systectherm Mirada User manual

DE – Gebrauchs- und Montageanleitung Designheizkörper MAE10; MAOE10
EN – Instructions for installation and use, Design radiator MAE10; MAOE10
FR – Instructions d'utilisation et de montage des radiateurs design MAE10; MAOE10
IT – Istruzioni d'uso e di montaggio radiatori di design MAE10; MAOE10
2017/12 • 6916480
MAE10 MAOE10
Mirada

2
ŹInformieren Sie Ihren Fachhandwerker.
ŹErsetzen Sie ausgelaufene Flüssigkeit nicht durch Was-
ser.
Reinigung
ŹTrennen Sie das Gerät vor der Reinigung oder Wartung
von der Stromversorgung.
ŹVerwenden Sie nur milde, nicht scheuernde Reinigungs-
mittel.
Reklamation
ŹWenden Sie sich an Ihren Fachhandwerker.
Montage und Reparaturen
ŹLassen Sie die Montage und Reparaturen nur vom Fach-
handwerker ausführen, damit Ihre Gewährleistungsan-
sprüche nicht erlöschen.
Entsorgung
ŹFühren Sie ausgediente Heizkörper mit Zubehör dem Re-
cycling oder der ordnungsgemäßen Entsorgung zu.
ŹFühren Sie das Gerät der getrennten Samm-
lung von Elektro- und Elektronikgeräten zu.
ŹBeachten Sie die örtlichen Vorschriften.
ŹEntsorgen Sie Wärmeträgerflüssigkeit gemäß den be-
hördlichen Bestimmungen über einen zugelassenen Ent-
sorgungsfachbetrieb (Abfallschlüssel-Nr. 160115).
DE - Montageanleitung
Der Heizkörper darf nur von einem Fachhandwerker montiert
werden.
Das Elektro-Set darf nur von einer Elektrofachkraft (in
Deutschland gemäß BGV A3) montiert und angeschlossen
werden.
Sicherheitshinweise
ŹVor der Montage/Inbetriebnahme diese Gebrauchs- und
Montageanleitung gründlich lesen.
ŹNach der Montage die Anleitung dem Endver-
braucher überlassen.
ŹSicherheitshinweise in der separaten Anleitung des Elek-
tro-Sets beachten.
GEFAHR
Lebensgefahr!
ŹLage der Versorgungsleitungen (Strom, Gas, Wasser)
prüfen.
ŹKeine Leitungen anbohren.
ŹGerät nur im spannungsfreien Zustand montieren und
anschließen.
WARNUNG
Verletzungsgefahr!
ŹGewicht des Heizkörpers beachten (siehe Seite 6).
ŹAb 25 kg mit Hebeeinrichtung oder mehreren Per-
sonen arbeiten.
WARNUNG
Personen- und Sachschäden!
ŹUntergrund auf Tragfähigkeit prüfen. Gewicht des
befüllten Heizkörpers (siehe Seite 6) und mögliche Zu-
satzlasten beachten.
ŹBefestigungsmaterial auf Eignung prüfen und auf die
bauliche Situation abstimmen.
ŹGesonderte Anforderungen, z. B. für öffentliche Ge-
bäude (Schulen o. Ä.), berücksichtigen.
Einsatzbedingungen
ŹHeizkörper nicht an das Heizungssystem anschließen.
ŹBei Montage in Räumen mit Bade- bzw.
Duscheinrichtungen: Schutzbereiche gemäß nationalen
Installationsnormen (in Deutschland DIN VDE 0100-701)
beachten. Darüber hinaus alle örtlichen Vorschriften be-
achten.
• Elektrische Geräte in oben genannten Räumen sind
zulässig, wenn diese durch eine Fehlerstromschutzein-
richtung (RCD) (in Deutschland gemäß DIN EN 61008-1
(VDE 0664-10)) geschützt sind.
• Steckdosen dürfen nur außerhalb der Schutzbereiche
montiert werden.
Hinweis: Die Montage der Produkte im Schutzbereich
1 ist vom Hersteller nicht zugelassen.
ŹEmpfehlung gemäß Norm IEC 60335-2-43:
Um jegliche Gefahr für Kleinkinder zu vermeiden, Heiz-
körper so montieren, dass sich das unterste Querrohr
mindestens 600 mm über dem Boden befindet.
ŹBei der Installation eine bauseitige Fehlerstromschutzein-
richtung vorsehen (Auslösegrenze kleiner gleich 30 mA).
ŹWird ein Gerät ohne Stecker direkt an die fest verlegte
elektrische Installation angeschlossen: Trennvorrichtung
gemäß den örtlichen Einrichtungsbestimmungen zur
