manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. taf toys
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. taf toys 11545 User manual

taf toys 11545 User manual

EN WARNING ! 0-5m
lPossible entanglement injury. Keep out of baby’s reach.
lRemove mobile from crib or playpen when baby begins to push up on hands and
knees.
lA crib mobile is not intended to be grasped by the child.
lAlways attach all provided fasteners (strings, straps, clamps, etc.) tightly to a crib or
playpen according to the instructions. Check frequently.
lDo not add additional strings or straps to attach to a crib or playpen.
lDo not use this toy in a moving vehicle.
lPlease keep this instruction sheet for future reference, as it contains important
information.
lAdult assembly
MOBILE PARTS:
A. Folding arm
B. Music box
C. Mobile canopy
ASSEMBLY INSTRUCTIONS:
1. Push button to open mobile arm, until you hear a clicking sound (figures 2- A,B).
2. Locate a hard sturdy edge of the travel cot, playpen, crib or bassinet and clip
the mobile arm to it, by pushing the back button to open (figures 3- A,B,C).
Do not attach the mobile arm to a soft edge. Make sure the mobile arm is tightly
connected and does not swing.
3. Attach the music box to the mobile arm loop, until you hear a clicking sound (figure 4).
4. Attach the mobile canopy to the music box part (figure 5), to receive a full assembled
mobile (figure 6).
5.
Operating the music - wind up the music box key in maximum 8 full winds.
Do not over wind the music box key.
CARE INSTRUCTIONS:
lWipe with a clean cloth dampened with a mild soap and water solution.
lDo not immerse in water.
Protect the environment by not disposing of this product with household waste (2002/96/
EC). Check your local authority for recycling advice and facilities (Europe only).
FR ATTENTION ! 0-5 mois
lRisque de strangulation. Éloigner de la portée des bébés.
lSi le jouet est fixé au berceau ou au parc, enlevez-le quand bébé commence à se
mettre à quatre pattes.
lCe mobile est destiné à la stimulation visuelle uniquement, bébé ne doit pas s’en
emparer.
lToujours attacher les fixations fournies comme indiqué. Vérifier souvent.
lNe pas ajouter de lanière ni courroie pour attacher le jouet au lit pliant, au couffin ou au
berceau.
lNe pas utiliser ce jouet dans un véhicule en déplacement.
lMerci de conserver cette notice d’utilisation qui contient des informations importantes.
lDoit être monté par un adulte.
MOBILE PARTS:
A. Bras pliable
B. Boîte musicale
C. Dôme
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
1. Presser le bouton pour ouvrir le bras du mobile, jusqu’à ce que vous entendiez un clic
(Schéma 2- A,B)
2. Chercher une partie solide et rigide du lit parapluie, du parc, du berceau ou du lit et
fixer le bras du mobile sur cette partie en appuyant sur le bouton situé derrière la pince
pour l’ouvrir (Schéma 3 – A,B,C).
Ne pas fixer le bras du mobile sur une partie souple. S’assurer que le bras du
mobile est bien fixé et ne risque pas de glisser.
3. Mettre le crochet de la boîte musicale dans l’anneau situé à l’extrémité du bras pliable
jusqu’à ce que vous entendiez un clic (Schéma 4).
4. Mettre le crochet du dôme dans l’anneau de la boîte musicale (Schéma 5). Après cette
étape, le mobile sera entièrement assemblé (Schéma 6).
5.
Mise en route de la musique - Tourner le bouton au dos de la boîte musicale
en faisant un maximum de 8 tours.
Ne pas forcer sur le bouton au risque de casser le mécanisme mécanique.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE:
lNettoyer avec un chiffon propre et de l’eau savonneuse.
lNe pas immerger dans l’eau
Protéger l’environnement en ne jetant pas ce produit avec les ordures menageres
(2002/96/EC). Consulter la municipalité de la ville pour obtenir des conseils sur le
recyclage et connaître les centres de dépôt de la région.
Thank you for buying aTAF TOYS Mobile.We wish you and your baby many
hours of fun but rst be sure to carefully read our safety instructions.
All assembly and disassembly must be made by an adult only.
Please keep this instruction leaet for future reference. Should you have any
questions feel free to contact us at: info@taftoys.com
Merci d’avoir acheté un mobile TAF TOYS. Nous vous souhaitons, à vous et à
bébé, de longs moments de plaisir mais tout d’abord, lisez attentivement ces
consignes de sécurité.
Seul un adulte peut monter et démonter le jouet.
