manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. System air
  6. •
  7. Fan
  8. •
  9. System air fantech FKD EC Series Manual

System air fantech FKD EC Series Manual

Installation and Maintenance Manual
Manuel pour l'Installation et l'Entretien
Manual de Instalación y Mantenimiento
FKD..EC Series / Série / Serie
Inline Centrifugal Fans • Ventilateurs Centrifuge en ligne
Ventiladores para Conductos Circulares
Item #: 483804
Rev Date: 2022-11-11
United States Tel.: 800 747 1762
Canada Tel.: 800 565 3548
Latinoamérica Tel.: +52 55 1328 7328
PARTS IN THE BOX
Inline Fan FKD EC, 1 pc
Electrical Box Hardware, 1 pc
Operation and Installation Manual, 1 pc
PIÈCES DANS LA BOÎTE
Ventilateur en ligne FKD EC, 1 pc
Matériel de boîte électrique, 1 pc
Manuel d'installation, 1 pc
PARTES EN LA CAJA
Ventilador para conducto circular FKD EC, 1 pc
Herrajes para caja electrica, 1 pc
Manual de Instalación, 1 pc
registration.fantech.app
REGISTER* THIS PRODUCT TO
INCREASE YOUR PRODUCT
WARRANTY BY AN EXTRA YEAR
* in USA only
Fantech Inc. certies that the
FKD EC Series shown herein
is licensed to bear the AMCA
Seal. The ratings shown are
based on tests and procedures
performed in accordance with
AMCA Publication 211 and
AMCA Publication 311 and
comply with the requirements
of the AMCA Certied Ratings
Program.
Fantech Inc. certie que la série
FKD EC présentée ici est
autorisée à porter le sceau de
l’AMCA. Les valeurs nominales
indiquées sont basées sur des
tests et des procédures
effectués conformément aux
publications 211 et 311 de
l'AMCA et sont conformes aux
exigences du programme de
cotation certié de l'AMCA.
Fantech Inc. certica que la
Serie FKD EC que se muestra
aquí está autorizada a llevar
el Sello AMCA. Las clasica-
ciones mostradas se basan
en pruebas y procedimientos
realizados de acuerdo con la
publicación 211 de AMCA y
la publicación 311 de AMCA
y cumplen los requisitos del
programa de clasicación
certicada de AMCA.
2
Note Warning /
Important
note
Information Technical
information Practical tip
Before installation, servicing or cleaning unit,
switch power off at service panel and lock the
service disconnecting means to prevent power
from being switched on accidentally. When the
service disconnecting means cannot be locked,
securely fasten a prominent warning device,
such as a tag, to the service panel.
1. The compactness and adaptability of the
FKD..EC Series fans permit easy installation.
The fans are shipped fully assembled and
can be mounted at any angle. For various
mounting, see figures on the following page.
2. Because this unit has rotating parts, safety
precautions should be exercised during all
phases of installation, operation and
maintenance.
3. CAUTION: “For General Ventilation Use Only.
Do Not Use To Exhaust Hazardous Or
Explosive Material and Vapors.”
4. Remove unit from package and inspect
within 15 days after receipt. If damaged,
report damage to carrier. Do Not operate
this unit with visible damage to the blower
or impeller assembly.
5. CAUTION: “This unit has an unguarded
impeller. Do not use in locations readily
accessible to people or animals.”
WEAR HAND PROTECTION AND STAY CLEAR OF
SHARP EDGES!
6. Screen guards must be installed within
reach of personnel, within (7) feet of the
working area, or when advisable for safety.
7. PLEASE read the entire manual before
installing
Antes de instalar la unidad, hacerle
mantenimiento o limpiarla, desconecte la
alimentación en el tablero de servicio y cierre
con llave el interruptor del circuito para
impedir la reactivación accidental. De no poder
cerrarse el interruptor con llave, aplíquele al
tablero una etiqueta o dispositivo de
advertencia bien visible.
1. El diseño compacto y adaptable de los