Netztrennung einbauen.
ŹHeizkörper nur mit der zugelassenen Spannung betrei-
ben (siehe Typenschild).
ŹHeizkörper nur in der Schutzfolie lagern und transpor-
tieren.
Reklamation
ŹAn den Hersteller wenden.
Entsorgung
ŹVerpackung dem Recycling oder der ordnungsgemäßen
Entsorgung zuführen. Die örtlichen Vorschriften beach-
ten.
Technische Merkmale
• Elektrischer Anschluss:
–Heizstab unten rechts oder links im Sammelrohr vor-
montiert
–Anschluss über Elektro-Set
• Prüfdruck: 10 bar
• Füllung: Nicht brennbare, ungiftige Wärmeträgerflüssi-
gkeit
• Betriebsart: Elektrobetrieb, unabhängig vom Heizungssy-
stem, mit Regelung über Elektro-Set
Hinweise zur Montage
Anzahl der Befestigungspunkte
Die Anzahl der Befestigungspunkte wurde für Leichthoch-
lochziegel T14 festgelegt und geprüft.
ŹHeizkörper mit montiertem Heizstab so abstellen, dass
dieser nicht beschädigt wird.
ŹKeine Kabel am Heizkörper befestigen, Kabel nicht rollen.
ŹSicherstellen, dass in Kabelreichweite eine vorschriftsmä-
ßig installierte Geräteanschlussdose bzw. Wandsteckdo-
se (230 V, Absicherung 16 A) vorhanden ist.
Der elektrische Anschluss aus der Wand muss frei zugänglich
sein und darf nicht in der Projektionsfläche des Heizkörpers
und des Regelgeräts liegen.
Der Heizkörper darf nicht direkt unterhalb einer Wandsteck-
dose angebracht werden.
DE – Gebrauchsanleitung
Zulässiger Gebrauch
Der Heizkörper darf nur verwendet werden zum Heizen von
Innenräumen und zum Trocknen von Textilien, die in Wasser
gewaschen wurden.
Jeder andere Gebrauch ist nicht bestimmungsgemäß und
daher unzulässig.
Fehlgebrauch
Der Heizkörper ist nicht geeignet als Sitzgelegenheit, als
Kletter- oder Steighilfe.
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Lebensgefahr durch Stromschlag!
ŹBetreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem An-
schlusskabel.
ŹLassen Sie ein beschädigtes Anschlusskabel nur vom
Hersteller, seinem Kundendienst oder von Personen
vergleichbarer Qualifikation austauschen.
GEFAHR
Lebensgefahr!
ŹLöschen Sie im Brandfall nicht mit Wasser.
ŹVerwenden Sie Feuerlöscher mit Kohlenstoffdioxid,
Schaum, Pulver oder Sand.
WARNUNG
Verbrennungsgefahr!
Die Oberfläche des Heizkörpers kann bis zu 90 °C (194 °F)
heiß werden.
ŹSeien Sie vorsichtig beim Berühren des Heizkörpers.
Das Gerät kann von Personen mit beschränk-
ten körperlichen, sensorischen und geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Wissen sowie Kindern ab 8Jahren und darüber
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultie-
renden Gefahren verstehen.
Kinder jünger als 3 Jahre sind vom Gerät
fernzuhalten, es sei denn, sie werden ständig
überwacht.
Kinder ab 3Jahren und jünger als 8Jahre dür-
fen das Gerät unter obigen Voraussetzungen
nur ein- und ausschalten, sofern das Gerät in
seiner normalen Gebrauchslage platziert oder
installiert ist.
Kinder ab 3Jahren und jünger als 8Jahre dür-
fen den Stecker nicht in die Steckdose stecken,
das Gerät nicht reinigen und nicht die Wartung
durch den Benutzer durchführen.
ŹBeaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass diese
nicht mit dem Gerät spielen.
Wird das Gerät ohne separaten Raumthermostaten betrie-
ben:
ŹVerwenden Sie das Gerät nicht in kleinen Räumen, in
denen sich Personen aufhalten, die nicht fähig sind, den
Raum selbstständig zu verlassen, es sei denn, sie befin-
den sich unter ständiger Aufsicht.
Bei Auslaufen von Wärmeträgerflüssigkeit:
ŹFangen Sie die Flüssigkeit in einem Behälter auf.

