DeWalt DCB113 User manual

DCB113

B
Copyright DeWALT
English (original instructions) 2
Українська (переклад з оригінальної інструкції) 8

1
Fig. A
1

2
ENGLISH
SAVE ALL WARNINGS AND
INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE
Important Safety Instructions for All
Battery Chargers
• Before using charger, read all instructions
and cautionary markings on charger,
battery pack, and product using
batterypack.
WARNING: Shock hazard. Do not
allow any liquid to get inside charger.
Electric shock mayresult.
CAUTION: Burn hazard. To reduce
the risk of injury, charge only DeWALT
rechargeable batteries. Other types of
batteries may burst causing personal
injury anddamage.
Denotes risk of electricshock.
Denotes risk offire.
aWARNING: To reduce the risk of injury, read the
instructionmanual.
Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each
signal word. Please read the manual and pay attention to
thesesymbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in death or
seriousinjury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or
seriousinjury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or
moderateinjury.
NOTICE: Indicates a practice not related to
personal injury which, if not avoided, may result in
propertydamage.
DCB113
Voltage VDC 10.8, 12, 14.4, 18
Mains voltage VAC 230
Battery type Li‑Ion
Congratulations!
You have chosen a DeWALT tool. Years of experience, thorough
product development and innovation make DeWALT one of the
most reliable partners for professional power toolusers.
Technical Data
English (original instructions)
LITHIUM‑ION CHARGER
DCB113
Batteries Chargers/Charge Times (Minutes)
Cat # VDC Ah Weight (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119
DCB546 18/54 6.0/2.0 1.05 60 270 170 140 90 60 90 X
DCB547 18/54 9.0/3.0 1.46 75* 420 270 220 135* 75* 135* X
DCB548 18/54 12.0/4.0 1.44 120 540 350 300 180 120 180 X
DCB181 18 1.5 0.35 22 70 45 35 22 22 22 45
DCB182 18 4.0 0.61 60/40** 185 120 100 60 60/40** 60 120
DCB183/B 18 2.0 0.40 30 90 60 50 30 30 30 60
DCB184/B 18 5.0 0.62 75/50** 240 150 120 75 75/50** 75 150
DCB185 18 1.3 0.35 22 60 40 30 22 22 22 X
DCB187 18 3.0 0.54 45 140 90 70 45 45 45 90
DCB189 18 4.0 0.54 60 185 120 100 60 60 60 120
DCB122 12 2.0 0.22 30 90 60 50 30 X30 60
DCB124 12 3.0 0.25 45 140 90 70 45 45 45 90
DCB125 12 1.3 0.20 22 60 40 30 22 X22 40
DCB127 12 2.0 0.20 30 90 60 50 30 X30 60
*Date code 201811475B or later
**Date code 201536or later
Batteries
Chargers/Charge Times (Minutes)
Cat #
DC
Weight
*Date code 201811475B or later
**Date code 201536or later

3
ENGLISH
Other types of batteries may burst
causing personal injury anddamage.
• DO NOT attempt to charge the
battery pack with any chargers other
than the ones in this manual. The
charger and battery pack are specifically
designed to worktogether.
• These chargers are not intended
for any uses other than charging
DeWALT rechargeable batteries.
Any other uses may result in risk of fire,
electrical shock orelectrocution.
• Do not expose charger to rain
orsnow.
• Pull by plug rather than cord when
disconnecting charger. This will reduce
risk of damage to electric plug andcord
• Make sure that cord is located so
that it will not be stepped on, tripped
over, or otherwise subjected to
damage orstress.
• Do not use an extension cord unless
it is absolutely necessary. Use of
improper extension cord could result in
risk of fire, electric shock, or electrocution.
• Do not place any object on top of
charger or place the charger on
a soft surface that might block
the ventilation slots and result in
excessive internal heat. Place the
charger in a position away from any
heat source. The charger is ventilated
through slots in the top and the bottom
of thehousing.