ventiladores de la Serie FKD..EC facilita la
instalación. Los ventiladores se despachan
totalmente ensamblados, y se pueden
montar a cualquier ángulo. Vea en la página
siguiente los distintos montajes disponibles.
2. Debido a que esta unidad tiene piezas
rotativas, hay que tomar medidas de
precaución a toda hora durante la
instalación, operación y mantenimiento de la
misma.
3. PRECAUCION: “Sólo para Empleo en
Ventilación General. No Usar Como
Extractor de Material y Vapores Peligrosos
o Explosivos.”
4. Desempaque la unidad e inspecciónela antes
de los 15 días de recibida. Si presenta
daños, informe al transportista. No opere
esta unidad si presenta daños visibles al
conjunto de ventilador o impulsor.
5. PRECAUCION: “Esta unidad contiene un
impulsor expuesto. No la utilice en sitios de
fácil acceso por personas o animales.”
¡USE PROTECCION PARA LAS MANOS Y CUIDESE
DE CANTOS O BORDES AFILADOS!
6. Hay que instalar rejillas de guarda al
alcance del personal, a menos de (7) pies
del sitio de la obra o donde quiera que
hagan falta para protección.
7. FAVOR leer este manual por completo antes
de proceder a la instalación.
Avant l’installation, le service ou le nettoyage,
coupez l’électricité au compteur électrique et
fermez-le à clé afin d’éviter que l’électricité ne
soit retranchée accidentellement. Quand le
tableau de contrôle ne peut pas être fermer à
clé, afficher un dispositif d’avertissement bien
en vue, comme une étiquette par exemple
placée sur le tableau électrique.
1. La compacité et l’adaptabilité des
ventilateurs FKD..EC permettent une
installation facile. Les ventilateurs sont
envoyés complètement assemblés et
peuvent être montés sur N’importe quel
angle. Pour les montages différents veuillez
voir les pages suivantes.
2. Cet appareil contient des parties rotatives,
des mesures de sécurités doivent être
observées lors de l’installation et l’entretien.
3. PRECAUTION: A utiliser strictement pour une
ventilation normale. A NE PAS UTILISER
POUR évacuer des vapeurs de matériaux
dangereux ou explosifs.
4. Retirer l’appareil de son emballage et
inspectez-le dans les 15 jours qui suivent sa
réception. S’il est endommagé, rapporter les
dommages à l’envoyeur. Ne Pas utilisez cet
appareil avec un dommage apparent sur le
souffleur ou le système de ventilation.
5. PRECAUTION: “Cet appareil a un ventilateur
de projection non protégé. Ne pas l’utiliser
dans un endroit où il peut êtreaccessible aux
personnes ou aux animaux.”
PORTEZ DES GANTS ET ESSAYER D’EVITER LES
BORDS COUPANTS!
6. Un écran de protection doit être installé
hors d’atteinte du per sonnel à 7 feet (2
mètres environ) de la zone de travail oudans
des limites raisonnables de sécurité.
7. VEUILLEZ, lire ce manuel en entier avant de
l’installer.
3
WARNINGS
Do not connect power supply until fan is
completely installed. Make sure electrical
service to the fan is in the locked “OFF”
position.
1. Three phase units must be wired through a
motor contactor.
2. WARNING! TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS
- OBSERVE THE FOLLOWING:
a. Use this unit in the manner intended by
the manufacturer. If you have any
questions, contact your manufacturer’s
representative or contact us directly.
b. CAUTION: Before installation, servicing or
cleaning unit, switch power off at service
panel and lock the service disconnection
means to prevent power from being
switched on accidentally. When the
service disconnection means cannot be
locked, securely fasten a prominent
warning device, such as tag, to the panel.
c. Installation work and electrical wiring
must be done by qualified person(s) in
accordance with all applicable codes and
standards, including fire-rated
construction.
3. Sufficient air is needed for proper