3
Cleaning
ŹDisconnect the device from the power supply before
cleaning or maintenance.
ŹUse only mild, non-abrasive cleansing agents.
Complaint
ŹContact your local dealer.
Installation and repairs
ŹHave the installation and repairs performed by a special-
ized tradesman so that your claims under warranty are
not forfeited.
Disposal
ŹRecycle or dispose of disused radiators, including acces-
sories, properly.
ŹDispose of the unit in the separate collection
for electrical and electronic devices.
ŹObserve local regulations.
ŹDispose of the heat transfer fluid according to ocial
regulations employing an authorized firm specializing in
waste management (Waste Code No. 160115)..
EN – Installation instructions
The radiator may only be installed by a specialized trades-
man.
The electric set may only be connected by an electrical spe-
cialist (in Germany according to BGV A3).
Safety instructions
ŹRead these instructions for installation and use thor-
oughly prior to installation/commissioning.
ŹAfter installation, pass the instructions on to the
end user.
ŹObserve the safety directions in the separate electric set
instructions.
DANGER
Life-threatening situation!
ŹCheck the condition of the supply lines (electricity,
gas, water).
ŹDo not drill into any lines.
ŹInstall and connect the device only in the de-ener-
gized state.
WARNING
Risk of injury!
ŹTake the radiator's weight into account (see page 6).
ŹAt 25 kg and above, work with lifting equipment or
several persons.
WARNING
Personal injury and material damage!
ŹCheck the base for adequate carrying capacity. Take
the weight of the filled radiator (see page 6) and pos-
sible additional loads into account.
ŹCheck fasteners for applicability and tailor them to the
structural situation.
ŹSpecial requirements, e.g. for public buildings (schools
or the like), must be taken into account.
Operating conditions
ŹDo not connect the radiator to the heating system.
ŹWhen installing in rooms with bath or shower facilities:
take into account protective areas according to national
installation standards (in Germany DIN VDE 0100-701).
Also follow all local regulations.
• Electrical equipment is permitted in the rooms referred
to above if it is protected by a residual current protective
device (RCD) (in Germany according to DIN EN 61008-1
(VDE 0664-10)).
• Sockets may only be installed outside safety areas.
Note: The manufacturer does not approve the installa-
tion of products in protective area 1.
ŹRecommendation according to
+'%|UVCPFCTF| To prevent any risk to
small children, install the radiator so that the bottom-
most cross tubes are situated at least 600mm above the
floor.
ŹWhen installing , provide an on-site residual-current-
operated protective device (with trigger limit less than
or equal to 30 mA).
ŹIf a device without a connector is directly connected
to the fixed electrical installations, install an isolator in
accordance with the local provisions for mains discon-
nection.
ŹOperate the radiator only with the approved voltage (see
typeplate).
ŹStore and transport radiator only in the protective foil.
Complaint
ŹContact the manufacturer.
Disposal
ŹPackaging should be recycled or disposed of properly.
Observe local regulations.
Technical features
• Electrical connection:
–Heating element pre-installed at bottom right or left
in the collector
–Connection via electric set
• Test pressure: 10bar
• Fill: non-combustible, non-toxic heat transfer liquid
• Duty type: electrical operation, irrespective of the heating
system, with adjustment via electric set
Directions for installation
Number of attachment points
The number of attachments points was determined and
checked on vertically cored lightweight brick T14.
ŹSet down radiators with a heating element installed in
such a way that the element is not damaged.
ŹDo not fasten any cables to the radiator, do not roll
cables.
ŹEnsure that a correctly installed mounting box or wall
socket (230 V, 16 A fuse) is available within the reach
of the cable.
The electrical connection at the wall must be freely accessible
and must not project out to the surface of the radiator or the
control unit.
The radiator must not be attached directly beneath a wall
socket.
EN – Instructions for use
Permissible use
The radiator may only be used for heating interior spaces and
for drying textiles washed in water.
Any other use is contrary to the intended purpose and there-
fore not permissible.
Misuse
The radiator is not usable as a seating accommodation,
climbing or lifting support.
Safety instructions
WARNING
Danger of death from electric shocks!
ŹDo not operate the unit if the connection cable is
damaged.
ŹIf a connection cable is damaged, have it replaced by
the manufacturer, the manufacturer's customer ser-
vice or persons with comparable qualifications.
DANGER
Life-threatening situation!
ŹIn case of fire do not extinguish with water.
ŹUse fire extinguishers with carbon dioxide, foam,
powder or sand.
WARNING
Risk of burns!
The radiator's surface can heat up to 90°C (194°F).
ŹBe careful when touching the radiator.
The device may be used by persons with lim-
ited physical, sensory and mental abilities or by
persons with little experience and knowledge
as well as children above 8 years under su-
pervision or they are instructed regarding the
safe use of the device and understand the risk
resulting therefrom.
Children less than 3 years are to be kept away
from the device unless they are monitored con-
tinuously.
Children above 3 years and less than 8 years
may only switch on and off the device under
above mentioned conditions, provided the de-
vice is placed or installed in its normal position.
Children above 3 years and less than 8 years
may not insert the connector in the socket,
clean the device and also not carry out mainte-
nance by the user.
ŹSupervise children to ensure that they do not play with
the device.
If the unit is operated without separate room thermostats:
ŹDo not use the unit in small rooms which may contain
people who are unable to leave the room on their own,
unless they are under constant supervision.
During discharge of heat transfer fluid:
ŹCollect the fluid in a container.
ŹInform your specialist.
ŹDo not replace the discharged fluid with water.