Conserver ces instructions pour les consulter
ultérieurement. Pour toute question, n’hésitez
pas à nous contacter: [email protected]
!
!
ES ATENCIÓN ! 0-5m
lMantener alejado del bebé por riesgo de asfixia.
lRetire el móvil de la cuna o del parque de juego cuando el bebé comience a gatear y
elevarse sobre manos y pies.
lUn móvil de cuna no está destinado para ser agarrado por el niño.
lAtar firmemente todas las sujecciones provistas (cordones, cintas, pinzas, etc.) a la
cuna o el parque de juego de acuerdo siempre con las instrucciones. Comprobar con
frecuéncia.
lNo añadir cordones o cintas adicionales para sujetarlo a la cuna o el parque.
lNo usar este juguete en un vehículo móvil.
lPor favor, guarde estas instruciones para futura referencia pues contiene información
importante.
lDebe ser montado por un adulto.
PARTES DEL MÓVIL:
A. Brazo plegable
B. Caja de música
C. Dosel del móvil
INSTRUCCIONES DE MONTAJE:
1. Pulse el botón para desplegar el brazo del móvil hasta que escuche un click
(ilustraciones 2-A,B).
2. Localice un borde duro y resistente de la cuna o parque de juegos para colocar el
móvil por los brazos del mismo pulsando el botón trasero para abrirlos (ilustraciones
3-A,B,C). No sujete el brazo del móvil a un borde blando.
Asegúrese que el brazo del móvil queda firmemente sujeto y no se balancea.
3. Sujete la caja musical al gancho del móvil, hasta que escuche un clic (ilustración 4).
4. Sujete el dosel a la caja de música (ilustración 5), para que el móvil quede
completamente ensamblado (ilustración 6).
5. Poner música – dar cuerda a la llave de la caja de música con un máximo de 8
vueltas completas.
No forzar la llave de la caja de música.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO:
lPasar un suave paño limpio impregnado con una solución de agua y jabón.
lNo sumergir en agua.
Proteja el medioambiente no desechando este producto con la basura habitual
(2002/96/EC). Consulte con las autoridades locales de su lugar de residencia sobre
consejos de reciclaje y lugares adecuados para ello (sólo en Europa).
!
NL WAARSCHUWING ! 0-5m
lVerstrengeling is mogelijk, houdt buiten bereik van uw baby.
lVerwijder deze mobile van de box of ledikant wanneer uw baby omhoog kan gaan.
lEen ledikant mobile is niet gemaakt voor kinderhandjes.
lGebruik altijd de bijbehorende strips zoals aangegeven in de handleiding om de
mobile stevig te bevestigen aan een ledikant of box. Kijk dit regelmatig na.
lGebruik geen extra strips om de mobiel te bevestigen aan een box of ledikant.
lGebruik dit speelgoed niet in een bewegend voertuig.
lBewaar de handleiding goed, het bevat belangrijke informatie.
lAlleen in elkaar te zetten door volwassenen.
MOBIELE DELEN:
A. Inklapbare arm
B. Musicale box
C. Mobiele hemel met speeltjes
INSTRUCTIE:
1. Druk op de knop om de arm te openen totdat je een klik hoort. (figuur 2-A,B).
2. Gebruik de stevige rand van de wieg, box of ledikant en klip de arm vast door op de
grote knop aan de achterzijde te drukken. (Zie figuur 3-A,B,C).
Gebruik de arm niet op een niet stevige rand. Zorg ervoor dat de arm stevig is
bevestigd en niet wankelt.
3. Bevestig de muziekbox aan het uiteinde van de mobiele arm totdat je een klik hoort
(figuur 4).
4. Bevestig de mobiele hemel met speeltjes aan de muziekbox (figuur 5), en je hebt
een volledig werkende mobiele (figuur 5).
5. Wind de muziekbox in maximaal 8 draaien op om muziek te krijgen.
Windt de muziekbox niet te ver op.
ONDERHOUD:
lReinig met een schone natte doek met zeep.
lPlaats niet in water.
Bescherm het milieu en plaats deze mobiele niet bij het gewone afval. Raadpleeg uw
locale afvaldienst.
!
IT ATTENZIONE ! 0-5 mesi
lPericolo di lesioni da aggrovigliamento. Tenere lontano dalla portata dei bambini.
lRimuovere dal lettino/box quando il bambino inizia ad afferrare/allungare le braccia e
stare in ginocchio.
lLa giostrina non è un gioco per essere manipolato ed afferrato dal bambino.
lCollegare sempre bene le chiusure (corde, cinghie, morsetti) al lettino o al box come
illustrato dalle istruzioni. Verificare spesso.
lNon aggiungere ulteriori lacci/fili/cinghie al box o al lettino.
lNon utilizzare il gioco su un veicolo in movimento.
lConservare il foglio delle istruzioni come riferimento, contiene importanti informazioni.
lIl gioco va montato/assemblato da un adulto.
PARTES DEL MÓVIL:
A. Braccia pieghevole
B. Carillon
C. Cupoletta
ISTRUZIONI di MONTAGGIO:
1.