combustion and exhausting of gases through
the flue (chimney) of fuel burning equipment
to prevent back drafting. Follow the heating
equipment manufacturer’s guideline and
safety standards such as those published by
the National Fire Association (NFPA), and
the American Society for Heating,
Refrigeration and Air-Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
a. When cutting or drilling into wall and
ceiling, do not damage electrical wiring
and other hidden utilities.
b. Ducted exhaust fans must always be
vented to the outdoors.
c. If this unit is to be installed over a tub or
shower, it must be marked as appropriate
for the application and be connected to a
GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) -
protected branch circuit.
d. Use only on GFCI Protected Receptacles.
e. Do not use an extension cord with this
fan.
f. If a power cord is connected, do not
install this fan behind a suspended or
structural wall, ceiling, or floor.
g. NEVER place a switch where it can be
reached from a tub or shower.
4. WARNING! Check voltage at the fan to see if
it corresponds to the motor name plate.
AVERTISSEMENTS
NE PAS BRANCHER l’électricité jusqu’à ce que
le ventilateur soit complètement installé. Veillez
à ce que le tableau électrique du ventilateur
soit verrouillé (“OFF”).
1. Les appareils avec trois vitesses doivent
être reliés à un interrupteur et un
disjoncteur.
2. AVERTISSEMENTS POUR RÉDUIRE LES
RISQUES D’INCENDIE, DE DECHARGE
ELECTRIQUE OU RISQUE DE BLESSURES.
SUIVEZ LES CONSEILS SUIVANTS :
a. Cet appareil ne doit pas être utilisé pour
une autre fonction que celle prévue par
son fabricant. Si vous avez des questions,
contactez les représentants de vos
fabricants ou contactez-nous directement.
b. ATTENTION : Avant l’installation, le
service ou le nettoyage de l’appareil,
fermer l’électricité et fermer à clé le
compteur électrique afin d’éviter que
l’électricité ne soit retranchée
accidentellement. Si le compteur ne peut
pas être fermé à clé, attachez au
compteur un dispositif de sécurité comme
par exemple une étiquette.
c. L’installation de l’électricité doit être faite
par une personne qualifiée en accord avec
les codes applicables et les règles pour la
construction anti-feu.
3. La circulation de l’air est nécessaire pour
une bonne combustion et pour l’aspiration
des gazs dans la cheminée afin d’éviter des
refoulements. Suivez le guide de chauffage
du fabriquant ainsi que les règles de
sécurités comme celles qui sont éditées par
l’Association Nationale des Sapeurs
Pompiers (NFPA) et l ‘Association
américaine des Ingénieurs pour le chauffage
et l’air conditionné (ASHRAE) ainsi que celles
des autorités locales.
a. Lorsque vous coupez ou percez le mur et
le plafond faites attention de ne pas
endommager les câbles électriques des
autres appareils utilitaires.
b. Les ventilateurs d'extraction canalisés
doivent toujours être évacués vers
l'extérieur.
c. Si l’appareil doit être installé au-dessus
d’une baignoire ou d’une douche, il doit
être signalé comme tel pour son
utilisation et l’installation d’une DDFT
(disjoncteur différentiel de fuite à la terre)
est nécessaire.
d. Utiliser uniquement sur les prises
protégées DDFT.
e. N'utilisez pas de rallonge électrique avec
ce ventilateur.
f. Si un cordon d'alimentation est connecté,
n'installez pas ce ventilateur derrière un
mur, un plafond ou un sol suspendu ou
structurel.
g. NE JAMAIS placer près de la baignoire ou
de la douche un interrupteur à porté de la
main.
4. ATTENTION : Vérifier le voltage afin de voir
s’il correspond à celui indiqué sur la plaque
du moteur.
ADVERTENCIAS
NO CONECTE LA ALIMENTACION hasta tanto el
ventilador quede completamente instalado.
Cerciórese de que el servicio eléctrico al
