: 2018
Schutzklasse 3
BETA-Standard 2018
P19

D
GEBRAUCHSANWEISUNG
meets: EN 13158:2018, Schutzklasse 3
BETA-Standard 2018
Informationen vom Hersteller
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Sicherheitsprodukt von SWING entschieden
haben und wünschen Ihnen viel Spaß damit!
Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut. Lesen
Sie hierzu die Gebrauchsanweisung und die Sicherheitshinweise Ihres neuen
SWING Protektors und heben Sie die Gebrauchsanweisung für den Zeitraum
der Benutzung gut auf und händigen Sie sie bei Weitergabe des Artikels an
Dritte mit aus.
Modell:
SWING Body Protektor P19
Die EU Konformitätserklärung finden Sie auf: www.waldhausen.com
Gemäß der PSA-Verordnung (EU) 2016/425 und EN 340:2003 zertifiziert durch
SATRA Technology Europe Ltd, Bracetown Business Park Clonee, D15 YN2P,
Ireland, Nummer der bekannten Stelle: 2777.
Sicherheitshinweise
Body Protektoren gehören zu den persönlichen Schutzausrüstungen und
tragen dazu bei, die Folgen starker mechanischer Kräfte, wie sie bei einem Fall
vom Pferd, oder Stoß vorkommen können zu verringern. Solche Stöße können
gegen weiche oder harte Untergründe oder Objekte, wie Bäume, Fahrzeuge,
Pfosten und Geländer erfolgen. Vom Pferd gestürzte Reiter und Personen,
die mit Pferden arbeiten, können von Pferden auch getreten oder gequetscht
werden bzw. Pferde könnten auf sie treten. Bei einem Sturz vom Pferd wird sehr
viel Energie freigesetzt. Verletzungen werden minimiert, können jedoch nicht
vollständig verhindert werden.
Dieser Body Protektor ist nur für die Benutzung im Reitsport bestimmt und
wurde nicht für andere Verwendungen getestet und genehmigt.
Body Protektoren bieten keinen Rückgratschutz oder verhindern
Verletzungen, bei denen der Körper stark verdreht, gekrümmt, gezerrt oder
gequetscht wird.
Bitte benutzen Sie zusätzlich zu dem Body Protektor und Reithelm immer
auch den gesunden Menschenverstand.

D
Die Schaumpolsterung im Body Protektor reagiert empfindlich auf extreme
Temperaturen. Die Sicherheitsleistung des Schaumstoffes ist eingeschränkt
wenn er hohen Temperaturen ausgesetzt wird. Der Body Protektor darf nur bei
Temperaturen zwischen 5°C und 29°C benutzt werden.
Schutzklassen nach EN 13158:2018 und BETA-Standard
Nach EN 13158:2018 und BETA-Standard erfolgen spezifische Tests, um die
Leistungsfähigkeit der Body Protektoren bei Stößen festzustellen.
Kategorien der Schutzklassen nach EN 13158:2018:
LEVEL1:
Schutzklasse 1: Schwarz 2018 Schutzwesten mit geringerem Schutz, lediglich
für Jockeys geeignet.
Sind nicht zum normalen Reiten vorgesehen, da sie einen wesentlich geringeren
Schutz bieten als
LEVEL 2:
Schutzklasse 2: Braun 2018 Schutzwesten mit geringerem Schutz als üblich,
lediglich für Situationen mit geringem Risiko geeignet. Diese enthalten nicht
das Reiten auf Straßen oder anderen harten Untergrund.
LEVEL 3:
Schutzklasse 3: Lila 2018 Sicherheitswesten, die angemessenen Schutz beim
Reiten unter normalen Umständen, bei Wettbewerben und bei der Arbeit mit
Pferden bieten. Sicherheitswesten mit der höchsten Schutzklasse. Die Eignung
zu einer anderen Verwendung ist nicht bescheinigt.
Dieser SWING Body Protektor ist für die Schutzklasse 3 getestet und
zertifiziert (siehe Cover).
Es ist sehr wichtig, dass Sie die Schutzklasse auswählen, die Ihren
Reitaktivitäten entspricht.