Premere il bottone per aprire il braccio pieghevole fino al click di incastro (figure. 2 A-B).
2. Individuare un bordo saldo e stabile del lettino/culla/box/culla di vimini e agganciare il
braccio pieghevole premendo il bottone posto sul retro (
figure
3-A,B,C)
Non applicare il braccio mobile su un bordo/superficie morbido.
Assicurarsi che il braccio mobile sia saldamente applicato e non dondolare.
3. Applicare il carillon all’anello del braccio pieghevole fino al click (
figure
4).
4. Attaccare la tendina al carillon (
figure
5) fino ad ottenere l’assemblaggio completo
(
figure
6).
5. Mettere in funzione la musica caricando il carillon con 8 giri completi di carica.
ISTRUZIONI di SICUREZZA:
lPulire con un panno pulito leggermente umido con una soluzione di acqua e sapone
delicato/neutro.
lNon immergere in acqua.
Proteggere l’ambiente non gettando il gioco nei rifiuti ordinari (2002/96/EC). Verificare
attentamente le norme e le strutture locali per lo smaltimento rifiuti speciali/ingombranti.
!
DE WARNUNG ! 0-5m
lVerhedderungsgefahr – ausserhalb der Reichweite des Babies halten.
lEntfernen Sie das Mobile aus der Krippe oder dem Laufstall, sobald sich das Baby
auf Händen und Füssen bewegt.
lDas Mobile ist nicht für Babyhände gedacht.
lVerbinden Sie alle gelieferten Verschlüsse (Schnüre, Riemen, Klemmschrauben)
entsprechend den Anweisungen immer fest mit der Krippe oder dem Laufstall. Bitte
regelmässig prüfen.
lKeine zusätzlichen Schnüre oder Riehmen an der Krippe oder dem Laufstall
befestigen.
lDieses Spielzeug bitte in keinem Fahrzeug verwenden.
lBitte bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung auf, sie beinhaltet wichtige
Informationen.
lDie Zusammensetzung ist von einer erwachsenen Person vorzunehmen
MOBILE TEILE:
A. Halterungsarm
B. Musik Box
C. Mobiler Baldachin
KONSTRUKTIONSPLAN:
1. Knopf drücken und den Arm des Mobile öffnen, bis ein Klicken ertönt (Bilder 2-A,B)
2. Machen Sie eine schwere feste Kante des Reisebetts, des Laufstalls, der Wiege
oder des Stubenwagens ausfindig und montieren Sie den Arm des Mobiles durch das
Drücken des rückwertigen Knopfes (Bilder 3-A,B,C).
Den Arm nicht auf einer weichen Kante montieren. Beachten Sie, dass der Arm
fest montiert ist und sich nicht bewegen lässt.
3. Montieren Sie die Musik Box an der Schleife des Mobiles, bis ein Einrasten (Klicken)
ertönt (Bild 4)
4. Montieren Sie den Baldachin an das untere Ende der Musik Box (Bild 5), damit Sie
das vollständige Mobile erhalten (Bild 6).
5. Starten der Musik Box: drehen sie an der rückwärtigen Schraube, max. 8
Ueberdrehen Sie die Schraube nicht.
PFLEGEANLEITUNG:
lWischen Sie das Mobile mit einem sauberen und mit mildem Seifenwasser
befeuchteten Tuch ab.
lTauchen Sie das Mobile nie ins Wasser.
Bitte entsorgen Sie das Moblie nicht mit dem Hauskehrricht. (2002/96/EC).
Kontaktieren Sie zwecks Entsorgung die lokalen Behörden (gilt nur für Europa).
!
DK ADVARSEL ! 0-5m
lRisiko for sammenfiltringsskader. Hold den udenfor barnets rækkevidde.
lFjern uroen når barnet begynder på at rejse sig op.
lEn uro er ikke beregnet til at barnet rør den.
lAnvend kun de medfølgende skruer (snore remme, klemmer osv.) for at montere den
som beskrevet i instruktionen. Kontroller jævnligt.
lAnvend ikke ekstra snore eller remme ved montering.
lMå ikke bruges I en kørende bil.
lGem venligst denne vejledning til fremtidig brug, da den indeholder vigtige
oplysninger.
lSkal monteres af en voksen
UROEN’S DELE:
A. Holder
B. Musik box
C. Baldakin med uro
MONTERINGS VEJLEDNING:
1. Tryk på knappen indtil der høres et klik, for at åbne holderen (billede 2- A,B).
2. Monteres på en hård og robust kant, ved at trykke på knappen bagpå
(billede 3- A,B,C).
Må ikke monteres på en blød kant. Sørg for at holderen er monteret, så den
ikke bevæger sig.
3. Sæt musik boxen fast i løkken på holderen indtil der høres et klik (billede 4).
4. Sæt baldakinen med uro fast på musik boxen (billede 5) og uroen er færdig
(billede 6).
5. Afspilning af musik – træk boxen op ved at dreje nøglen helt rundt max 8 gange.
Pas på ikke at overtrække nøglen.
RENGØRINGS VEJLEDNING:
lTørres med en ren klud fugtet med en opløsning af mild sæbe og vand.
lKom ikke uroen i vand.
Beskyt miljøet ved ikke at smide den ud med almindeligt affald (2009/96/EC), men
aflever til genbrug.
!
!
CZ VAROVÁNÍ ! 0-5m
lUdržujte mimo dosah dítěte, aby nedošlo k zapletení dítěte do kolotoče a jeho
zranění.