ventilador quede asegurado en la posición “OFF”
(desactivado).
1. Las unidades trifásicas tienen que cablearse
a través de un contactor de motores.
2. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO, CONMOCION ELECTRICA O
LESIONES A PERSONAS, OBSERVE LO
SIGUIENTE:
a. Sólo utilice esta unidad de la manera
dispuesta por el fabricante. Si tiene
cualquier pregunta, diríjase al
representante del fabricante, o bien a
nosotros directamente.
b. PRECAUCION: Antes de la instalación,
mantenimiento o limpieza de la unidad,
desconecte la alimentación en el tablero
de servicio y cierre con llave el interruptor
del circuito para impedir la reactivación
accidental. De no poder cerrarse el
interruptor con llave, aplíquele al tablero
una etiqueta o dispositivo de advertencia
bien visible.
c. Los trabajos de instalación y cableado
eléctrico tienen que ser realizados por
personal calificado conforme todos los
códigos y normas del caso, incluso el
código de incendio en la construcción.
3. La debida combustión y extracción de gases
a través de la chimenea de equipos
quemadores de combustibles, requiere de
una cantidad adecuada de aire que impida el
contratiro. Siga las pautas y normas de
seguridad del fabricante, tales como publica
la National Fire Association (NFPA)
(Asociación Nacional de Incendios) y la
American Society for Heating Refrigeration
and Air-conditioning Engineers (ASHRAE),
así como las de las autoridades locales del
código.
a. Al cortar o perforar paredes y cielos
rasos, tenga cuidado de no dañar el
cableado eléctrico u otros servicios
públicos ocultos.
b. Los extractores de aire siempre deben
ventilarse el exterior.
c. Si esta unidad ha de instalarse por
encima de una bañera o ducha, tiene que
venir marcada como tal par dicha
aplicación y conectarse a un circuito
protector ICFT (interruptor de circuito de
falla a tierra).
d. Úselo solo en receptáculos protegidos por
ICFT.
e. No use un cable de extensión eléctrico
con este ventilador.
f. Si hay un cable conectado, no instale este
ventilador detrás de una pared, techo o
piso suspendido o estructural.
g. JAMAS coloque un interruptor al alcance
de una bañera o ducha.
4. ¡ADVERTENCIA! Revise el voltaje entrante al
ventilador para constatar que corresponda
al que indica la placa de fábrica.
4
MOUNTING ILLUSTRATION 1
Vibratio n
Mount
Detail
Please follow all applicable codes when installing this unit
1. Equipment should be hung at its proper elevation by using temporary
xtures that can be removed after vibration hangers are installed. (Vibra-
tion isolation mounts provided by others)
2. Hanger may be fastened directly to the structure or somewhere be-
tween suspended unit (be sure not to over tighten the neoprene element).
3. Install hangers.
4. Turn nuts on rod assembly clockwise one complete turn on each
hanger. Repeat this procedure until temporary hanging xtures are loose
and load of piping or equipment is suspended completely on the vibration
hangers.
5. Remove temporary hanger xtures and level piping or equipment by
taking additional turns on the spring/top hanger rod nut – clockwise to
raise, counterclockwise to lower as required.
6. If equipping fan with isolators (FC Clamps), they should be attached at
this time.
7. See wiring section to complete installation.
ILLUSTRATION POUR L'INSTALLATION 1
Vibratio n
Mount
Detail
Veuillez suivre tous les codes applicables à l’installation de cet appareil.
1. L’appareil doit être suspendu à la hauteur appropriée en utilisant des
supports temporaires que vous pouvez retirer si des suspentes de vibra-
tion ont été installées. (Suspentes de vibration fourni par d'autres)
2. Les suspentes peuvent être attachées directement à la charpente ou
quelque part entre l‘appareil à suspendre. (Soyez certain de pas courtci-