4
dernières sont surveillées en permanence.
En cas de fuite de fluide caloporteur:
ŹCollecter le liquide dans un récipient.
ŹInformer l'installateur spécialisé.
ŹNe pas remplacer le fluide qui s'est écoulé avec de
l'eau.
Nettoyage
ŹAvant le nettoyage ou la maintenance, couper l'appareil
de l'alimentation électrique.
ŹN'utiliser que des détergents doux, non agressifs.
Réclamation
ŹLe cas échéant, s'adresser à un installateur spécialisé.
Montage et réparations
ŹSeul un installateur spécialisé est habilité à effectuer le
montage et les réparations afin de préserver les droits
de garantie.
Traitement des déchets
ŹAmener les radiateurs usés et leurs accessoires au recy-
clage ou au traitement des déchets.
ŹApporter l'appareil au collecteur d'appareils
électriques et électroniques.
ŹRespecter les prescriptions locales.
ŹÉliminer le fluide caloporteur selon les réglementations
ocielles grâce à un système d'élimination adapté (cri-
tère de classement des déchets n°160115).
FR – Instructions de montage
Le montage du radiateur doit être exécuté par un installateur
spécialisé.
Le montage et le raccordement du kit électrique ne doivent
être exécutés que par un électricien spécialisé (en Allemagne
selon BGVA3).
Consignes de sécurité
ŹLire attentivement les instructions d'utilisation et de
montage avant de procéder au montage/à la mise en
service.
ŹAprès le montage, remettre les instructions à l'uti-
NKUCVGWTƂPCN.
ŹRespecter les consignes de sécurité dans les instructions
séparées relatives au kit électrique.
DANGER
Danger de mort!
ŹContrôler la position des conduites d'alimentation
(électricité, gaz, eau).
ŹNe pas percer de conduite.
ŹMonter et raccorder l'appareil uniquement lorsqu'il
est hors tension.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure!
ŹTenir compte du poids du radiateur (voir page6).
ŹÀ partir de 25kg, utiliser des dispositifs de levage ou
travailler à plusieurs.
AVERTISSEMENT
Blessures corporelles et dégâts matériels!
ŹContrôler la force portante du sous-sol. Tenir compte
du poids du radiateur rempli (voir page 6) et des
charges supplémentaires possibles.
ŹContrôler l'aptitude du matériel de fixation et la défi-
nir en fonction de la situation de montage.
ŹTenir compte des exigences spéciales, par ex. pour les
bâtiments publics (écoles, etc.).
Conditions d'utilisation
ŹNe pas raccorder le radiateur au système de chauffage.
ŹEn cas de montage dans des pièces équipées de bai-
gnoires ou de douches: respecter les zones de protection
conformément aux normes d'installations nationales (en
Allemagne DIN VDE 0100-701). Respecter également
l'ensemble des dispositions locales en vigueur.
• Les appareils électriques sont admis dans les pièces
mentionnées ci-dessus lorsqu'ils sont protégés avec un
système de protection contre les courants de court-circuit
(RCD) (en Allemagne selon DIN EN 61008-1 (VDE 0664-
10)).
• Les prises de courant ne peuvent être montées qu'en
dehors des zones de protection.
4GOCTSWG|Le montage des produits dans la zone de
sécurité 1 n'est pas autorisé par le fabricant.
ŹRecommandation conformément à la
PQTOG%'+| afin d'éviter tout danger
pour les enfants en bas âge, il convient de monter les
radiateurs de manière à ce que le tube transversal infé-
rieur se trouve à une distance de 600mm minimum au-
dessus du sol.
ŹLors de l'installation: prévoir un système de protection
contre les courants de court-circuit (limite de déclenche-
ment inférieure à 30mA).
ŹSi un appareil est raccordé sans connecteur directement
à l'installation électrique fixe : monter un disjoncteur
conformément aux prescriptions locales d'équipement
pour l'isolation du réseau.
ŹN'exploiter le radiateur qu'à la tension admissible (voir la
plaque signalétique).
ŹNe stocker et ne transporter le radiateur que dans un film
d'emballage de protection.
Réclamation
ŹS'adresser au fabricant.
Traitement des déchets
ŹAmener l'emballage dans un centre de recyclage ou un
centre d'élimination des déchets réglementaire. Respec-
ter les prescriptions locales.
Caractéristiques techniques
• Raccordement électrique:
–Le thermoplongeur est prémonté en bas à gauche ou
à droite dans le tube collecteur.
–Raccordement à l'aide du kit électrique
• Pression d'essai: 10bars
• Remplissage: fluides caloporteurs ininflammables et non
toxiques
• Mode de fonctionnement : fonctionnement électrique,
indépendant du système de chauffage, avec régulation
via le kit électrique
Remarques relatives au montage
Nombre de points de fixation
Le nombre de points de fixation a été défini et testé pour les
briques légères en terre cuite à creux verticaux T14.
ŹArrêter les radiateurs équipés d'un thermoplongeur de
manière à que ce dernier ne soit pas endommagé.
ŹNe pas fixer de câble sur le radiateur, ne pas enrouler
le câble.
ŹS'assurer qu'une prise de raccordement d'appareillage
ou une prise murale (230V, fusible 16A) est disponible
à portée de câble.
Le raccordement électrique sortant du mur doit être facile-
ment accessible et ne doit pas être situé dans la surface de
projection du radiateur et du régulateur.
ŹLe radiateur ne doit pas être installé directement sous
une prise murale.
FR – Instructions d'utilisation
Utilisation conforme
Le radiateur doit être utilisé exclusivement pour le chauffage
d'espaces intérieurs et le séchage de textiles ayant été lavés
à l'eau.
Toute autre utilisation n'est pas conforme à l'usage prévu et
est donc interdite.
Utilisation non conforme
Le radiateur ne doit pas être utilisé en tant que siège,
échelle ou escabeau.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Danger de mort par électrocution!
ŹNe pas utiliser l'appareil si le câble de raccordement
est endommagé.
ŹSi le câble de raccordement est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après-vente
ou une personne disposant d'une qualification simi-
laire.
DANGER
Danger de mort!
ŹEn cas d'incendie, ne jamais éteindre avec de l'eau.
ŹUtiliser des extincteurs au gaz carbonique, à mousse,
à poudre, ou du sable.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure!
La surface du radiateur peut atteindre une température
de 90°C (194°F).
ŹSoyez prudent au toucher du radiateur.
L'appareil peut être utilisé par des personnes
présentant un handicap physique, sensoriel
et mental ou manquant de connaissances et
d'expérience ainsi que par des enfants à partir
de 8 ans s'ils sont sous surveillance ou ont été
instruits sur une utilisation sécurisée de l'appa-
reil et s'ils comprennent les dangers encourus.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être
tenus à l'écart de l'appareil, à moins de les sur-
veiller en permanence.
Les enfants de plus de 3 ans et de moins de 8
ans ne peuvent allumer et éteindre l'appareil
que si les conditions antérieures sont respec-
tées et dans la mesure où l'appareil est installé
ou situé dans sa position habituelle de fonc-
tionnement.
Les enfants de plus de 3 ans et de moins de
8 ans ne peuvent ni introduire la fiche dans
la prise, ni nettoyer l'appareil, ni effectuer la
maintenance relevant de l'utilisateur.
ŹSurveiller les enfants afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
Si l'appareil est exploité sans thermostats d'ambiance sépa-
rés:
ŹNe pas utiliser l'appareil dans des locaux de petite taille,
dans des locaux abritant des personnes qui ne sont pas
en mesure de quitter la pièce par elles-mêmes, sauf si ces