lOdstraňte kolotoč z postýlky nebo hrací ohrádky, když se dítě začne zvedat za ruce
a kolena.
lDítě by nemělo na kolotoč dosáhnout.
lVždy všechny úchyty kolotoče (klipy, šňůrky apod.) připevněte k postýlce nebo hrací
ohrádce dle návodu k použití. Pravidelně připevnění kontrolujte.
lNepřidávejte ke kolotoči další šňůrky.
lNepoužívejte kolotoč v jedoucím autě.
lUchovejte si pokyny k budoucímu použití, obsahují důležité informace.
lNutná montáž dospělou osobou
SOUČÁSTI KOLOTOČE:
A. Skládací rameno
B. Hudební box
C. Stříška kolotoče
NÁVOD K MONTÁŽI:
1. Zmáčkněte tlačítko pro otevření skládacího ramene, dokud neuslyšíte kliknutí
(obr. 2- A,B).
2. Připevněte kolotoč na pevný okraj postýlky, cestovní postýlky nebo hrací ohrádky,
zmáčknutím zadního tlačítka (obr. 3- A,B,C).
Nepřipevňujte kolotoč na měkký okraj.
Ujistěte se, že rameno kolotoče je pevně připevněno a nekýve se.
3. Zavěšte na rameno kolotoče hudební box, dokud neuslyšíte kliknutí (obr. 4).
4. Zavěšte na hudební box stříšku kolotoče (obr. 5 a 6).
5. Puštění melodie – natáhněte hudební box, natahovací klíček otočte maximálně 8x.
Neotáčejte natahovacím klíčkem víckrát, aby nedošlo k poškození hracího
strojku.
ÚDRŽBA:
lOtírejte čistým hadříkem namočeným v mýdlové vodě.
lNeponořujte výrobek do vody.
Chraňte životní prostřední, nevyhazujte tento výrobek po skončení jeho životnosti do
směsného odpadu.
PL OSTRZEŻENIA! ! 0-5miesięcy
l Możliwość wplątania się dziecka w zabawkę. Trzymać poza zasięgiem dziecka.
l Gdy dziecko zacznie unosić się na rękach i kolanach, zabawkę należy usunąć z
łóżeczka lub kojca, aby uniknąć możliwości wyrządzenia krzywdy przez zaplątanie
się.
l Karuzelka powinna być umocowana na wysokości, aby dziecko nie mogło jej
dosięgnąć.
l Zamontuj zawsze wszystkie zawarte zapięcia (linki, rzepy, zatrzaski, itp.) mocno do
łóżeczka lub kojca zgodnie z instrukcją. Regularnie sprawdzaj.
l Nie używać dodatkowych sznurków lub pasów do mocowania na łóżeczku lub kojcu.
l Nie stosować zabawki w poruszającym się pojeździe.
l Prosimy o zachowanie instrukcji do wykorzystania w przyszłości, ponieważ zawiera
ona ważne informacje
l Produkt powinien być montowany jedynie przez osoby dorosłe
CZĘŚCI SKŁADOWE KARUZELKI:
A. Składane ramię
B. Pozytywka
C. Baldachim
INSTRUKCJA MONTAŻU:
1. Naciśnij guzik, aby otworzyć ramię, aż do właściwej pozycji (usłyszysz kliknięcie).
Rys. 2-A, B
2. Znajdź solidną krawędź łóżeczka, kojca lub gondoli i przypnij ramię karuzelki do niej,
naciskając przycisk umieszczony z tyłu, aby otworzyć (rys. 3 - A, B, C).
Nie należy montować karuzelki na miękkiej krawędzi. Upewnij się, że ramię ściśle
przylega do krawędzi łóżeczka, nie kołysze się.
3. Dołącz pozytywkę do ruchomej części ramienia, aż usłyszysz kliknięcie (rys. 4).
4. Podłącz baldachim do pozytywki (rys. 5), aby otrzymać kompletną karuzelkę (rys. 6).
5. Odtwarzanie muzyki- nakręć pozytywkę ręcznie wykonując osiem pełnych obrotów.
Uważaj, abyś nie przekręcił kluczyka.
INSTRUKCJA CZYSZCZENIA:
l Czyścić szmatką zwilżoną letnią wodą z mydłem.
l Nie wolno zanurzać w wodzie.
Chroń środowisko i nie wyrzucaj tego produktu z odpadami komunalnymi (2002/96/
WE). Sprawdź prawo lokalne odnośnie recyclingu danych urządzeń.
!
HU FIGYELMEZTETÉS ! 0-5 hónapos kor közt használható
lHelyezze olyan messze a babától, hogy az ne érje el, nehogy belegabalyodjon, és
megsérüljön! Kérjük, mielőtt a gyermeknek adná, távolítson el minden csomagolást a
fulladásveszély elkerülése érdekében, és azokat tartsa távol a gyermektől!
lHa a gyermek már a kezére-térdére fel tudja nyomni magát, szerelje le a kiságyról
vagy járókáról a zsinórok okozta balesetek elkerülése érdekében!
l Egy zenélő-forgó ágyjáték a gyermek látásfejlesztésére való, és nem arra, hogy
megfoghassa.
l Mindig a használati útmutatónak megfelelően, szorosan rögzítsen minden rögzítő
elemet a kiságyra vagy a járókára (pl. zsinórt, kampót, bilincset)! Rendszeresen
ellenőrizze őket!
lNe tegyen hozzá zsinórokat, vagy szalagokat!
l Ne használja ezt a játékot mozgó járműben!
l Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, majd őrizze azt meg a későbbi
tájékozódáshoz!
l Minden összeszerelést illetve szétszerelést csak felnőtt végezhet el.
MOBILE PARTS:
A. Összecsukható kar
B. Zenélő doboz
C. Forgó kupola
ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ:
1. A zenélő-forgó karjának kinyitásához nyomja be a rajta lévő gombot, és húzza szét a
kart, míg nem hall kattanó hangot (2. ábra – A, B).