D
Größe und Einstellung
Nehmen Sie die Maße A, B, C wie im Piktogramm auf dieser Seite gezeigt.
Wählen Sie dann die richtige Größe aus der nachfolgenden Größentabelle.
A – Brustweite: gemessen um den breitesten Bereich der Brust.
B – Taillenweite: gemessen über der Hüfte und dicht an der unteren Rippe.
C – Von Taille zu Taille über die Schulter: gemessen von der vorderen
Taille bis zur hinteren Taille über Brust und Schulter.
Weite: Wenn Ihre Maße am oberen oder unteren Größenbereich liegen,
empfehlen wir Ihnen auch die kleinere oder größere Größe zu probieren, um
herauszufinden, welche Größe am bequemsten ist.
Länge (C): Verwenden Sie das Maß C, um den Body Protektor mit der richtigen
Rückenlänge zu finden, der Ihrer Größe und Ihren Körper-Proportionen am
ehesten entspricht. Es kann erforderlich sein, mehrere Varianten auszupro-
bieren, um den besten Sitz zu finden. Die Rückseite des Protektors sollte so
lang wie möglich sein, ohne dabei beim Reiten den Sattel zu berühren.
Body Protektoren sollten immer so nah wie möglich am Körper getragen
werden und müssen den Körper eng umschließen. Bei schlechtem Wetter
sollte man noch ein zusätzliches Kleidungsstück darüber tragen.
Schließen Sie die Klettverschlüsse an Taille und Schultern.
ACHTUNG! Die roten Klett-Streifen im Schulter- und Taillenbereich müssen
verdeckt sein. Wenn sie nach dem Anpassen sichtbar sind, sollten Sie sich für
die nächste Größe entscheiden.
Der Body Protektor passt einwandfrei, wenn
• er eng anliegt, ohne dabei einzuengen
• die roten Klett-Verschlüsse nicht sichtbar sind
Der Memo-Schaum passt sich mit der Erwärmung durch die Körpertemperatur
den Konturen des Körpers an.
Size
Größe
Taille
A
Chest
Brust
Poitrine
B
Waist
Taille
Hanches
C
Over Shoulder
Oberkörper
Epaules
Child
Kinder
Enfant
XXS 64-68 60-66 63-68
XS 68-72 64-70 67-72
S 72-77 69-74 72-77
M 77-81 74-77 78-84
L 81-84 75-80 84-88
Adult
Erwachsene
Adulte
XS 83-87 79-82 83-90
S 88-93 83-90 86-93
M 95-100 90-98 89-95
L 98-104 96-102 92-97

D
Sicherheitswesten mit Reißverschluss
Wenn die Weste richtig eingestellt ist, kann der Reißverschluss zum An- und
Ausziehen benutzt werden. Achten Sie darauf, den über dem Reißverschluss
liegenden Klettverschluss immer sehr sorgfältig zu schließen.
Pflege und Reinigung
Das Obermaterial des Body Protektors besteht aus Nylon, das Innenmaterial
besteht aus Nylon und Polyester und die Füllung aus High Density-Schaumstoff.
Nur der Oberstoff Ihres Body Protektors muss gewaschen werden. Dies sollte
per Handwäsche erfolgen. Der Klettverschluss muss beim
Waschen geschlossen sein, um zu verhindern, dass der Stoff beschädigt wird.
Waschen Sie mit handwarmen Wasser und benutzen Sie ein mildes Waschmittel.
Benutzen Sie kein chemisches Reinigungsmittel oder Lösungsmittel. Benutzen
Sie einen Schwamm oder eine weiche Bürste um den Außenstoff zu reinigen.
Falls die Weste während der Reinigung beschädigt wird, muss sie erneuert
werden.
Klettverschlüsse
Klettverschlüsse können während der Benutzung der Weste durch Pferdehaare,
Stroh und Schlamm verschmutzen. Um die Sicherheitsleistung der Weste zu
erhalten müssen die Klettverschlüsse nach jeder Benutzung mit einer harten
Bürste wie z. B. einer Wildlederbürste gesäubert werden.
Aufbewahrung & Transport
Säubern Sie den Body Protektor vor jeder Lagerung. Lagern Sie den Protektor
hängend oder flach liegend an einem trockenen und sauberen Ort, außerhalb
direkter Sonneneinstrahlung und extremen Temperaturschwankungen. Legen
Sie keine schweren oder scharfen Gegenstände auf Ihren Body Protektor.
Wartung, Reparatur
Der Body Protektor sollte vor jedem Gebrauch auf Abnutzungen oder
Beschädigungen hin untersucht werden. Sollten Sie weiche Stellen, Beulen,
Risse oder dünnere Abschnitte am Schaumstoff feststellen, tauschen Sie den
Body Protektor umgehend aus. Außerdem sollte der Body Protektor nach
jedem schweren Sturz oder Zusammenstoß ausgetauscht werden, sowie auch
nach drei (3) Jahren bei normalem Gebrauch und nach einem (1) Jahr bei
intensiver Nutzung.
Das im Protektor angebrachte Sicherheits-Etikett gibt Ihnen Auskunft über das
Herstellungsdatum.
Entsorgung
Für die fachgerechte Entsorgung gelten die entsprechenden Bestimmungen
Ihres Landes.
Kontaktieren Sie hierfür Ihren örtlichen Abfallentsorger.