5
autonomia, a meno che non siano sorvegliati costante-
mente.
Con perdite del fluido termoconvettore:
Źraccogliere il fluido in un contenitore.
ŹInformare l'installatore specializzato.
ŹNon sostituire la sostanza fuoriuscita con acqua.
Pulizia
ŹStaccare l'apparecchio dall'alimentazione di corrente pri-
ma della pulizia o della manutenzione.
ŹUtilizzare solo detergenti delicati e non abrasivi.
Reclamo
ŹContattare l'installatore specializzato.
Montaggio e riparazioni
ŹPer non perdere la garanzia sul prodotto, far eseguire il
montaggio e le riparazioni solo da un installatore spe-
cializzato.
Smaltimento
ŹPortare i radiatori non più utilizzabili e gli accessori in un
centro di riciclaggio o smaltirli correttamente.
ŹPortare l'apparecchio presso i punti di raccolta
separata per apparecchi elettrici ed elettronici.
ŹOsservare le disposizioni locali.
ŹSmaltire il fluido termoconvettore secondo le disposi-
zioni delle autorità competenti attraverso un'azienda di
smaltimento autorizzata (n. codice di smaltimento rifiuti
160115)
IT – Istruzioni di montaggio
Il radiatore deve essere montato solo da un installatore spe-
cializzato.
Il kit elettrico può essere montato e installato solo da un elet-
tricista specializzato (in Germania secondo BGV A3).
Indicazioni di sicurezza
ŹLeggere attentamente le istruzioni d'uso e di montaggio
prima di procedere al montaggio e alla messa in eser-
cizio.
ŹDopo il montaggio cedere le istruzioni all'uten-
VGƂPCNG.
ŹSeguire le indicazioni di sicurezza presenti nelle istruzioni
separate del kit elettrico.
PERICOLO
Pericolo di morte!
ŹVerificare lo stato delle tubazioni (corrente, gas, ac-
qua).
ŹNon forare le tubazioni.
ŹMontare e collegare l'apparecchio solo in assenza di
tensione.
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni!
ŹOsservare il peso del radiatore (vedere pagina 6).
ŹSe il peso supera i 25 kg effettuare le operazioni con
un dispositivo di sollevamento o con l'aiuto di altre
persone.
ATTENZIONE
Danni a cose e persone!
ŹControllare la portata della base di appoggio. Osser-
vare il peso del radiatore pieno (vedere pagina 6) ed
eventuali carichi aggiuntivi.
ŹVerificare che il materiale di fissaggio sia idoneo e sce-
glierlo adatto alla situazione architettonica.
ŹRispettare i requisiti particolari, ad es. per edifici pub-
blici (scuole o altro).
IT – Istruzioni per l'uso
Uso consentito
Il radiatore può essere utilizzato solo per il riscaldamento di
ambienti interni e per asciugare tessuti lavati in acqua.
Ogni altro uso non è considerato conforme alle disposizioni
ed è quindi non ammesso.
Utilizzo scorretto
Il radiatore non deve essere utilizzato come sedia o come
scaletta.
Indicazioni di sicurezza
ATTENZIONE
Pericolo di morte per scossa elettrica!
ŹNon mettere in funzione l'apparecchio con cavo di
collegamento danneggiato.
ŹFar sostituire il cavo di collegamento danneggiato
solo dal produttore, dal suo servizio di assistenza
clienti o da persone aventi le stesse qualifiche.
PERICOLO
Pericolo di morte!
ŹIn caso di incendio, non spegnerlo con l'acqua.
ŹUtilizzare estintori ad anidride carbonica, a schiuma,
a polvere o a sabbia.
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni!
La superficie del radiatore può raggiungere una tempera-
tura di 90 °C (194 °F).
ŹPrestare attenzione quando si tocca il radiatore.
Questo apparecchio può essere utilizzato da
persone con limitate capacità fisiche, senso-
riali o mentali o con scarsa esperienza o co-
noscenza e da bambini dagli 8 anni in su, se
non lasciati soli o se istruiti sull’utilizzo sicuro