2. A hátsó gombbal kinyitva a csipeszt, helyezze rá a zenélő forgó karját egy szilárd,
kemény felső szélére az utazóágy-, járóka-, kiságy- vagy mózeskosárnak!
Ne csatlakoztassa a zenélő-forgó karját egy puha peremre!
Bizonyosodjon meg felőle, hogy a kar szorosan csatlakozik, és nem inog!
3. Helyezze a zenélő dobozt a kar kapmójára, míg nem hall kattanó hangot! (4. ábra)
4. Csatlakoztassa a forgó kupolát a zenélő dobozhoz (5. ábra), hogy egy teljesen
összeszerellt zenélő forgót kapjon (6. ábra)!
5. A zene lejátszása – húzza fel a zenélő dobozt a rajta lévő karral, maximum 8 teljes
tekeréssel.
Ne tekerje túl a zenélő doboz karját!
KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ:
lTörölje le egy enyhén szappanos vízzel benedvesített tiszta ruhával!
l Ne merítse vízbe!
Védje a környezetet azáltal, hogy a termék élettartamának végén a használhatatlaná
vált terméket nem dobja a háztartási hulladék közé (2002/96/EC). Tájékozódjon
a helyi előírások szerinti megsemmisítéséről és az újrafeldolgozásával foglalkozó
hulladékgyűjtő helyekről.
!
travel mobile
#11545
RU ВНИМАНИЕ ! 0-5 mois
lОсторожно есть опасность запутывания! Ребёнок должен быть под присмотром
взрослых во время использования мобиля.
lУберите мобиль с кроватки, когда малыш научится ползать или сидеть
самостоятельно.
lСледите за тем, чтоб ребёнок не хватал и не тянул на себя мобиль.
Возможность нанесения повреждений!
lРегулярно проверяйте прочность соединительных узлов.
lНе изменяйте конструкцию мобиля. Не подвешивайте дополнительные
предметы или игрушки на мобиль.
lНе используйте мобиль во время движения автомобиля.
lСохраните инструкцию для будущего использования, так как в ней содержится
важная информация.
lИспользовать под присмотром взрослых
СОСТАВ:
A. Дуга для крепления
B. Музыкальный механизм
C. Подвеска с игрушками
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ:
1. Нажмите на кнопку и потяните дугу вверх до характерного щелчка (рис 2 А,В)
2. Нажмите на кнопку сзади мобиля и прикрепите мобиль на кровать, манеж
или колыбель, как показано на рисунке 3-А,В,С.
Не крепите мобиль на мягкую поверхность! Убедитесь, что мобиль
прикреплён плотно и не болтается!
3. Прикрепите музыкальный механизм к дуге. При этом Вы должны услышать
щелчок (рис 4).
4. Закрепите подвеску с игрушками на крючке музыкального механизма (рис 5,6).
5. Для того чтобы музыка заиграла, поверните ключ на музыкальном механизме
по часовой стрелке (максимум 8 полных оборотов).
Никогда пытайтесь крутить музыкальный ключ против часовой стрелки!
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ ЗА ИГРУШКОЙ:
lПоверхность мобиля протирайте только слегка влажной салфеткой.
l Не погружайте мобиль в воду! Не стирать в стиральной машине!
1A 1B 1C 1A - folding arm / bras pilable
1B - music box / boîte musicale
1C - mobile canopy / dôme
2A 2B
3A 3B 3C
step 4
Assembly instructions- step 2
step 5
Assembly instructions- step 3
step 6
Operating the music
Wind up the music box key in maximum 8 full winds.
Do not over wind the music box key.
Mise en route de la musique
Tourner le bouton au dos de la boîte musicale en faisant un
maximum de 8 tours.
Ne pas forcer sur le bouton au risque de casser le
mécanisme mécanique.
PT AVISO ! 0-5m
lRisco de asfixia. Manter fora do alcance das crianças.
lRetirar o mobile do berço ou do parque quando o bebé começar a empurrar com as
mãos e joelhos.
lO mobile do berço não deve estar ao alcance do bebé.
lFixar sempre todos estes objectos fornecidos (cordões, presilhas, ganchos, etc.),
apertando ao berço ou ao parque de acordo com as instruções. Verificar com
frequência.
lNão adicionar cordões ou presilhas ao berço ou ao parque.
lNão utilizar este brinquedo num veículo em movimento.
lPor favor manter estas instruções para futura referência, pois contém informações
importantes.
lRequer a montagem por um adulto.
COMPONENTES DO MOBILE:
A. Pega encartável
B. Caixa de música
C. Cobertura com brinquedos
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM:
1. Empurrar o botão para abrir a pega do mobile até ouvir um clic (figuras 2- A,B).
2. Colocar a pega do mobile numa parte superior da cama, do berço ou
do parque, empurrando o botão para trás para abrir (figuras 3- A,B,C).
Não apertar a pega do mobile a uma parte flexível. Certificar-se de que a pega
do mobile está perfeitamente apertada e que não oscila.
3. Colocar a caixa de música no gancho da pega do mobile, e aguardar até ouvir um