EN
INSTRUCTIONS FOR USE
meets: EN 13158:2018, protection class 3
BETA Standard 2018
Information from the manufacturer
We are delighted that you have opted for a security product from SWING and
hope you have lots of fun with it!
Get used to the product before using it for the first time. For this purpose, read
the instructions and the safety tips for your new SWING Protector, keep the
the instructions for as long as you‘re using the item, and hand them
on when giving it to someone else.
Model:
SWING Body Protektor P19
The EU Declaration of Conformity can be found at: www.waldhausen.com
Certified according to PSA Regulation (EU) 2016/425 and EN 340:2003 by SATRA
Technology Europe Ltd, Bracetown Business Park Clonee, D15 YN2P, Ireland,
Number of known location: 2777.
Safety instructions
Body protectors are part of one‘s personal protective equipment and help to
reduce the effects of strong mechanical forces or impact, as can occur in a fall
from a horse. Such impacts can be from soft or hard surfaces or objects, such
as trees, vehicles, posts and railings. Riders overthrown by a horse and people
who work with horses can also be kicked or squashed by horses, or horses
could stand on them. A fall from a horse releases a lot of energy. Injuries are
minimised, but cannot be completely prevented.
This body protector is only intended for use in equestrian sports and has not
been designed or approved for other uses.
Body protectors do not provide spine protection or prevent injuries in which
the body is twisted, curved, torn or crushed. In addition to the body protector
and riding helmet, please always use common sense.
The foam padding in the body protector reacts sensitively to extreme
temperatures. The safety performance of the foam is limited if it is exposed
to high temperatures. The Body Protector may only be used at temperatures
between 5°C and 29°C.

EN
Protection classes according to EN 13158:2018 and BETA standard
According to EN 13158:2018 and BETA standard, specific tests are carried out to
test the performance of the body protectors on impact.
Categories of protection classes according to EN 13158:2018:
LEVEL1:
Protection class 1: Black 2018 Vests with less protection, only suitable for
jockeys. Not intended for normal riding, as they offer considerably less
protection than Level 2 safety vests.
LEVEL 2:
Protection class 2: Brown 2018 Vests with less protection than usual, only for
situations with low risk. These do not include riding on roads or other hard
surfaces.
LEVEL 3:
Protection class 3: Purple 2018 Safety vests that provide adequate protection
when riding under normal conditions,
at competitions and when working with horses. Safety vests with the
highest protection class. Suitability for other uses is not certified.
This SWING Body Protector is tested and certified for protection class 3
(see cover). It is very important that you choose the level of protection that
corresponds to your riding activities.

EN
Size and adjustment
Take the measurements A, B, C as shown in the pictogram this page. Then
choose the correct size from the following size table.
A - Bust measurement: measured around the widest area of the chest.
B - Waist measurement: measured above the hip and close to the lower rib.
C - From waist to waist over the shoulder: measured from the front waist to the
back waist over chest and shoulder.
Width
If your measurements are in the upper or lower size range, we recommend that
you also try the smaller or larger size to find out which size is most comfortable.
Length (C)
Use dimension C to find the body protector with the right back length that fits
your body size and your body proportions. It may be necessary to try several
variations to find the best fit. The backside of the protector should be as long as
possible without touching the saddle while riding.
Body protectors should always be worn as close to the body as possible and
must be worn tightly, close to the body. In bad weather you should add an
additional piece of clothing over it.
Close the Velcro straps at the waist and shoulders.
ATTENTION! The red Velcro strips in the shoulder and waist area must be
concealed. If they are visible after adjustment, you should choose the next
size up.
The body protector fits perfectly if
- it fits tightly without constricting
- the red Velcro fasteners are not visible
The memory foam adapts to the contours of the body as it heats up due to the
body temperature.
Size
Größe
Taille
A
Chest
Brust
Poitrine
B
Waist
Taille
Hanches
C
Over Shoulder
Oberkörper
Epaules
Child
Kinder
Enfant
XXS 64-68 60-66 63-68
XS 68-72 64-70 67-72
S 72-77 69-74 72-77
M 77-81 74-77 78-84
L 81-84 75-80 84-88
Adult
Erwachsene
Adulte
XS 83-87 79-82 83-90
S 88-93 83-90 86-93
M 95-100 90-98 89-95
L 98-104 96-102 92-97

EN
Safety vests with zip
If the vest is properly adjusted, the zip can be used to put on and take off the
vest. Make sure that the Velcro over the zipper is always very carefully fastened.
Care and cleaning
The upper material of the body protector is nylon, the inner material is nylon
and polyester, and the filling is made of high-density foam. Only the outer fabric
of your body protector needs washing. This should be done by hand wash. The
Velcro fastener must be closed during washing to prevent the fabric from being
damaged. Wash with warm, not hot, water and use a mild detergent. Do not use
chemical detergent or solvent. Use a sponge or a soft brush to clean the outer
fabric. If the vest is damaged during cleaning, it must be replaced..
Velcro fastenings
Velcro fasteners can become soiled during the use of the vest by horse hair,
straw and mud. In order to maintain the security performance of the vest, the
Velcro fasteners must be cleaned with a hard brush such as e.g. a suede brush
after every use.
Storage & Transport
Clean the Body Protector before each storage. Store the protector hanging
or lying flat in a dry and clean place, away from direct sunlight and extreme
temperature variations. Do not place heavy or sharp objects on your body
protector.
Maintenance, repair
The Body Protector should be checked for wear or damage before each use.
Should you observe soft spots, dents, cracks or thinner sections on the foam,
replace the body protector immediately. In addition, the Body Protector should
be replaced after every severe fall or collision, as well as after three (3) years of
normal use and after one (1) year of intensive use.
The safety label on the protector tells you the date of manufacture.
Disposal
The appropriate regulations of your country apply for professional disposal.
Contact your local waste disposal authorities.