• Take care to ensure that the charger
is standing in a steady, secure
position. A falling battery or charger
NOTICE: Under certain conditions,
with the charger plugged into the
power supply, the exposed charging
contacts inside the charger can be
shorted by foreign material. Foreign
materials of a conductive nature
such as, but not limited to, steel
wool, aluminum foil or any buildup
of metallic particles should be kept
away from charger cavities. Always
unplug the charger from the power
supply when there is no battery pack
in the cavity. Unplug charger before
attempting to clean
• Children are not allowed to use or
play with this charger. This charger can
be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved. Otherwise, there is a risk
ofinjuries.
• Children shall be supervised during
cleaning to ensure that they do not
play with theappliance.
• Do not operate charger with
damaged cord or plug — have them
replacedimmediately.
• In case of damaged power supply
cord the supply cord must be
replaced immediately by the
manufacturer, its service agent or
similar qualified person to prevent
anyhazard.
• To reduce the risk of injury, charge
only DeWALT rechargeable batteries.

4
ENGLISH
Follow the fitting instructions supplied with good quality plugs.
Recommended fuse: 3A.
Using an Extension Cable
An extension cord should not be used unless absolutely
necessary. Use an approved extension cable suitable for
the power input of your charger (see Technical Data). The
minimum conductor size is 1mm2; the maximum length
is30m.
When using a cable reel, always unwind the cablecompletely.
Battery Packs
Important Safety Instructions for All Battery
Packs
When ordering replacement battery packs, be sure to include
catalogue number andvoltage.
The battery pack is not fully charged out of the carton. Before
using the battery pack and charger, read the safety instructions
below. Then follow charging proceduresoutlined.
READ ALL INSTRUCTIONS
• Do not charge or use battery in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Inserting or removing the battery from the charger may
ignite the dust orfumes.
• Never force battery pack into charger. Do not modify
battery pack in any way to fit into a non‑compatible
charger as battery pack may rupture causing serious
personalinjury.
• Charge the battery packs only in DeWALTchargers.
• DO NOT splash or immerse in water or otherliquids.
• Do not store or use the tool and battery pack in locations
where the temperature may fall below 4˚C (34 ˚F) (such
as outside sheds or metal buildings in winter), or reach
or exceed 40˚C (104 ˚F) (such as outside sheds or metal
buildings insummer).
• Do not incinerate the battery pack even if it is severely
damaged or is completely worn out. The battery pack can
explode in a fire. Toxic fumes and materials are created when
lithium‑ion battery packs areburned.
• If battery contents come into contact with the skin,
immediately wash area with mild soap and water. If
battery liquid gets into the eye, rinse water over the open eye
for 15minutes or until irritation ceases. If medical attention
is needed, the battery electrolyte is composed of a mixture of
liquid organic carbonates and lithiumsalts.
• Contents of opened battery cells may cause respiratory
irritation. Provide fresh air. If symptoms persists, seek
medicalattention.
WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be flammable
if exposed to spark orflame.
WARNING: Never attempt to open the battery pack for
any reason. If battery pack case is cracked or damaged,
do not insert into charger. Do not crush, drop or damage
battery pack. Do not use a battery pack or charger that
has received a sharp blow, been dropped, run over or
Chargers
DeWALT chargers require no adjustment and are designed to be
as easy as possible tooperate.
Electrical Safety
The charger has been designed for one voltage only. Always
check that the battery pack voltage corresponds to the voltage
on the rating plate. Also make sure that the voltage of your
charger corresponds to that of yourmains.
Your DeWALT charger is double insulated in
accordance with EN60335; therefore no earth wire
isrequired.
If the supply cord is damaged, it must be replaced only by
DeWALT or an authorised serviceorganisation.
WARNING: We recommend the use of a residual current
device with a residual current rating of 30mA orless.
Mains Plug Replacement
(U.K.& Ireland Only)
If a new mains plug needs to be fitted:
• Safely dispose of the oldplug.
• Connect the brown lead to the live terminal in theplug.
• Connect the blue lead to the neutralterminal.
WARNING: No connection is to be made to the
earthterminal.
may present a risk of injury to yourself
and/orothers.
• The location at which the charger is
used should be clean and dry. Use in a
dirt or wet area could result in risk of fire,
electric shock, orelectrocution.