dell’apparecchio e in grado di capire i pericoli
che possono sorgere.
I bambini di età inferiore ai 3 anni devono
essere mantenuti lontani dall'apparecchio, a
meno che non vengano costantemente con-
trollati.
I bambini dai 3 agli 8 anni possono solo ac-
cendere e spegnere l'apparecchio nel rispetto
delle condizioni sopra indicate e con l'apparec-
chio posizionato o installato nelle sua posizio-
ne d'uso normale.
I bambini dai 3 agli 8 anni non possono in-
serire la spina nella presa, pulire l'apparecchio
e non possono eseguire la manutenzione ad
opera dell'utente.
ŹSorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino
con l'apparecchio.
Se l'apparecchio viene azionato senza termostato ambiente
separato:
Źnon utilizzare l'apparecchio in locali piccoli, in cui sog-
giornano persone, non in grado di lasciare il locale in
Condizioni di utilizzo
ŹNon collegare il radiatore al sistema di riscaldamento.
ŹCon il montaggio in locali adibiti a bagno o doccia: osser-
vare le zone di protezione secondo le norma di installa-
zione nazionali (in Germania DIN VDE 0100-701). Inoltre
osservare tutte le disposizioni locali.
• Gli apparecchi elettrici nei locali sopra citati sono ammes-
si, solo se sono protetti tramite un dispositivo di protezio-
ne contro corrente di guasto (RCD) (in Germania secondo
DIN EN 61008-1 (VDE 0664-10)).
• Le prese possono essere montate solo al di fuori delle
zone di protezione.
Nota: il montaggio del prodotto nella zona di protezio-
ne 1 non è consentito dal produttore.
ŹConsigliato in conformità alla norma
%'+| per evitare qualsiasi pericolo a bam-
bini montare i radianti in modo che il tubo trasversale
inferiore si trova almeno a 600 mm sopra il pavimento.
ŹAl momento dell'installazione il cliente deve prevedere un
dispositivo di protezione dalle correnti di guasto (con un
limite di intervento minore o uguale a 30 mA).
ŹSe l'apparecchio viene collegato senza spina direttamen-
te all'installazione elettrica a posa fissa: installare il di-
spositivo di sezionamento secondo le disposizioni locali
relative al dispositivo per la separazione di rete.
ŹFar funzionare il radiatore solo con la tensione consentita
(vedere targhetta).
ŹDepositare e trasportare il radiatore solo nell'imballo
protettivo.
Reclamo
ŹRivolgersi al produttore.
Smaltimento
ŹProcedere al riciclaggio o al corretto smaltimento dell'im-
ballo. Osservare le disposizioni locali.
Caratteristiche tecniche
• Collegamento elettrico:
–Barra termica premontata in basso a destra o a sini-
stra nel collettore
–Collegamento mediante kit elettrico
• Pressione di prova: 10 bar
• Riempimento: fluido termoconvettore non infiammabile,
atossico
• Modalità di funzionamento: funzionamento elettrico, in-
dipendente dal sistema di riscaldamento con regolazione
mediante kit elettrico
Istruzioni di montaggio
Numero dei punti di fissaggio
Il numero dei punti di fissaggio è stato determinato e verifica-
to per laterizi leggeri a fori alti T14.
ŹPosare i radiatori con barra termica montata in modo tale
che questa non venga danneggiata.
ŹNon fissare alcun cavo al radiatore, non arrotolare il cavo.
ŹAssicurarsi che alla portata del cavo sia presente una pre-
sa a spina o una presa di corrente (230 V, fusibile 16 A)
installata a norma.
Il collegamento elettrico alla parete deve essere facilmente
accessibile e non deve trovarsi nelle superfici di proiezione del
radiatore e dell'apparecchio di regolazione.
Il radiatore non può essere montato direttamente al di sotto
di una presa di corrente.