I
ISTRUZIONI PER L‘USO
meets: EN 13158:2018, categoria di protezione 3
BETA-Standard 2018
Informazioni del produttore
Siamo lieti che abbiate scelto un prodotto di sicurezza SWING e vi auguriamo
buon divertimento!
Prima di utilizzarlo per la prima volta, assicuratevi di aver familiarizzato con
l‘articolo. Per ulteriori informazioni, leggete le istruzioni di sicurezza per
utilizzare il vostro nuovo Body Protector SWING, conservatele al sicuro fino a
quando il prodotto sarà con voi e nel caso in cui lo cediate a terzi, date loro
anche il libretto di istruzioni.
SWING Body Protector P19
La dichiarazione di conformità UE è disponibile sul sito: www.waldhausen.com
Conforme al regolamento sui DPI (UE) 2016/425 ed EN 340:2003 certificato da
SATRA Technology Europe Ltd, Bracetown Business Park Clonee, D15 YN2P,
Ireland, Numero di posizione: 2777.
Note relative alla sicurezza
I dispositivi di protezione individuale appartengono hanno la funzione di
salvaguardare la persona che li indossa e sono in grado di ridurre le conseguenze
derivate dalle forze meccaniche; ad esempio, nel caso di caduta dal cavallo, ne
contengono e riducono l‘impatto. Tali urti possono colpire superfici o oggetti
morbidi o duri, come alberi, veicoli, pali e ringhiere. I fantini o le persone che
lavorano a contatto con i cavalli rischiano infatti di essere colpiti o schiacciati
dai cavalli. In una caduta da un cavallo viene rilasciata molta energia. Gli
infortuni sono ridotti al minimo; tuttavia, non possono essere evitati del tutto.
Questo Body Protector è destinato esclusivamente a essere utilizzato negli
sport equestri e non è stato progettato e testato per altre attività sportive.
I dispositivi di protezione del corpo non sono in grado di proteggere la colonna
vertebrale e di prevenire lesioni nel caso in cui il corpo venga torto, curvato,
trascinato o schiacciato.
Pertanto, oltre al Body Protector e al casco da equitazione, si prega di utilizzare
sempre il buonsenso. L‘imbottitura in schiuma del Body Protector reagisce
sensibilmente alle temperature estreme. La protezione offerta dalla schiuma è
limitata, se il giubbotto è esposto a temperature elevate . Il Body Protector può
essere utilizzato solo a temperature comprese tra 5°C e 29°C.

I
Categorie di protezione conformi a EN 13158:2018 e BETA-Standard
Conformemente alla norma EN 13158:2018 e BETA-Standard, vengono
effettuate prove specifiche per verificare le prestazioni del
Body Protector in caso di urto.
Categorie dei livelli di protezione conformi a EN 13158:2018:
LIVELLO 1:
Categoria di protezione 1: Giubbotti di sicurezza 2018 color nero, dotati di
un livello di protezione più basso, adatti solo ai fantini. Non sono adatti alle
situazioni normali, in quanto offrono una protezione notevolmente inferiore
rispetto ai giubbotti di sicurezza di livello 2.
LIVELLO 2:
Categoria di protezione 2: Giubbotti di sicurezza 2018 color marrone, dotati di
un livello di protezione più basso del solito, adatti esclusivamente alle situazioni
a basso rischio. Non sono adatti a essere utilizzati per andare a cavallo su
strada o su altre superfici dure.
LIVELLO 3:
Categoria di protezione 3: Giubbotti di sicurezza 2018 color viola, che offrono
un‘adeguata protezione quando si va a cavallo in condizioni normali, nelle
competizioni e durante il lavoro con i cavalli. Giubbotti di sicurezza dotati
del livello di protezione più elevato. L‘idoneità per un utilizzo diverso non è
certificata.
Il Body Protector SWING è stato testato e certificato per la categoria di
protezione 3 (vedere copertina).
È molto importante scegliere il livello di protezione corrispondente alle
attività che si svolgono a cavallo.