• Disconnect the charger from the
outlet before attempting any
cleaning. This will reduce the risk of
electric shock. Removing the battery pack
will not reduce thisrisk.
• Do not disassemble charger; take
it to an authorised service centre
when service or repair is required.
Incorrect reassembly may result in a risk
of electrical shock, electrocution orfire.
• Do not operate charger if it has
received a sharp blow, been dropped,
or otherwise damaged in any way.
Take it to an authorised servicecentre.

5
ENGLISH
Use Mode: When the FLEXVOLTTM battery stands alone or is in
a DeWALT 18V product, it will operate as an 18V battery. When
the FLEXVOLTTM battery is in a 54V or a 108V (two 54V batteries)
product, it will operate as a 54Vbattery.
Transport Mode: When the cap is attached to the FLEXVOLTTM
battery, the battery is in Transport mode. Keep the cap for
shipping.
When in Transport mode, strings
of cells are electrically
disconnected within the pack
resulting in 3batteries with a
lower Watt hour (Wh) rating as compared to 1battery with a
higher Watt hour rating. This increased quantity of 3batteries
with the lower Watt hour rating can exempt the pack from
certain shipping regulations that are imposed upon the higher
Watt hour batteries.
For example, the Transport
Wh rating might indicate
3x36Wh, meaning
3batteries of 36Wh each.
The Use Wh rating might
indicate 108Wh (1batteryimplied).
Storage Recommendations
1. The best storage place is one that is cool and dry away
from direct sunlight and excess heat or cold. For optimum
battery performance and life, store battery packs at room
temperature when not inuse.
2. For long storage, it is recommended to store a fully charged
battery pack in a cool, dry place out of the charger for
optimalresults.
NOTE: Battery packs should not be stored completely
depleted of charge. The battery pack will need to be recharged
beforeuse.
Labels on Charger and Battery Pack
In addition to the pictographs used in this manual, the labels
on the charger and the battery pack may show the following
pictographs:
Read instruction manual beforeuse.
See Technical Data for chargingtime.
Do not probe with conductiveobjects.
Do not charge damaged batterypacks.
Do not expose to water.
Have defective cords replacedimmediately.
Example of Use and Transport Label Marking
damaged in any way (i.e., pierced with a nail, hit with
a hammer, stepped on). Electric shock or electrocution
may result. Damaged battery packs should be returned to
service centre forrecycling.
WARNING: Fire hazard. Do not store or carry the
battery pack so that metal objects can contact
exposed battery terminals. For example, do not place
the battery pack in aprons, pockets, tool boxes, product kit
boxes, drawers, etc., with loose nails, screws, keys,etc.
CAUTION: When not in use, place tool on its side on
a stable surface where it will not cause a tripping
or falling hazard. Some tools with large battery packs
will stand upright on the battery pack but may be easily
knockedover.
Transportation
WARNING: Fire hazard. Transporting batteries can
possibly cause fire if the battery terminals inadvertently
come in contact with conductive materials. When
transporting batteries, make sure that the battery
terminals are protected and well insulated from materials
that could contact them and cause a shortcircuit.
NOTE: Lithium‑ion batteries should not be put in
checkedbaggage.
DeWALT batteries comply with all applicable shipping
regulations as prescribed by industry and legal standards which
include UN Recommendations on the Transport of Dangerous
Goods; International Air Transport Association (IATA) Dangerous
Goods Regulations, International Maritime Dangerous Goods
(IMDG) Regulations, and the European Agreement Concerning
The International Carriage of Dangerous Goods by Road (ADR).
Lithium‑ion cells and batteries have been tested to section 38.3
of the UN Recommendations on the Transport of Dangerous
Goods Manual of Tests andCriteria.
In most instances, shipping a DeWALT battery pack will be
excepted from being classified as a fully regulated Class
9Hazardous Material. In general, only shipments containing a
lithium‑ion battery with an energy rating greater than 100Watt
Hours (Wh) will require being shipped as fully regulated Class 9.