clic (figura 4).
4. Engatar a cobertura do mobile ao gancho da caixa de música (figura 5), e obterá
uma montagem completa do mobile (figura 6).
5. Funcionamento da música – girar a chave da caixa de música no máximo 8 voltas
completas.
Não girar em demasia a chave da caixa de música.
MANUTENÇÃO E INSTRUÇÕES:
lLimpar com um pano humedecido em água e sabão neutro.
Não imergir em água.
Proteja o ambiente! Não colocar este produto no lixo doméstico (2002/96/EC). Verificar
com as autoridades locais os conselhos e facilidades para a reciclagem (Europa
apenas).
!
SK VAROVANIE ! 0-5m
l Nebezpečenstvo zranenia. Udržujte mimo dosahu dieťaťa.
l Ak sa dieťatko vie zdvihnúť na rukách a kolenách, odstráňte kolotoč z postieľky alebo
hracej ohrádky.
l Cestovný kolotoč nie je určený na chytanie dieťaťom.
l Vždy pripevnite všetky dodané úchyty (popruhy, spony atď.) pevne k postieľke alebo
hracej ohrádke podľa inštruksií uvedených v návode. Pravidelne ich kontrolujte.
l Nepridávajte dodatočné úchyty pre pripevnenie k postieľke alebo hracej ohrádke.
l Nepoužívajte túto hračku v pohybujúcom sa vozidle.
l Prosím uložte tento návod pre budúce použitie, obsahuje dôležité informácie.
l Montáž musí vykonať dospelá osoba
ČASTI KOLOTOČA:
A. Skladací držiak
B. Hudobná skrinka
C. Strieška
NÁVOD NA MONTÁŽ:
1. Stlačte tlačidlo pre otvorenie držiaka, pokiaľ nezačujete “kliknutie” (obrázky 2- A,B).
2. Vyhľadajte pevný robustný okraj detskej postieľky ohrádky alebo kočíka, stlačte
zadné tlačidlo pre otvorenie svorky a umiestnite
tam držiak kolotoča. (obrázky 3- A,B,C).
Neumiestňujte držiak na mäkkú hranu.
Zaistite, aby bol držiak pevne pripojený a nekýve sa.
3. Umiestnite hraciu skrinku do očka na držiaku, pokiaľ nezačujete “klik” (obrázok 4).
4. Pripojte ku hracej skrinke striešku (obrázok 5), a kolotoč je hotový (obrázok 6).
5. Ovládanie hudby – natočte pružinu hracej skrinky – maximálne 8 plných otáčok.
Nepretočte pružinu hracej skrinky.
ÚDRŽBA:
l Čistite s jemnou čistou handričkou, namočenou v roztoku s jemným saponátom.
lNeponárajte do vody.
Chráňte životné prostredie – pri likvidácii umiestnite tento produkt do triedeného
odpadu (2002/96/EC).
!
םישדוח 0-5 !הרהזא HE
.קוניתה לש ודי גשיהמ וקיחרה .הדיכל בקע העיגפ תנכס l
.ויכרב לעו וידי לע םמורתהל ליחתמ קוניתהשכ הטימ / לול / הסירעהמ לייבומה תא וריסה l
.דבלב הייארה יוריגל אלא קוניתה י“ע קחשמל דעוימ ונניא לייבומה l
רוביחה תא וקדיב .תוארוהה יפל לולל וא קוניתה תטימל לייבומה ירוביח תא בטיה רבחל ודיפקה l
.תובורק םיתיעל
לייבומה תא רבחל תנמ לע ,רצומב םילולכה הלא דבלמ ,םיפסונ םיטוחב וא תועוצרב שמתשהל ןיא l
.לולל וא הטימל
.העונתב בכר ילכב רצומב שמתשהל ןיא l
.בושח עדימ םיללוכ םה ןכש ,הלא שומיש תוארוה לע ורמיש אנא l
.דבלב רגובמ י“ע הבכרה l
:לייבומה יקלח
תלפקתמ עורז .A
תינדי הניגנ תבית .B
לייבומ .C
:הבכרה תוארוה
(A, B – 2 רויא) “קילק” עמשיה דע ,לייבומה עורז תא חותפל תנמ לע עורזה זכרמב רותפכה לע וצחל l
לע הציחל י“ע ,לייבומה תא וילא ודימצהו הסירעה וא לולה לש קזחהו חישקה הצקה תא ורתא l
.הסירעה וא לולה יבג לע םוקימה ירחא הרורחשו ןותחתה עורזה חתפ תא חתפתש ירוחאה רותפכה
(A, B, C – 3 רויא)
.הטימה וא לולה לש ךר הצקל לייבומה תא רבחל ןיא – בל ומיש
.דנדנתמ אלו בטיה קדוהמ רוביחה טומשו הסירעל וא לולל בטיה רבוחמ לייבומהש קודבל שי
קיטסלפה תאלול לא הביתה לש ןוילעה קלחה תלחשה י“ע לייבומה עורזל הניגנה תבית תא ורבח l
(4 רויא) “קילק” לילצ עמשה דע ,לייבומה עורזב
קיטסלפה תאלול לא לייבומה לש ןוילעה קלחה תלחשה י“ע הניגנה תבית לא לייבומה קלח תא ורבח l
.(6 רויא) ותומלשב בכרומ לייבומ תלבקל ,(5 רויא) “קילק” לילצ עמשה דע ,הניגנה תביתב הנותחתה
.דבלב םימלש םיבוביס 8 הכירדה חתפמ תא ובבוס ,הקיזומה תביתב הקיזומה תלעפהל l
תריבש תעינמל ,הכירדה תעב חוכ ליעפהל וא םימלש םיבוביס 8-ל רבעמ ךורדל / חותמל ןיא
.ץיפקה
:יוקינ תוארוה
.יוקינל החל תילטמב ושמתשה l
.םימב לובטל ןיא l
!
BG ВНИМАНИЕ ! Препоръчва се за деца от 0 – 5 месечна възраст
l Поради заплитане е възможно нараняване. Пазете далеч от достъп на деца.
l Премахнете играчката от креватчето или количката, когато детето започне да
бута с ръце и крачета.
l Детето не трябва да хваща и да докосва играчката.
l Винаги прикрепяйте елементите за закрепване (връзки, ленти, скоби и др.) за
креватчето или кошарката в съответствие с инструкциите. Редовно
проверявайте играчката.
l Не използвайте допълнителни връзки или части за прикрепване към креватчето
или кошарката.
l Не използвайте тази играчка в моторно превозно средство.
l Моля запазете тази инструкция за бъдеща справка. Съдържа важна
информация.