6
A
L/2
H
BL
>50
>50
L/2 L/2
>150
140
140
*
150
BL
BH
BT50-60
64-74
H
150
L
13
Ø25
B
NR H L L/2 BH BL BT G
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [kg]
MAE10 MAOE10 MAE10 MAOE10 MAE10 MAOE10
MA x 10075045 576 385 -- 193 -- 726 450 49 -- 11,2
MA x 10075050 576 435 426 218 213 726 500 49 73 12,2
MA x 10075055 576 485 -- 243 -- 726 550 49 -- 13,1
MA x 10075060 576 535 527 268 263 726 600 49 74 14,2
MA x 10075075 576 685 679 343 339 726 750 49 77 17,0
MA x 10075085 576 785 -- 393 -- 726 850 49 -- 19,0
MA x 10115045 994 385 -- 193 -- 1144 450 49 -- 16,1
MA x 10115050 994 435 426 218 213 1144 500 49 73 17,4
MA x 10115055 994 485 -- 243 -- 1144 550 49 -- 18,9
MA x 10115060 994 535 527 268 263 1144 600 49 74 20,2
MA x 10115075 994 685 679 343 339 1144 750 49 77 24,4
MA x 10115085 994 785 -- 393 -- 1144 850 49 -- 27,0
MA x 10145045 1336 385 -- 193 -- 1486 450 49 -- 20,8
MA x 10145050 1336 435 426 218 213 1486 500 49 73 22,1
MA x 10145055 1336 485 -- 243 -- 1486 550 49 -- 24,2
MA x 10145060 1336 535 527 268 263 1486 600 49 74 26,1
MA x 10145075 1336 685 679 343 339 1486 750 49 77 31,5
MA x 10145085 1336 785 -- 393 -- 1486 850 49 -- 34,8
MA x 10180045 1640 385 -- 193 -- 1790 450 49 -- 24,6
MA x 10180050 1640 435 426 218 213 1790 500 49 73 26,8
MA x 10180055 1640 485 -- 243 -- 1790 550 49 -- 28,8
MA x 10180060 1640 535 527 268 263 1790 600 49 74 31,1
MA x 10180075 1640 685 679 343 339 1790 750 49 77 37,5
MA x 10180085 1640 785 -- 393 -- 1790 850 49 -- 41,5
DE – Maße und Gewichte
EN – Dimensions and weights
FR – Dimensions et poids
IT – Quote e pesi
Legende
Legend
Légende
Leggenda
G Gewicht
Weight
Poids
Peso
H Abstand Bohrloch zu Unterkante
Anschlussmuffe
Spacing of drilled hole to lower edge
connecting sleeve
Ecart entre trou de perçage et arête
inférieure du manchon de raccordement
Distanza foro da bordo inferiore muffola
di allacciamento
L Abstand der Bohrlöcher
Spacing of the drilled holes
Ecart entre les trous de perçage
Distanza dei fori
NR Artikel-Nr.
Article No.
N° d'article
Codice articolo
* ggf. Bauraum für Elektroregler
beachten
Observe installation space for
electric controller
Respecter l'espace de montage du
régulateur électrique
Rispettare lo spazio per
l'installazione del termostato
elettrico
ŹLage der Versorgungsleitungen prüfen.
ŹUntergrund auf Tragfähigkeit prüfen.
ŹSchrauben und Dübel auf Eignung prüfen.
Ź
Check the location of the supply lines.
Ź
Check the bearing surface for load-carrying capacity.
Ź
Check the suitability of the screws and anchors.
ŹContrôler la position des tuyauteries d'alimentation.
ŹVérifier la capacité de charge du support.
ŹContrôler l'aptitude des vis et chevilles.
Ź
Controllare l'ubicazione delle linee di alimentazione.
Ź
Controllare la portata del supporto.
Ź
Controllare l'idoneità delle viti e dei
tasselli.