cuiter l’élément de Néoprène).
3. Installez les suspentes.
4. Tourner les écrous sur la tige d’assemblage dans le sens des aiguilles
d’une montre en donnant un tour complet à chaque crochet. Répétez
cette procédure jusqu’à ce que les supports temporaires soient lâches
et que le chargement de la tuyauterie ou l’équipement soit suspendu
complètement sur les crochets de vibrations.
5. Retirer temporairement les suspentes et ajuster la tuyauterie ou
l’équipement en visant l’écrou du support à ressort en visant dans le sens
d’une aiguille d’une montre pour le remonter et dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre pour le descendre.
6. Si le ventilateur est équipé d’isolateurs (FC adents de serrage), ils
doivent être attachés en même.
7. Voir le chapitre sur l’installation électrique pour terminer l’installation.
INSTALACION 1
Vibratio n
Mount
Detail
Favor de seguir todo los códigos correspondientes al instalar esta unidad.
1. El equipo debe colgarse a su altura correcta mediante guarniciones
temporales que se pueden desmontar si van a instalarse tirantes
antivibratorios. (Montajes del aislamiento de vibración provistos por
otros.)
2. El tirante se puede montar directamente en la estructura o en algún
punto entre la unidad colgada y la estructura (tenga cuidado de no anular
el elemento de neopreno).
3. Instale los tirantes.
4. Gire las tuercas en el conjunto de varillas una vuelta completa en el
sentido del reloj en cada tirante. Repita este proceso hasta que queden
sueltas las guarniciones colgantes y el peso de la tubería o equipos quede
suspendida por completo en los tirantes antivibratorios.
5. Desmonte las guarniciones provisionales de los tirantes, dándoles más
vueltas a la tuerca de la varilla superior y resorte, en el sentido del reloj,
a n de alzar, o bien en sentido contrario para bajar, según haga falta.
6. Si el ventilador se va a montar con aisladores (Abrazaderas FC), en
este momento es cuando se deben armar.
7. Para completar la instalación, vea la sección sobre cableado.
Support de
vibration
Mensaula
amortig
uada
Detalle
5
MOUNTING ILLUSTRATION 2 Please follow all applicable codes when installing this unit
1. Install wood supports to structure for fan mounting.
2. If equipping with vibration mounts, attach to supports.
3. Attach fan to vibration mounts, supplied by others (be sure not to over
tighten the neoprene element).
4. If equipping fan with isolators (FC Clamps), they should be
attached at this time.
5. See wiring section to complete installation.
ILLUSTRATION POUR L'INSTALLATION 2 Veuillez suivre tous les codes applicables à l’installation de cet appareil.
1. Installer les supports de bois à la charpente pour l’installation du
ventilateur.
2. S’il est équipé de support de vibration attachez-les aux supports.
3. Attachez le ventilateur aux supports de vibration, fourni par d'autres
(veillez à ne pas trop serrer l’élément de néoprène).
4. Si le ventilateur est équipé d’ isolateurs (FC adents de serrage) ils
doivent être attachés au même moment.
5. Voir le chapitre sur l’installation électrique pour terminer l’installation.
INSTALACION 2 Favor acatar todos los códigos del caso al instalar esta unidad
1. Monte los soportes de madera en la estructura para montar el
ventilador.
2. Si la instalación lleva tirantes antivibratorios, monte la unidad en los
mismos.
3. Monte el ventilador en los tirantes antivibratorios, provisto por otros,
(tenga cuidado de no apretar demasiado el elemento de neopreno).
4. Si el ventilador se va a montar con aisladores (Abrazaderas FC), en
este momento es cuando se deben armar.
5. Para completar la instalación, vea la sección sobre cableado.
6