l Сглобяването на играчката да се извърши от възрастен човек.
СЪСТАВНИ ЧАСТИ:
A. Сгъващо се рамо
B. Музикална кутия
C. Покривна част с играчки
ИНСТРУКЦИИ ЗА СГЛОБЯВАНЕ:
1. Натиснете бутона, за да отворите сгъващото се рамо, докато чуете щракващ
звук (фиг. 2- A,B).
2. Позиционирайте рамото върху твърд ръб на детското легло, кошарка или
люлка и го закрепете чрез натискане на бутона, намиращ се в задната част
(фиг. 3- A,B,C). Не прикрепвайте рамото към меки ръбове. Уверете се, че
рамото е здраво свързано и не се люлее.
3. Прикрепете музикалната кутия към скобката докато чуете кликващ звук (фиг. 4).
4. Прикрепете частта с играчките към музикалната кутия (фиг. 5),
за да я сглобите (фиг. 6).
5. Привеждане в действие на музиката – завъртете ключа на музикалната кутия с
най-много 8 пълни завъртания. Не превъртайте ключа на музикалната кутия.
ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ:
l Почистете с влажна кърпа, напоена в сапунена вода.
l Не потапяйте във вода.
Пазете околната среда като не изхвърляте този продукт с битови отпадъци
(2002/96/EC). Поискайте съвет от местните власти за благоприятни условия за
рециклиране (само за Европа).
!
FI VAROITUS ! 0-5 mois
lKURISTUMISVAARA! Pidä lelu lapsen ulottumattomissa
lPoista mobile pinnasängystä kun lapsi oppii nousemaan käsien ja polvien varaan
lMobile on tarkoitettu asennettavaksi siten, että lapsi ei pääse siihen käsiksi
lKiinnitä aina kaikki mobilen kiinnitykseen oleelliset kiinnikkeet (narut, nauhat, klipst
ym.) huolellisesti käyttöohjeen mukaan. Tarkista säännöllisesti kiinnitys.
lÄlä käytä mobilen kiinnittämiseen pinnasänkyyn ylimääräisiä nauhoja tai naruja.
lälä käytä tätä lelu liikkuvassa kulkuneuvossa.
lSäilytä tämä käyttöohje tulevaa käyttö varten. Käyttöohje sisältää tärkeää tietoa
tuotteen turvallisesta käytöstä.
lLelun tulee koota aikuinen henkilö.
MOBILEN OSAT:
A. taittuva varsi
B. Soittorasia
C. Mobilen lelukatos
KASAUSOHJE:
1. Paina mobilen varren takana olevaa nappia ja taita varsi auki kunnes kuuluu ”klikk”
ääni (kuvat 2- A,B)
2. Kiinnitä mobile matkasängyn, pinnasängyn, leikkikehän tai kantokopan laitaan
tukevasti. Paina nappia varren takaosassa (kuvat 3-A,B,C)
Älä koskaan kiinnitä mobilea pehmeälaitaiseen tuotteeseen.
Varmista aina ennen käyttöä, että mobilen varsi on kunnolla kiinnittynyt, eikä
pääse heilumaan.
3. Kiinnitä mobilen soittorasia mobilen varteen. (kuva 4)
4. Kiinnitä mobilen lelu soittorasiaan (kuva 5). Nyt lelu on oikein koottu (kuva 6).
5. Soittaaksesi musiikkia kierrä soittorasian kampea enintään 8 kierrosta.
Älä kierrä kampea enempää kuin 8 kierrosta
HOITO JA KUNNOSSAPITO:
lPyyhi lelun osat kostealla liinalla joka on kasteltu miedolla saippualiuoksella.
Älä upota lelua veteen.
Säästä luontoa äläkä hävitä tuotetta normaalin talousjätteen mukana (2002/96/EC).
Tarkista paikalliset ohjeistukset kuinka jätehuolto on järjestetty.
!
SW VARNINGAR ! 0-5 mån
lRISK FÖR STRYPNING! Håll leksaken utanför räckhåll för barn.
lAvlägsna leksaken genast från spjälsängen när barnet kan lyfta sig upp sina egna
ben eller händer.
lMobilen är en se leksak som barnet inte ska få grepp om.
lFäst alltid leksakens alla fästanordningar (snören, band och dyl,) enligt
instruktionsmanualen. Kontrollera fastsättningen regelbundet.
lAnvänd inte extra snören eller band för att fastsätta mobilen i barnets säng.
lAnvänd inte leksaken i ett fordon som är i rörelse.
lSpara manualen för framtida bruk. Manualen innehåller viktig information om hur
leksaken skall användas.
lLeksaken skall monteras av en vuxen person.
MOBILENS OLIKA DELAR:
A. Ihopfällbar arm
B. Speldosa
C. leksaken till mobilen
INSTRUKTIONER FÖR MONTERING:
1. Tryck på knappen på baksidan av mobilens arm och vik upp armen tills ett ”klick”
ljud hörs.
2. Fäst armen på en stadig plats på resesängen, spjälsängen, lekhagen eller babyliften
genom att trycka ner knappen på baksidan av armen (bild 3-A,B,C)
3. Fastsätt speldosan på armen (bild4)
4. Fastsätt mobilens leksak i speldosan(bild 5). Nu är leksaken rätt monterad (bild 6).
5. För att spela musiken skruva upp speldosan. Max 8 varv.
Skruva inte på speldosan mer än 8 varv.
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL:
lTorka av leksaken med fuktig trasa. Använd mild tvållösning
lDoppa inte leksaken i vatten.
Spara naturen och släng inte leksaken bland normala hushållsavfallet. Följ råd och de
lokala råd som arrangerats vid fasigheten där du bor.
!
!
click!
click!