7
1
2
3a
4
5
T40 13
Ø 10
3, 4
6
7
8
9a
10a
9b
10b
90°
4
90°
4
90 °
1
2
3
3
11
12
13
14
15
16
L/2
H
BL
L/2 L/2
150
Ø 10
105
2x
90 °
13
2x
3
3
ŹMindestabstände und Maße siehe Abb. A, Seite 6.
Ź
For minimum spacing and dimensions, see Fig. A,
Page 6.
ŹDistances minimales et dimensions, voir figureA,
page6.
Ź
Distanze minime e quote: vedi fig. A, pagina 6.
3b
DE – Montage
EN – Installation
FR – Montage
IT – Montaggio

8
17
18
19
20
21
22
23
3
3
Ø 10
105
T40
3
24
25
26
27
3
ŹElektro-Set von einer Elektrofachkraft montieren
und anschließen lassen (gemäß Installationsan-
weisung des Elektro-Sets).
Ź
Installation and connection of the electrical unit
should be performed by an electrician (according
to installation instructions of the electrical unit).
ŹFaire monter et raccorder le kit électrique
uniquement par un électricien (selon les instruc-
tions d'installation du kit électrique).
Ź
Far montare e collegare il kit elettrico da un elet-
tricista qualificato (secondo le istruzioni di instal-
lazione del kit elettrico).
DE – Montage
EN – Installation
FR – Montage
IT – Montaggio
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other systectherm Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Eraser
Eraser Luxtherm HL2 operating manual

Kampmann
Kampmann Katherm QE Assembly and installation instructions

Ouellet
Ouellet SERIES OPX Installation, operating and maintenance instructions

heat4all
heat4all ICONIC Series Mounting manual

EQUATION
EQUATION DF-HT5C09P Safety instructions

Power Fist
Power Fist 8915811 manual

Clatronic
Clatronic HL 3651 instruction manual

PVG
PVG SRE 10x C operating manual

PRODIGE
PRODIGE Novaflo 36296204 Installation and Maintenance

Elnur Gabarron
Elnur Gabarron SOLARHHR20 User operating instructions

Fagor
Fagor TRV-240-240M-244 Instructions for use

CTC Union
CTC Union CLATRONIC HL 3379 instruction manual