I
Dimensioni e regolazione
Impostare le misure A, B, C come nel pittogramma. Scegliete la taglia corretta
basandovi sulla seguente tabella.
A - Misurazione del busto: misurata intorno all‘area più ampia del torace.
B - Misurazione della vita: misurata sopra l‘anca e vicino alle costole basse.
C - Dalla vita alla vita sopra la spalla: misurata dalla vita anteriore alla vita
posteriore sopra il torace e le spalle.
Misure
Se le vostre misure sono nella gamma di misure superiori o inferiori, vi
consigliamo di provare anche la misura immediatamente più piccola o più
grande per capire qual è la più adatta.
Lunghezza (C)
Utilizzare la dimensione C per fare in modo che il Body Protector si adatti
perfettamente alla lunghezza della schiena nonché alle dimensioni e alle
proporzioni del corpo. È probabile che sia necessario provare diverse varianti in
modo da trovare la migliore vestibilità. La parte posteriore del Body Protector
deve essere il più lunga possibile, senza però toccare la sella mentre si va a
cavallo.
Il Body Protector deve aderire il più possibile al corpo,
fasciandolo. In caso di maltempo, è opportuno indossare un ulteriore
capo di abbigliamento.
Chiudere le chiusure a velcro sulla vita e sulle spalle.
ATTENZIONE! Le strisce di velcro rosso nella zona della spalla e della vita
devono essere nascoste. Se dopo la regolazione dovessero essere visibili,
occorre scegliere la grandezza successiva.
Il Body Protector si adatta perfettamente quando
- è aderente, senza essere compresso
- le chiusure a velcro di colore rosso non sono visibili
Size
Größe
Taille
A
Chest
Brust
Poitrine
B
Waist
Taille
Hanches
C
Over Shoulder
Oberkörper
Epaules
Child
Kinder
Enfant
XXS 64-68 60-66 63-68
XS 68-72 64-70 67-72
S 72-77 69-74 72-77
M 77-81 74-77 78-84
L 81-84 75-80 84-88
Adult
Erwachsene
Adulte
XS 83-87 79-82 83-90
S 88-93 83-90 86-93
M 95-100 90-98 89-95
L 98-104 96-102 92-97

I
La schiuma Memo si adatta al corpo man mano che si riscalda in base alla
temperatura corporea.
Giubbotto di sicurezza con cerniera lampo
Se l‘imbragatura è regolata correttamente, è possibile utilizzare la cerniera
lampo per indossarla e rimuoverla. Assicuratevi che il velcro sopra la cerniera
sia sempre chiuso stretto.
Manutenzione e pulizia
Il materiale superiore del Body Protector è nylon, il materiale interno è nylon e
poliestere mentre l‘imbottitura è in schiuma ad alta densità. Occorre lavare solo
il tessuto esterno del Body Protector. Il lavaggio deve essere a mano. Durante il
lavaggio, la chiusura a velcro deve rimanere chiusa per evitare di danneggiare
il tessuto. Lavare con acqua tiepida utilizzando un detergente delicato. Non
utilizzare prodotti chimici o solventi. Utilizzare una spugna o una spazzola
morbida per rimuovere il tessuto esterno. Se durante la pulizia l‘imbragatura
dovesse essere danneggiata, occorre sostituirla.
Chiusure a velcro
Le chiusure a velcro possono essere sporcate durante l‘utilizzo dell‘imbragatura
in caso di crine di cavallo, paglia e fango. Per garantire la sicurezza
dell‘imbragatura, le chiusure a velcro devono essere pulite prima di ogni utilizzo
utilizzando una spazzola rigida come ad esempio una spazzola in camoscio.
Conservazione e trasporto
Pulire il Body Protector prima di riporlo. Conservare il Body Protector in
posizione orizzontale o appeso in luogo asciutto e pulito, al riparo dalla luce
diretta del sole e da sbalzi di temperatura estremi. Non appoggiare oggetti
pesanti o appuntiti sul Body Protector.
Manutenzione, riparazione
Prima di ogni utilizzo, controllare che il Body Protector non sia usurato o
danneggiato. In caso di macchie, ammaccature, crepe o parti più sottili nel
materiale espanso, sostituire immediatamente il Body Protector. Sostituire
inoltre il Body Protector dopo ogni caduta o urto, dopo tre (3) anni di uso normale
e dopo un (1) anno di uso intensivo. L‘etichetta di sicurezza sul dispositivo di
protezione indica la data di fabbricazione.
Smaltimento
Per lo smaltimento, attenersi alle norme vigenti nel proprio paese.
Contattare la società locale responsabile dello smaltimento dei rifiuti.

PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
spełnia wymogi normy: EN 13158:2018, klasa ochrony 3
Norma BETA 2018
Informacje od producenta
Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na produkt bezpieczeństwa firmy
SWING i życzymy Państwu wiele zadowolenia z niego!
Prosimy o zapoznanie się z produktem przed jego pierwszym użyciem. Proszę
w tym celu przeczytać instrukcję obsługi i wskazówki bezpieczeństwa dotyczące
nowego ochraniacza SWING, przechowywać instrukcję obsługi przez cały okres
użytkowania produktu i dołączyć ją do niego w przypadku przekazania produktu
osobom trzecim.
Ochraniacz ciała SWING Body Protektor P19
Deklaracja zgodności UE znajduje się na stronie: www.waldhausen.com
Certyfikowane zgodnie z Rozporządzeniem PSA (UE) 2016/425 i EN 340:2003
przez SATRA Technology Europe Ltd, Bracetown Business Park Clonee, D15
YN2P, Ireland, numer powiadomionej jednostki: 2777.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ochraniacze ciała należą do wyposażenia ochrony osobistej i przyczyniają się do
zmniejszania następstw działania dużych sił mechanicznych, które mogą wystąpić
podczas upadku z konia lub uderzenia . Chodzi tu o uderzenia w miękkie lub
twarde powierzchnie lub przedmioty, takie jak drzewa, pojazdy, słupki i poręcze.
Jeźdźcy obaleni przez konia i osoby pracujące z końmi mogą również zostać
kopnięte lub zgniecione przez konia, ewentualnie koń może na
nie nadepnąć.
Upadek z konia uwalnia dużo energii. Urazy są minimalizowane, nie można im
jednak całkowicie zapobiec. Ten ochraniacz ciała jest przeznaczony wyłącznie
do uprawiania sportów jeździeckich i nie został zaprojektowany, przetestowany
i zatwierdzony do innych zastosowań.
Ochraniacze ciała nie zapewniają ochrony kręgosłupa ani nie zapobiegają
urazom, w których ciało jest silnie skręcone, skrzywione, rozciągnięte lub
zgniecione.
Oprócz ochraniacza ciała i kasku jeździeckiego należy zawsze zachować
zdrowy rozsądek. Piankowa wyściółka w ochraniaczu ciała reaguje z dużą
czułością na ekstremalne temperatury. -
Odporność pianki na działanie wysokich temperatur jest ograniczona.
- Ochraniacz ciała można stosować wyłącznie w temperaturach od 5°C do 29°C.

PL
Stopnie ochrony zgodnie z normą EN 13158:2018 i normą BETA.
Zgodnie z normą EN 13158:2018 i normą BETA przeprowadza się specjalne
badania w celu sprawdzenia skuteczności
ochraniaczy ciała przy uderzeniach.
Kategorie klas ochrony zgodnie z EN 13158:2018:
POZIOM 1:
Klasa ochrony 1: czarne kamizelki ochronne 2018 o mniejszej skuteczności
ochrony, odpowiednie tylko dla dżokejów. Nie są przeznaczone do normalnej
jazdy, ponieważ zapewniają znacznie mniejszą ochronę niż kamizelki ochronne
o poziomie ochrony 2.
POZIOM 2:
Klasa ochrony 2: brązowe kamizelki ochronne 2018 o mniejszej niż zwykle
ochronie,nadające się do stosowania tylko w sytuacjach o niskim stopniu
ryzyka. Nie obejmuje to jazdy po drogach i innych twardych podłożach.
POZIOM 3:
Klasa ochrony 3: Fioletowe kamizelki ochronne 2018, które zapewniają
odpowiednią ochronę podczas jazdy w normalnych warunkach na zawodach
i podczas pracy z końmi. Kamizelki ochronne o najwyższej klasie ochrony.
Przydatność do innego zastosowania nie jest certyfikowana.
Ten ochraniacz ciała SWING jest przetestowany i certyfikowany dla
stopnia ochrony 3 (patrz opakowanie).
Bardzo ważne jest, by wybrać poziom ochrony odpowiadający swojej
aktywności jeździeckiej.

PL
Rozmiar i regulacja
Przeprowadzić pomiary A, B, C jak pokazano na piktogramie. Następnie wybrać
właściwy
rozmiar zgodnie z poniższą tabelą rozmiarów.
A - Pomiar obwodu klatki piersiowej: pomiar w najszerszym miejscu klatki
piersiowej.
B - Pomiar talii: pomiar nad biodrem i blisko dolnego żebra.
C - Od pasa do pasa nad ramieniem: odmierzyć od pasa przedniego do tylnego
nad klatką piersiową i ramionami.
Szerokość
Jeśli pomiary mieszczą się w górnym lub dolnym zakresie rozmiarów, zalecamy
wypróbowanie również mniejszych lub większych rozmiarów, aby dowiedzieć
się, który rozmiar jest najwygodniejszy.
Długość (C)
Użyć wymiaru C, aby znaleźć ochraniacz ciała o odpowiedniej długości pleców,
najlepiej dostosowany do Państwa wzrostu i proporcji ciała. Może być konieczne
wypróbowanie kilku różnych wariantów, aby znaleźć najlepsze dopasowanie.
Tylna strona ochraniacza powinna być możliwie jak najdłuższa, jednak nie
powinna dotykać siodła podczas jazdy.
Ochraniacze ciała powinny być zawsze noszone jak najbliżej ciała i muszą
ściśle obejmować ciało. Przy złej pogodzie należy nosić dodatkową odzież nad
ochraniaczem. Zapiąć rzepy w talii i ramionach.
UWAGA! Czerwone paski rzepów w okolicach barku i talii muszą być
zaukryte. Jeżeli są widoczne po regulacji, należy wybrać następny
rozmiar.
Ochraniacz ciała doskonale pasuje, gdy - szczelnie przylega, nie ograniczając
przy tym swobody ruchu - czerwone rzepy nie są widoczne Pianka memo w
Size
Größe
Taille
A
Chest
Brust
Poitrine
B
Waist
Taille
Hanches
C
Over Shoulder
Oberkörper
Epaules
Child
Kinder
Enfant
XXS 64-68 60-66 63-68
XS 68-72 64-70 67-72
S 72-77 69-74 72-77
M 77-81 74-77 78-84
L 81-84 75-80 84-88
Adult
Erwachsene
Adulte
XS 83-87 79-82 83-90
S 88-93 83-90 86-93
M 95-100 90-98 89-95
L 98-104 96-102 92-97