Other taf toys Toy manuals

taf toys Penguin Play & Kick User manual

taf toys

taf toys Penguin Play & Kick User manual

taf toys Prince the penguin User manual

taf toys

taf toys Prince the penguin User manual

Popular Toy manuals by other brands

BMI Aquila manual

BMI

BMI Aquila manual

Hobbico REVELL 05119 manual

Hobbico

Hobbico REVELL 05119 manual

Fisher-Price Jump 'n Dunk Basketball manual

Fisher-Price

Fisher-Price Jump 'n Dunk Basketball manual

MGA Entertainment Moxie Girlz Magic Hair Bendy Braids manual

MGA Entertainment

MGA Entertainment Moxie Girlz Magic Hair Bendy Braids manual

Faller 232187 manual

Faller

Faller 232187 manual

Hobbico Hobbistar 60 MK III Assembly instructions

Hobbico

Hobbico Hobbistar 60 MK III Assembly instructions

Oypla Kids 3859 user manual

Oypla Kids

Oypla Kids 3859 user manual

Dancing Wings Hobby E32 instruction manual

Dancing Wings Hobby

Dancing Wings Hobby E32 instruction manual

Lionel Operating Carousel owner's manual

Lionel

Lionel Operating Carousel owner's manual

LGB 22225 instruction manual

LGB

LGB 22225 instruction manual

Ecotop Spacewalker I 06604 user manual

Ecotop

Ecotop Spacewalker I 06604 user manual

Trends UK PAW PATROL instruction manual

Trends UK

Trends UK PAW PATROL instruction manual

Torro KING TIGER 3888-1 instruction manual

Torro

Torro KING TIGER 3888-1 instruction manual

WowWee Jeobot user manual

WowWee

WowWee Jeobot user manual

Eduard 48 1012 manual

Eduard

Eduard 48 1012 manual

Faller 120290 instructions

Faller

Faller 120290 instructions

Fisher-Price Y5229 instructions

Fisher-Price

Fisher-Price Y5229 instructions

FMS 1500MM P-47 RAZORBACK operating manual

FMS

FMS 1500MM P-47 RAZORBACK operating manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.