MOUNTING ILLUSTRATION 3 Please follow all applicable codes when installing this unit
1. Create/Install angle wood supports to structure for fan mounting.
2. If equipping with vibration mounts, attach to supports.
3. Attach fan to vibration mounts, supplied by others (be sure not to
overtighten the neoprene element).
4. If equipping fan with isolators (FC Clamps), they should be attached at
this time.
5. See wiring section to complete installation.
Vibration Mounts and Hardware are not supplied with fan. FC
Clamps are sold separately.
ILLUSTRATION POUR L'INSTALLATION 3 Veuillez suivre tous les codes applicables à l’installation de cet appareil.
1. Créer / installer des supports de bois à la charpente pour
installer l’appareil.
2. S’il est équipé de supports de vibration, fourni par d'autres, pour le
maintenir.
3. Attachez le ventilateur aux supports de vibration (soyez certain de ne
pas trop serrer l’élèment de néoprène).
4. Si l’appareil est équipé d’isolateurs (FC adents de serrage) ils doivent
être attachés au même moment.
5. Voir le chapitre sur l’installation électrique pour terminer l’installation.
Les Supports de vibration et le matériel ne sont pas inclus avec
le ventilateur. FC adents de serrage sont vendues séparément.
INSTALACION 3 Favor acatar todos los códigos del caso al instalar esta unidad
1. Congure/instale soportes angulares de madera en la estructura para
montaje del ventilador.
2. Si la instalación lleva tirantes antivibratorios (provisto por otros),
monte la unidad en los mismos.
3. Monte el ventilador en los tirantes antivibratorios (tenga cuidado de
no apretar demasiado el elemento de neopreno).
4. Si el ventilador se va a montar con aisladores (Abrazaderas FC), en
este momento es cuando se deben armar.
5. Para completar la instalación, vea la sección sobre cableado.
Montaje antivibratotio y tornillería no se incluyen en ventilador.
Las abrazaderas FC se venden po separado.
Mounting
Bracket
Vibration
Mounts
Fan
Bracket
Detail
Support du
ventilateur
Support de
vibration
Tasseau
Détail
Mounting
Bracket
Vibration
Mounts
Fan
Bracket
Detail
Fan
Bracket
Vibrbation
Mounts
Mounting
Bracket
Detail
Mounting
Bracket
Vibration
Mounts
Fan
Bracket
Detail
Soporte del
ventilador
Mensula
amortiguada
Soporte de
montje
Detail
7
DIMENSIONS / DIMENSIONS / DIMENSIONES
All dimensions are in inches and weights are in pounds / Toutes les dimensions sont en pouces et les poinds en livres
/ Todas las dimensiones son en pulgada y el peso en livras.
A1
A2
F
D
G
AB
C
E
E
H
Model / Modèle /
Modelo
A A1 A2 B C D E F G H Weight / Poids
/ Paso
FKD 12XL-EC 12 12 14 201/4177/8187/87/84 83/43/838
FKD 14XL-EC 14 14 16 221/8193/4201/41 1/24 8 3/43/845
FKD 16-EC 16 14 16 221/8193/4183/41 1/24 71/83/875
FKD 16XL-EC 16 16 18 243/8221/8233/41 1/477/881/21/275
FKD 18-EC 18 18 20 283/5261/9271/51 1/477/871/298
FKD 20-EC 20 18 20 283/5261/9271/52 77/8121/21/299
FKD 12XL-EC, FKD 14XL-EC, FKD 16-EC, FKD 16XL-EC, FKD 18-EC and / et / y
FKD 20-EC
WIRING / BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE / CABLEADO
Bornes #11 & #14: Indicateur de défaut externe
(250V, 2A max). Bornes GND, E1 & 10V: Borne
de control, potentiomètre 0-10V, installé à
l’usine. Bornes D1 & 24V: Contrôle électronique
ON/OFF via contact sans potentiel. Fil de rac-
cordement installé à l’usine.
Terminales # 11 & # 14: Indicador de fallo
externo (250Vac, 2A max). Los terminales GND,
E1, y 10V: Terminales de control, instalado en
fábrica 0-10V potenciómetro. Terminales D1 y
24V: Control electrónico de ON/OFF a través de
contacto libre de potencial. Instalado en fábrica
cable de puente.
Terminals #11 & #14: External fault Indicator
(250Vac, 2A max). Terminals GND, E1, & 10V:
Control terminals, Factory installed 0-10V
potentiometer. Terminals D1 & 24V: Electronic