PL
miarę jej nagrzewania wskutek oddziaływania temperatury ciała dopasowuje
się do konturów ciała
.
Kamizelki ochronne z zamkiem błyskawicznym
Jeśli kamizelka jest odpowiednio wyregulowana, można użyć zamka
błyskawicznego do jej założenia i zdjęcia . Upewnić się, że zamek błyskawiczny
jest zawsze bardzo starannie zapięty.
Pielęgnacja i czyszczenie
Górnym materiałem ochraniacza na ciało jest nylon, materiał wewnętrzny
składa się z nylonu i poliestru oraz wypełnienia z pianki o wysokiej gęstości.
Tylko zewnętrzna tkanina ochraniacza ciała nadaje się do prania. Należy ją prać
ręcznie. Zapięcie na rzep musi być przed praniem zamknięte, aby zapobiec
uszkodzeniu tkaniny. Prać w letniej wodzie i używać łagodnego detergentu.
Nie stosować chemicznych środków czyszczących lub rozpuszczalników. Do
czyszczenia materiału zewnętrznego należy użyć gąbki lub miękkiej szczotki .
Jeśli kamizelka zostanie uszkodzona podczas czyszczenia, należy ją wymienić.
Zapięcia na rzep
Podczas używania kamizelki zapięcia na rzepy mogą ulec zabrudzeniu przez
końskie włosie, słomę i błoto. W celu zapewnienia skutecznego działania
ochronnego kamizelki zapięcia na rzepy po każdym użyciu należy czyścić za
pomocą twardej szczotki, takiej jak szczotka zamszowa.
Magazynowanie i transport
Wyczyścić ochraniacz ciała przed każdym przechowywaniem. Przechowywać
ochraniacz powieszony lub rozłożony na płasko w suchym i czystym miejscu,
z dala od bezpośredniego światła słonecznego i ekstremalnych wahań
temperatury. Nie kłaść na ochraniaczu ciężkich lub ostrych przedmiotów.
Konserwacja i naprawa
Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy ochraniacz ciała nie jest zużyty lub
uszkodzony. W przypadku wystąpienia miękkich punktów, wgnieceń, pęknięć
lub cieńszych fragmentów na piance należy niezwłcznie wymienić ochraniacz
ciała. Ponadto ochraniacz ciała należy wymieniać po każdym ciężkim upadku
lub kolizji, jak również po trzech (3) latach normalnego użytkowania i po jednym
(1) roku intensywnego użytkowania.
Etykieta bezpieczeństwa na ochraniaczu informuje o dacie produkcji.
Utylizacja
W celu zapewnienia prawidłowej utylizacji przestrzegać odnośnych przepisów,
obowiązujących w danym kraju.
Należy skontaktować się z miejscową firmą zajmującą się utylizacją odpadów.

NL
GEBRUIKSAANWIJZING
meets: EN 13158:2018, beschermingsklasse 3
BETA-norm 2018
Informatie van de fabrikant
Wij zijn blij dat u voor een beschermingsproduct van SWING heeft gekozen en
we wensen veel plezier ermee!
Maak uzelf vertrouwd met het artikel voordat u het voor de eerste keer gebruikt.
Lees voor meer informatie de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies
voor uw nieuwe SWING-beschermer en bewaar de gebruiksaanwijzing tijdens
de volledige periode van gebruik en overhandig ze samen met het artikel aan
derden.
SWING Lichaamsbeschermer P19
De EU-conformiteitsverklaring is te vinden op: www.waldhausen.com
Gecertificeerd volgens PSA Verordening (EU) 2016/425 en EN 340:2003 door
SATRA Technology Europe Ltd, Bracetown Business Park Clonee, D15 YN2P,
Ireland, nummer van de controle-instelling 2777.
Veiligheidsvoorschriften
Lichaamsbeschermers behoren tot de persoonlijke beschermingsmiddelen
en dragen ertoe bij om de gevolgen van sterke mechanische krachten, zoals
die kunnen optreden bij een val van het paard of een botsing, te verminderen.
Dergelijke botsingen kunnen tegen zachte of harde oppervlakken of voorwerpen,
zoals bomen, voertuigen, palen en omheiningen gebeuren. Ruiters die van een
paard zijn gevallen en personen die met paarden werken, kunnen ook door
paarden worden getrapt of verplet of paarden kunnen ze ook
vertrappelen. Bij een val van een paard komt veel energie vrij. Letsels worden
geminimaliseerd, maar kunnen niet volledig worden voorkomen.
Deze lichaamsbeschermer is alleen bedoeld voor gebruik in de paardensport
en werd niet voor andere toepassingen getest en goedgekeurd. Lichaamsbe-
schermers bieden geen ruggengraatbescherming of voorkomen geen letsel
waarbij het lichaam sterk gedraaid, gebogen, gescheurd of geplet wordt.
Gebruik naast de lichaamsbeschermer en de rijhelm altijd het gezond verstand.
De schuimvulling in de lichaamsbeschermer reageert gevoelig op extreme
temperaturen. De veiligheidsprestaties van het schuim worden minder bij
blootstelling aan hoge temperaturen . De lichaamsbeschermer mag alleen
worden gebruikt bij temperaturen tussen 5 °C en 29 °C.