All lithium‑ion batteries have the Watt Hour rating marked on
the pack. Furthermore, due to regulation complexities, DeWALT
does not recommend air shipping lithium‑ion battery packs
alone regardless of Watt Hour rating. Shipments of tools with
batteries (combo kits) can be air shipped as excepted if the Watt
Hour rating of the battery pack is no greater than 100Whr.
Regardless of whether a shipment is considered excepted
or fully regulated, it is the shipper's responsibility to consult
the latest regulations for packaging, labeling/marking and
documentationrequirements.
The information provided in this section of the manual is
provided in good faith and believed to be accurate at the time
the document was created. However, no warranty, expressed or
implied, is given. It is the buyer’s responsibility to ensure that its
activities comply with the applicableregulations.
Transporting the FLEXVOLTTM Battery
The DeWALT FLEXVOLTTM battery has two modes: Use
andTransport.

6
ENGLISH
Date Code Position (Fig.A)
The date code 1, which also includes the year of manufacture,
is printed into thehousing.
Example:
2020 XX XX
Year of Manufacture
Package Contents
The package contains:
1 Battery charger
1 Li‑Ion battery pack (C1, D1, L1, M1, P1, S1, T1, X1, Y1 models)
2 Li‑Ion battery packs (C2, D2, L2, M2, P2, S2, T2, X2, Y2 models)
3 Li‑Ion battery packs (C3, D3, L3, M3, P3, S3, T3, X3, Y3 models)
1 Instruction manual
NOTE: Battery packs, chargers and kitboxes are not included
with N models. Battery packs and chargers are not included with
NT models. Bmodels include Bluetooth® batterypacks.
NOTE: The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks owned by the Bluetooth®, SIG, Inc. and any use of
such marks by DeWALT is under license. Other trademarks and
trade names are those of their respectiveowners.
• Check for damage to the tool, parts or accessories which may
have occurred duringtransport.
• Take the time to thoroughly read and understand this manual
prior tooperation.
Charge only between 4˚C and 40˚C.
Only for indooruse.
Discard the battery pack with due care for
theenvironment.
Charge DeWALT battery packs only with designated
DeWALT chargers. Charging battery packs other
than the designated DeWALT batteries with a
DeWALT charger may make them burst or lead to
other dangeroussituations.
Do not incinerate the batterypack.
USE (without transport cap). Example: Wh rating
indicates 108Wh (1 battery with 108Wh).
TRANSPORT (with built‑in transport cap). Example:
Wh rating indicates 3x 36Wh (3batteries of 36Wh). Charging a Battery (Fig. A)
1. Plug the charger into an appropriate outlet before inserting
batterypack.
2. Insert the battery pack into the charger, making sure the
battery pack is fully seated in the charger. The red (charging)
light will blink repeatedly indicating that the charging
process hasstarted.
3. The completion of charge will be indicated by the red
light remaining ON continuously. The battery pack is fully
charged and may be used at this time or left in the charger.
To remove the battery pack from the charger, push the
battery release button on the batterypack.
NOTE: To ensure maximum performance and life of lithium‑ion
battery packs, charge the battery pack fully before firstuse.
Charger Operation
Refer to the indicators below for the charge status of the
batterypack.
Charge Indicators
Charging
Fully Charged
Hot/Cold Pack Delay*
*The red light will continue to blink, but a yellow indicator light
will be illuminated during this operation. Once the battery pack
has reached an appropriate temperature, the yellow light will
turn off and the charger will resume the chargingprocedure.
The compatible charger(s) will not charge a faulty battery pack.
The charger will indicate faulty battery by refusing tolight.
NOTE: This could also mean a problem with acharger.
If the charger indicates a problem, take the charger and battery
pack to be tested at an authorised servicecentre.
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn tool off and disconnect battery pack
before making any adjustments or removing/
installing attachments or accessories. An accidental
start‑up can causeinjury.
WARNING: Use only DeWALT battery packs andchargers.
These battery chargers and battery packs are professional
powertools.
• Young children and the infirm. This appliance is not
intended for use by young children or infirm persons
withoutsupervision.
• This product is not intended for use by persons (including
children) suffering from diminished physical, sensory or
mental abilities; lack of experience, knowledge or skills
unless they are supervised by a person responsible for their
safety. Children should never be left alone with thisproduct.