ON/OFF control via oating contact. Factory
installed jumper wire.
Single Phase Fans FKD 12 XL-EC, FKD 14XL-EC
Ventilateurs monophasés FKD 12 XL-EC, FKD 14XL-EC
Ventiladores Monofásicos FKD 12 XL-EC, FKD 14XL-EC
1
2
3
4
Blank
Vierge Blanco
4
5
6
2 (D1)
1
7
3
RC #11
RC #14
GND
L1
N
TACH OUT (A1)
D+ MOD BUS (A)
D- MOD BUS (B)
Motor Cables
Câbles moteur
Cables de motor
1
GND
E1
10V
Blank
Vierge Blanco
1
3
2
6
Blank Vierge Blanco
7
2
3
7
1
6
RC #11
RC #14
GND
L1
L2
GND
E1
10V
D1
24V
Motor Cables
Câbles moteur
Cables de motor
Blank Vierge Blanco
Blank Vierge Blanco
Jumper
Sauteur
Puente
Blank Vierge Blanco
Single Phase Fans FKD 16-EC
Ventilateurs monophasés FKD 16-EC
Ventiladores Monofásicos FKD 16-EC
Three Phase Fans FKD 16XL-EC, FKD 18-EC, FKD 20-EC
Ventilateurs triphasés FKD 16XL-EC, FKD 18-EC, FKD 20-EC
Ventiladores Trifásicos FKD 16XL-EC, FKD 18-EC, FKD 20-EC
1
3
6
4
7
2
3
7
1
6
RC #11
RC #14
GND
L1
L2
GND
E1
10V
D1
24V
Motor Cables
Câbles moteur
Cables de motor
Blank Vierge Blanco
Jumper
Sauteur
Puente
Blank Vierge Blanco
L3
2
IN
C
10V+ in/254mm
Signal Out
GND
672
For connecting to an EC-10V controller, #498148**
Pour la connexion à un contrôleur EC-10V , # 498148 **
Para conectar a un controlador de EC-10V, #498148**
Wiring Câblage Alambrado:
1 White Blanc Blanco, 2 Green Vert Verde, 3 Brown Brun Cafe,
4 Blue Bleu Azul, 5 Yellow Jaune Amarillo, 6 Red Rouge Rojo,
7 Black Noir Negro
WARNING
Maximum torque
that can be applied
to the terminal
block screws is
0.79 Nm (7 lb-in).
ATTENTION
Le couple maximal
pouvant être appli-
qué aux vis du
bornier est de
0,79 Nm (7 lb-in).
ADVERTENCIA
El par máximo que
se puede aplicar a
los tornillos del blo-
que de terminales
es de 0,79 Nm (7
lb-in).
**Purchased Separately
** vendu séparément
**comprado seperado
*If corded, wiring diagrams do not apply
* Si il y a une corde, les schémas de câblage ne s'appliquent pas
*el diagrama de cableado no se aplica a las versiones con cable
Fantech reserves the right to make technical changes.
For updated documentation please refer to www.fantech.net
Fantech®
Fantech se réserve le droit de faire des changements tech-
niques. Pour de la documentation à jour, s'il vous plaît se
référer au www.fantech.net
Fantech se reserva el derecho de hacer modicaciones técni-
cas en cualquier momento. Para obtener la documen-tación
actualizada, por favor consulte www.fantech.net
Make a scan of the code above to access
Fantech’s warranty in English, French, or
Spanish.
If additional support is needed to retrieve the warranty,
visit fantech.net; call (800) 747–1762 (US), (800)
565–3548 (Canada), or +52 55 1328–7328 (Latin
America); email [email protected]; or mail us at
10048 Industrial Blvd, Lenexa, KS 66215 United
States or at 50 Kanalläkt Way, Bouctouche, NB E4S
3M5 Canada.
Escanee el código más arriba para acceder
a la garantía de Fantech en inglés, francés
o español.
Si necesita ayuda para retirar la garantía, visite
fantech.net; llame al (800) 747–1762 (EE. UU.), al
(800) 565–3548 (Canadá) o al +52 55 1328–7328
(Latinoamérica); envíe un correo electrónico a: sup-
[email protected]; envíe un correo postal a: 10048
Industrial Blvd, Lenexa, KS 66215 Estados Unidos,
o a: 50 Kanalläkt Way, Bouctouche, NB E4S 3M5
Canadá.
Scannez le code ci-dessus pour accéder à
la garantie de Fantech en anglais, français
ou espagnol.
Si vous avez besoin d'une assistance supplémentaire
pour récupérer la garantie, visitez fantech.net; ap-
pelez au (800) 747-1762 (États-Unis), (800) 565-
3548 (Canada) ou +52 55 1328-7328 (Amérique
latine); envoyez un courriel à [email protected];
ou envoyez-nous un courrier à 10048 Industrial Blvd,
Lenexa, KS 66215 États-Unis ou à 50 Kanalläkt
Way, Bouctouche, NB E4S 3M5 Canada.

