manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. SYR
  6. •
  7. Control Unit
  8. •
  9. SYR 312 Euro Plus User manual

SYR 312 Euro Plus User manual

Other SYR Control Unit manuals

SYR 6243 User manual

SYR

SYR 6243 User manual

SYR 6243 User manual

SYR

SYR 6243 User manual

SYR BA 6600 Operation manual

SYR

SYR BA 6600 Operation manual

SYR 315 User manual

SYR

SYR 315 User manual

SYR 312 User manual

SYR

SYR 312 User manual

SYR 2115 User manual

SYR

SYR 2115 User manual

SYR STS 5 User manual

SYR

SYR STS 5 User manual

SYR 7500 User manual

SYR

SYR 7500 User manual

SYR ESBE VST100 Series User manual

SYR

SYR ESBE VST100 Series User manual

SYR 315.2 User manual

SYR

SYR 315.2 User manual

SYR 6247 User manual

SYR

SYR 6247 User manual

Popular Control Unit manuals by other brands

Seitz 14A80 user manual

Seitz

Seitz 14A80 user manual

Wilo RS485 Installation and operating instructions

Wilo

Wilo RS485 Installation and operating instructions

Becker CentralControl CC41 Commissioning Instruction

Becker

Becker CentralControl CC41 Commissioning Instruction

SICK CDB650 operating instructions

SICK

SICK CDB650 operating instructions

Panduit NetKey NKP5E88M Series installation instructions

Panduit

Panduit NetKey NKP5E88M Series installation instructions

MX Options Concentric Petite Fitting instructions

MX

MX Options Concentric Petite Fitting instructions

Clean Water Systems Fleck 2510 Installation & start?up guide

Clean Water Systems

Clean Water Systems Fleck 2510 Installation & start?up guide

Fairchild FSB44104A user guide

Fairchild

Fairchild FSB44104A user guide

LEGRAND Wattstopper LMIN-104 installation instructions

LEGRAND

LEGRAND Wattstopper LMIN-104 installation instructions

PMK ATT10BNCS instruction manual

PMK

PMK ATT10BNCS instruction manual

Tektronix TDS3FFT user manual

Tektronix

Tektronix TDS3FFT user manual

Woodward easYgen Technical manual

Woodward

Woodward easYgen Technical manual

Balluff BNI EIP-502-105-R015 user guide

Balluff

Balluff BNI EIP-502-105-R015 user guide

NXP Semiconductors TWR-LS1021A Getting started

NXP Semiconductors

NXP Semiconductors TWR-LS1021A Getting started

Advantech PCM-3117 Startup manual

Advantech

Advantech PCM-3117 Startup manual

Danfoss MCO 101 manual

Danfoss

Danfoss MCO 101 manual

Moons' Lin Engineering R701P user manual

Moons'