Intended Use
The DCB113 charger is designed for charging 10.8V, 12V, 14.4V,
18V Li‑Ion XR battery packs (DCB122, DCB124, DCB125, DCB127,
DCB141, DCB142, DCB143, DCB144, DCB145, DCB181, DCB182,
DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187,
DCB189, DCB546, DCB547,DCB548).
DO NOT use under wet conditions or in the presence of
flammable liquids orgases.

7
ENGLISH
C
Lubrication
Your power tool requires no additionallubrication.
Hot/Cold Pack Delay
When the charger detects a battery pack that is too hot or too
cold, it automatically starts a Hot/Cold Pack Delay, suspending
charging until the battery pack has reached an appropriate
temperature. The charger then automatically switches to the
pack charging mode. This feature ensures maximum battery
packlife.
A cold battery pack will charge at a slower rate than a warm
batterypack.
Electronic Protection System
XR Li‑Ion tools are designed with an Electronic Protection
System that will protect the battery pack against overloading,
overheating or deepdischarge.
The tool will automatically turn off if the Electronic Protection
System engages. If this occurs, place the lithium‑ion battery
pack on the charger until it is fullycharged.
Wall Mounting
These chargers are designed to be wall mountable or to sit
upright on a table or work surface. If wall mounting, locate the
charger within reach of an electrical outlet, and away from a
corner or other obstructions which may impede air flow. Use
the back of the charger as a template for the location of the
mounting screws on the wall. Mount the charger securely using
drywall screws (purchased separately) at least 25.4mm long
with a screw head diameter of 7–9mm, screwed into wood to
an optimal depth leaving approximately 5.5mm of the screw
exposed. Align the slots on the back of the charger with the
exposed screws and fully engage them in theslots.
MAINTENANCE
Your DeWALT charger has been designed to operate over a long
period of time with a minimum of maintenance. Continuous
satisfactory operation depends upon proper care and
regularcleaning.
WARNING: To rdeuce the risk of serious personal injury,
disconnect the charger from the mains power supply
and remove the battery pack, before carrying out care
andmaintenance.
The charger and battery pack are notserviceable.
Protecting the Environment
wSeparate collection. Products and batteries marked
with this symbol must not be disposed of with
normal householdwaste.
Products and batteries contain materials that
can be recovered or recycled reducing the demand for raw
materials. Please recycle electrical products and batteries
according to local provisions. Further information is available at
www.2helpU.com.
Rechargeable Battery Pack
This long life battery pack must be recharged when it fails
to produce sufficient power on jobs which were easily done
before. At the end of its technical life, discard it with due care for
our environment:
• Run the battery pack down completely, then remove it from
thetool.
• Li‑Ion cells are recyclable. Take them to your dealer or a
local recycling station. The collected battery packs will be
recycled or disposed ofproperly.
Optional Accessories
WARNING: Since accessories, other than those offered
by DeWALT, have not been tested with this product, use
of such accessories with this tool could be hazardous.
To reduce the risk of injury, only DeWALT recommended
accessories should be used with thisproduct.
Consult your dealer for further information on the
appropriateaccessories.
brush. Do not use water or any cleaning solutions. Never
let any liquid get inside the tool; never immerse any part of
the tool into aliquid.
Cleaning
WARNING: Blow dirt and dust out of the main housing
with dry air as often as dirt is seen collecting in and around
the air vents. Wear approved eye protection and approved
dust mask when performing thisprocedure.
Charger Cleaning Instructions
WARNING: Dirt and grease may be removed from the
exterior of the charger using a cloth or soft non‑metallic

8
УКРАЇНСЬКА
ЗБЕРЕЖІТЬ ВСІ ПРИМІРНИКИ
ПОПЕРЕДЖЕНЬ ТА ІНСТРУКЦІЙ ДЛЯ
ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ
Важливі інструкції з техніки
безпеки для всіх зарядних
пристроїв
• Перед використанням зарядного
пристрою прочитайте всі
інструкції та попередження на
зарядному пристрої, акумуляторах
та продукті, для якого ці
акумуляторивикористовуються.