NL
Beschermingsklassen volgens EN 13158:2018 en BETA-norm
Volgens EN 13158:2018 en de BETA-norm worden specifieke tests uitgevoerd
om de prestaties van de lichaamsbeschermers bij botsingen vast te stellen.
Categorieën van beschermingsklassen volgens EN 13158:2018:
NIVEAU 1:
Beschermingsklasse 1: Zwarte 2018 beschermingsvest met weinig
bescherming, alleen geschikt voor jockeys. Niet bedoeld voor normaal rijgedrag,
omdat ze aanzienlijk minder bescherming bieden dan veiligheidsvesten van
niveau 2.
NIVEAU 2:
Beschermingsklasse 2: Bruin 2018 beschermingsvest met minder bescherming
dan normaal, alleen geschikt voor situaties met een laag risico. Rijden op de
weg of op een andere hard ondergrond is hiervan uitgesloten.
NIVEAU 3:
Beschermingsklasse 3: Paars 2018 veiligheidsvest die voldoende bescherming
biedt tijdens het rijden onder normale omstandigheden op wedstrijden en bij het
werken met paarden. Veiligheidsvesten van de hoogste beschermingsklasse.
De geschiktheid voor een ander gebruik is niet gecertificeerd.
Deze SWING lichaamsbeschermer is getest en gecertificeerd voor
beschermingsklasse 3 (zie omslag). Het is zeer belangrijk dat u het
beschermingsniveau kiest dat overeenkomt met uw rijactiviteiten.

NL
Maten en aanpassing
Neem de afmetingen A, B, C zoals in het pictogram op pagina ?? wordt getoond.
Kies dan de juiste maat uit de volgende maattabel.
A - Borstomtrek: gemeten rond het breedste gedeelte van de borstkas.
B - Taillemaat: gemeten boven de heup en dicht bij de onderste rib.
C - Van taille tot taille over de schouder: gemeten van de voorkant van de taille
tot de achterkant van de taille over borst en schouder.
Breedte
Als uw maten in het bovenste of onderste maatbereik liggen, raden wij u aan
ook de kleinere of grotere maat te proberen om uit te vinden welke maat het
meest comfortabel is.
Lengte (C)
Gebruik maat C om de lichaamsbeschermer te vinden met de juiste ruglengte
en die het best bij uw lengte en lichaamsverhoudingen past Het kan nodig
zijn om meerdere varianten te proberen om de beste pasvorm te vinden. De
achterkant van de beschermer moet zo lang mogelijk zijn zonder het zadel
tijdens het rijden aan te raken.
Lichaamsbeschermers moeten altijd zo dicht mogelijk bij het lichaam worden
gedragen en moeten strak rond het lichaam zitten. Bij slecht weer moet men
nog een extra kledingstuk er overheen dragen. Sluit de klittenbandsluitingen in
de taille en op de schouders.
OPGEPAST! De rode klittenbandstroken op de schouders en aan de taille
moeten verborgen zijn. Wanneer ze zichtbaar zijn na het aanpassen, moet u
de voor de volgende maat kiezen.
De lichaamsbeschermer past perfect, wanneer
- het strak zit zonder te knellen
- de rode klittenbandsluitingen niet zichtbaar zijn
Hetgeheugenschuimpastzichdoordeopwarmingdoordelichaamstemperatuur
aan het lichaam aan.
Size
Größe
Taille
A
Chest
Brust
Poitrine
B
Waist
Taille
Hanches
C
Over Shoulder
Oberkörper
Epaules
Child
Kinder
Enfant
XXS 64-68 60-66 63-68
XS 68-72 64-70 67-72
S 72-77 69-74 72-77
M 77-81 74-77 78-84
L 81-84 75-80 84-88
Adult
Erwachsene
Adulte
XS 83-87 79-82 83-90
S 88-93 83-90 86-93
M 95-100 90-98 89-95
L 98-104 96-102 92-97
Other manuals for P19
1
Table of contents
Languages:
Other Swing Safety Equipment manuals
Popular Safety Equipment manuals by other brands

DAVES MEDICAL
DAVES MEDICAL Xdcuff 102 user guide

mShield
mShield mVISOR7001 user manual

Petzl
Petzl ALTITUDE TECHNICAL NOTICE

CMC Rescue
CMC Rescue CMC/Roco Cobra Rescue Harness Important information

Spanset
Spanset DNV GL EXOSET instruction manual

olympia electronics
olympia electronics BS-536 quick start guide