Moons' Lin Engineering R701P user manual

Aventics RV1 operating instructions

Aventics

Aventics RV1 operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Syr Handleiding
HANS SASSERATH & Co. KG
bafa.nl
www.bafa.nl
1438 - Printed in Germany 9.0068.20
Technische Änderungen vorbehalten
Bild 1
g. 1
Der Druckminderer 312 Euro plus erfüllt die Anforderun-
gen nach DIN EN 1567 und dient zur Druckreduzierung
in Anlagen und Geräten.
Betriebstemp.: max. 30°C; Eingangsdruck: max. 16
bar; Ausgangsdruck: regelbar 1,5-5,5 bar oder mit fest
eingestellter, plombierter Kartusche; Medien: Trinkwasser
(DIN-DVGW zugelassen), Pressluft, Heiz- und Dieselöl,
neutrale nichtklebende Flüssigkeiten, neutrale Gase;
Größen: DN8-DN20; max. Betriebstemperatur 80°C auf
Anfrage erhältlich.
Der Druckminderer wird hauptsächlich in der Trinkwas-
serversorgung nach DIN 1988 verwendet und durch Vor-
schalten eines Filters nach DIN EN 13443-1 wirkungsvoll
geschützt. Vor dem Einbau die Rohrleitung unbedingt
durchspülen und unter Beachtung der Fließrichtung span-
nungsfrei einbauen.
1) Verplombtes Modell (Bild 2a): Ausgangsdruck auf dem
Ring. 2) Einstellbares Modell (Bild 2b): Zum Entriegeln
Griff nach unten ziehen (Bild 1) und bis zum Anschlag
nach minus (-) drehen; eine Zapfstelle hinter dem Druck-
minderer öffnen und wieder schließen, Einstellgriff nach
plus (+) bzw. minus (-) drehen bis der gewünschte Druck
erreicht ist, dann den Griff zur Verriegelung wieder nach
oben schieben.
Wartung
Ausführung
Montage
Bedienung
Ursachen für Druckanstieg können sein: Rückdruck aus
der nachfolgenden Anlage durch z. B. einen defekten
Rückußverhinderer oder durch Verschmutzung des
Ventilsitzes. Bei Verschmutzung ist die Druckminder-
erkartusche zu reinigen: Absperrventile vor und hinter
dem Druckminderer schließen, Schraubkappe lösen und
Kartusche herausziehen, Reinigung der Kartusche NUR
MIT KLAREM KALTEN WASSER. Zusammenbau in um-
gekehrter Reihenfolge.
The pressure reducing valve 312 complies with the
European Standard EN 1567 and reduces the pressure
in installations and devices.
The pressure reducing valve is predominantly used in the
eld of potable water installations. A lter installed upstream
effectively protects the pressure reducing valve according
to EN 13443-1. Install the pressure reducing valve in the
pipe under consideration of the direction of ow without
applying stresses.
1) Non adjustable type (g. 2a): Outlet pressure on the
ring. 2) Adjustable type (g. 2b): for setting the outlet
pressure, pull the adjustment handle downwards (g. 1)
to unlock and turn counterclockwise (-) to the stop, open
and close again the draw-off point behind the pressure
reducing valve. Turn counterclockwise to decrease and
clockwise (+) to increase the pressure until the desired
pressure is reached, then lift the pressure adjustment
handle for re-locking.
Pressure increase can be caused by back pressure from
the system downstream due to a defective check valve
located downstream or dirt in the valve seat, in which case
the cartridge of the pressure reducing valve needs cleaning:
close isolating valves upstream and downstream of the
pressure reducing valve; unscrew the cap and remove the
cartridge; clean the cartridge with COLD CLEAR WATER
ONLY; assembly in reversed order.
Maintenance
Operation
Installation
Design
Verwendungsbereich Field of application
Operating Temp.: max. 30°C; Inlet pressure: max. 16
bar; Outlet pressure: adjustable 1.5-5.5 bar or with preset
and sealed cartridge; Fluids: potable water, compressed
air, fuel oil, neutral non adhesive uids, neutral gases;
Dimensions: DN8-DN20. Operating temperature max.
80°C on request.
* gemessener Wert (nicht nach DIN 1988)
measured value
valeur mesurée
Bild 2 a
g. 2 a
Bild 2 b
g. 2 b
www.bafa.nl
1438 - Printed in Germany 9.0068.20
Technische Änderungen vorbehalten
ARMATUREN
Made in Germany
Gebrauchsanleitung
Instructions for use
Mode d'emploi
Druckminderer 312 Euro plus
Pressure reducing valve type 312 Euro plus
Réducteur de pression type 312 Euro plus
Ersatzteile / Spare Parts / Pièces de Rechange
Hans Sasserath GmbH & Co. KG
Mühlenstraße 62 D-41352 Korschenbroich
Tel.: +49 2161 6105-0 Fax.: +49 2161 6105-20
Internet: www.syr.de e-Mail: info@syr.de
Le réducteur de pression 312 réduit la pression dans les
installations et les dispositifs.
Température: max. 30 °C; Pression amont: max. 16 bar;
Pression aval: réglable 1,5-5,5 bar ou avec cartouche
préréglée et plombée; Fluides: eau potable, air comprimé,
fuel, uides neutres et non-adhésifs, gaz neutres; Dimen-
sions: DN8-DN20, Température max. 80°C sur demande.
Installer le réducteur de pression dans le tuyau
d'alimentation. Il est conseillé de placer un ltre en amont
comme protection contre l'encrassement.
1) Modèle non réglable (g. 2a): pression de sortie in-
diquée sur l'anneau. 2) Modèle réglable (g. 2b): pour
régler la pression: tirer le bouton de réglage vers le bas
pour débloquer (g.1), tourner vers le moins (-) jusqu'à la
butée, ouvrir et refermer le point de puisage derrière le
réducteur de pression, tourner vers le plus(+) ou le moins
(-) jusqu'à obtention de la pression désirée, puis pousser
le bouton de réglage vers le haut pour bloquer à nouveau.
Une hausse de pression peut être due à une contre
pression provenant du système en aval, engendrée par
ex. par un clapet anti retour défectueux placé en aval ou
l'encrassement du siège de la vanne. Dans ce dernier cas,
la cartouche du réducteur de pression doit être nettoyée:
fermer les robinets d'isolement en amont et en aval du ré-
ducteur de pression; dévisser la tête et retirer la cartouche;
nettoyer la cartouche à l'EAU FROIDE UNIQUEMENT;
assemblage dans l'ordre inverse.
Type
Entretien
Die Installation und Wartung darf nur durch einen
autorisierten Fachbetrieb vorgenommen werden. Die
Verpackung ist Transportschutz. Bei starker Beschä-
digung der Verpackung, Armatur nicht einbauen. Bei
Fehlfunktion der Armatur durch Verschmutzung entfällt
die Gewährleistung. Wartungshinweise beachten!
Installation and maintenance should only be undertaken
by competent personnel. The packing is provided to
protect the valve during transport. Please do not install
the valve in case of severe damage. The warranty is not
applicable when the malfunction of the valve is caused
by dirt. Follow the maintenance indications!
Seul un personnel qualié est habilité à installer et
contrôler ce matériel. Un emballage spécial sert de pro-
tection de transport; s'il est défectueux, ne pas monter le
matériel. La garantie n'est pas valable lorsqu'un défaut
est causé par l´encrassement de la robinetterie. Suivre
les indications relatives à l'entretien!
Domaine d'application
Montage
Utilisation

0312.20.927
(einstellbar,
adjustable,
réglable)
0828.08.000
Bei Bestellung der plom-
bierten DM-Kartusche
bitte den gewünschten
Einstelldruck angeben.
When ordering the sealed
cartridge, please specify
the desired pressure.
En cas de commande de
la cartouche plombée,
veuillez indiquer la pressi-
on désirée.
[email protected] bafa.nl 0314-344342