УВАГА! Небезпека ураження
електричним струмом. Не
УВАГА: Вказує на потенційну загрозу, ігнорування
якої може призвести до травми легкої або
середньоїтяжкості.
ПРИМІТКА: Вказує на ситуацію, не пов’язану з
особистою травмою, ігнорування цієї ситуації
може призвести до пошкодженнямайна.
Вказує на ризик ураження електричнимструмом.
Вказує на ризик виникненняпожежі.
aПОПЕРЕДЖЕННЯ: Уважно прочитайте
керівництво з експлуатації для зниження ризику
отриманнятравм.
Позначення: інструкції з техніки безпеки
Умовні позначення, наведені нижче, описують рівень
важливості кожної попереджувальної вказівки. Прочитайте
керівництво з експлуатації та зверніть увагу на символи,
наведенінижче.
НЕБЕЗПЕЧНО: Указує на безпосередню загрозу,
яка, якщо її не уникнути, призведе до смерті або
серйозноїтравми.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Вказує на потенційну загрозу, ігнорування якої може
призвести до смерті або серйозноїтравми.
DCB113
Напруга Впост.
струму
10,8, 12, 14,4, 18
Напруга мережі ВAC 230
Тип батареї Літій‑іонна
Вітаємо вас!
Ви обрали інструмент виробництва компанії DeWALT.
Ретельна розробка продукції, багаторічний досвід фірми
у виробництві інструментів, різні вдосконалення, все це
зробило інструменти DeWALT є одними із найнадійніших
помічників для тих, хто використовуєелектричні інструменти
у своїйпрофесії.
Технічні дані
Українська (переклад з оригінальної інструкції)
Батареї Зарядні пристрої/час зарядки (у хвилинах)
Кат. № VDC Ah Маса (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119
DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 60 270 170 140 90 60 90 X
DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 75* 420 270 220 135* 75* 135* X
DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 120 540 350 300 180 120 180 X
DCB181 18 1,5 0,35 22 70 45 35 22 22 22 45
DCB182 18 4,0 0,61 60/40** 185 120 100 60 60/40** 60 120
DCB183/B 18 2,0 0,40 30 90 60 50 30 30 30 60
DCB184/B 18 5,0 0,62 75/50** 240 150 120 75 75/50** 75 150
DCB185 18 1,3 0,35 22 60 40 30 22 22 22 X
DCB187 18 3,0 0,54 45 140 90 70 45 45 45 90
DCB189 18 4,0 0,54 60 185 120 100 60 60 60 120
DCB122 12 2,0 0,22 30 90 60 50 30 X30 60
DCB124 12 3,0 0,25 45 140 90 70 45 45 45 90
DCB125 12 1,3 0,20 22 60 40 30 22 X22 40
DCB127 12 2,0 0,20 30 90 60 50 30 X30 60
*Код дати 201811475B або пізніше
**Код дати 201536або пізніше
Батареї
Зарядні пристрої/час зарядки (у хвилинах)
Кат. №
DC
Маса
*Код дати 201811475B або пізніше
**Код дати 201536або пізніше
ЗАРЯДНИЙ ПРИСТРІЙ ДЛЯ ЛІТІЙ‑ІОННИХ БАТАРЕЙ
DCB113

9
УКРАЇНСЬКА
знаннями, якщо вони знаходяться під
наглядом та отримали інструкції
щодо використання цього пристрою
безпечним чином і зрозуміли можливу
небезпеку. В іншому випадку існує
ризик отриманнятравм.
• Уважно слідкуйте за тим, щоб
діти не гралися з пристроєм під
часочищення.
• Не використовуйте зарядний
пристрій з пошкодженим
кабелем або вилкою – їх потрібно
негайнозамінити.
• Якщо кабель живлення
пошкоджено, для уникнення
небезпеки його необхідно
негайно замінити, звернувшись
до виробника, спеціаліста
сервісного центру або іншого
кваліфікованогоспеціаліста.