Other System air Fan manuals

System air AW 500 EC sileo User manual

System air

System air AW 500 EC sileo User manual

System air fantech FIT 70E User manual

System air

System air fantech FIT 70E User manual

System air fantech bathfan Simple SMPL Series Manual

System air

System air fantech bathfan Simple SMPL Series Manual

System air KD EC Series Manual

System air

System air KD EC Series Manual

System air SAVE VSR 150/B Manual

System air

System air SAVE VSR 150/B Manual

System air Topvex FC Troubleshooting guide

System air

System air Topvex FC Troubleshooting guide

System air RVF 100 Manual

System air

System air RVF 100 Manual

System air Topvex SC03-11 User manual

System air

System air Topvex SC03-11 User manual

System air fantech FIT 120E User manual

System air

System air fantech FIT 120E User manual

System air Fantech DEDPV-705 Manual

System air

System air Fantech DEDPV-705 Manual

System air DVG F400 Manual

System air

System air DVG F400 Manual

System air IV-50 EC User manual

System air

System air IV-50 EC User manual

System air DVCI User manual

System air

System air DVCI User manual

System air Ex 140-4 Troubleshooting guide

System air

System air Ex 140-4 Troubleshooting guide

System air SAVE VTC 300 User manual

System air

System air SAVE VTC 300 User manual

System air SAVE VTR 200/B Manual

System air

System air SAVE VTR 200/B Manual

System air TFSR Manual

System air

System air TFSR Manual

System air AW 315E4 User manual

System air

System air AW 315E4 User manual

System air SYSWALL 21 User manual

System air

System air SYSWALL 21 User manual

System air AW 350 EC sileo User manual

System air

System air AW 350 EC sileo User manual

System air SAVE VSC 100 Installation and user guide

System air

System air SAVE VSC 100 Installation and user guide

System air prio 150E2 User manual

System air

System air prio 150E2 User manual

System air EX Series User manual

System air

System air EX Series User manual

System air Villavent VR 400 DC User manual

System air

System air Villavent VR 400 DC User manual

Popular Fan manuals by other brands

Leaf Ventilation 1 Air maintenance

Leaf Ventilation

Leaf Ventilation 1 Air maintenance

Panasonic ECONAVI F-M15H5VBSQH Operating and installation instructions

Panasonic

Panasonic ECONAVI F-M15H5VBSQH Operating and installation instructions

Ruck Ventilatoren RS EC Series Assembly instruction

Ruck Ventilatoren

Ruck Ventilatoren RS EC Series Assembly instruction

Valor H5 Installation and operating instructions

Valor

Valor H5 Installation and operating instructions

HandFun HF347 user manual

HandFun

HandFun HF347 user manual

Bimar VT25 Instruction booklet

Bimar

Bimar VT25 Instruction booklet

AERMEC VED Series installation manual

AERMEC

AERMEC VED Series installation manual

Westinghouse ETL-ES-Carolina-R-WH14 owner's manual

Westinghouse

Westinghouse ETL-ES-Carolina-R-WH14 owner's manual

Panasonic WhisperCeiling FV-20VQ3 installation instructions

Panasonic

Panasonic WhisperCeiling FV-20VQ3 installation instructions

Sygonix 1547074 operating instructions

Sygonix

Sygonix 1547074 operating instructions

YitaHome ZSWYHS-V1 Assembly instructions

YitaHome

YitaHome ZSWYHS-V1 Assembly instructions

EDM 33510 instruction manual

EDM

EDM 33510 instruction manual

RAMFAN EX50Li owner's guide

RAMFAN

RAMFAN EX50Li owner's guide

Matthews Fan Company Brisa 2000 installation instructions

Matthews Fan Company

Matthews Fan Company Brisa 2000 installation instructions

Blue Blower Professional HV-20S owner's manual

Blue Blower Professional

Blue Blower Professional HV-20S owner's manual

aldes TAHA Series Assembly instruction

aldes

aldes TAHA Series Assembly instruction

BLAUBERG TRIO-100 user manual

BLAUBERG

BLAUBERG TRIO-100 user manual

PEACOCK KIWI installation manual

PEACOCK

PEACOCK KIWI installation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.