• Для зниження ризику виникнення
травм заряджайте лише
акумулятори DeWALT.Інші типи
акумуляторів можуть вибухнути,
спричинивши тілесні ушкодження та
пошкодженнямайна.
• НЕ намагайтеся заряджати
акумулятор зарядними
пристроями, що не вказані в
цьому керівництві. Зарядний
пристрій та акумулятори
даної моделі розроблені для
сумісноїексплуатації.
• Дані зарядні пристрої не
призначені для зарядки
акумуляторів інших типів,
крім моделей типу DeWALT.
допускайте потрапляння
рідини в зарядний пристрій.
Це може призвести до
ураження електричнимструмом.
ОБЕРЕЖНО! Ризик отримання
опіку. Для зниження ризику
виникнення травм заряджайте
лише акумулятори DeWALT. Інші
типи акумуляторів можуть
вибухнути, спричинивши
тілесні ушкодження та
пошкодженнямайна.
ПРИМІТКА. За певних умов, коли
зарядний пристрій підключений
до мережі живлення, незахищені
контакти всередині зарядного
пристрою можуть замкнутися
будь‑яким стороннім предметом.
Сторонні предмети, що
проводять струм, наприклад
металева стружка, алюмінієва
фольга або будь‑які металеві
деталі, необхідно зберігати подалі
від зарядного пристрою. Завжди
відключайте зарядний пристрій
від розетки, коли батарея не
встановлена в зарядний пристрій.
Відключіть зарядний пристрій
від мережі живлення перед його
очищенням
• Дітям заборонено
використовувати та грати
з цим зарядним пристроєм.
Цей зарядний пристрій можуть
використовувати особи зі
зниженими фізичними, сенсорними
та розумовими можливостями
або з недостатнім досвідом та

10
УКРАЇНСЬКА
Зарядні пристрої
Зарядні пристрої DeWALT не вимагають налаштувань і
розроблені для максимально простоговикористання.
Електрична безпека
Зарядний пристрій розроблений для роботи лише з
одним значенням напруги. Завжди перевіряйте напругу
акумулятора на відповідність напрузі, що зазначена на
і надійному положенні. Падіння
акумулятора або зарядного
пристрою може становити
небезпеку травмування себе та/
абооточуючих.
• Місце, де використовується
зарядний пристрій, має бути
чистим і сухим. Використання в
брудному або вологому місці може
призвести до пожежі або ураження
електричнимструмом.
• Відключайте зарядний
пристрій від розетки перед його
очищенням. Це дозволяє знизити
ризик ураження електричним
струмом. Видалення акумулятора не
знижуєризик.
• Якщо зарядний пристрій вимагає
технічного обслуговування
або ремонту, не розбирайте
його самотужки, а віднесіть
до авторизованого сервісного
центру. Неналежні способи
використання можуть призвести
до виникнення пожежі або ураження
електричнимструмом.
• Не використовуйте зарядний
пристрій, якщо той отримав
різкий удар, впав або був
пошкоджений іншим чином.
Віднесіть його до авторизованого
сервісногоцентру.
Використання з іншими
акумуляторами може призвести
до виникнення пожежі або ураження
електричнимструмом.
• Не піддавайте зарядний пристрій
впливу дощу або снігу.
• При відключенні зарядного
пристрою від мережі живлення
тягніть за вилку, а не за кабель.
Це зменшить ризик пошкодження
вилки такабелю.
• Переконайтесь, що кабель
розміщений так, щоб на нього не
наступали, не ходили по ньому
та не піддавали його іншим
фізичнимвпливам.
• Не використовуйте
подовжувальний шнур окрім
випадків, коли це абсолютно
необхідно. Використання
невідповідних подовжуючих шнурів
може призвести до пожежі або
ураження електричним струмом.
• Не кладіть будь‑які предмети
на зарядний пристрій та не
залишайте зарядний пристрій
на м’якій поверхні, що може
заблокувати вентиляційні
отвори та призвести до
надмірного нагрівання.
Розташуйте зарядний пристрій
подалі від джерел тепла. Зарядний
пристрій вентилюється крізь
отвори у верхній та нижній
частинахкорпусу.
• Подбайте про те, щоб зарядний
пристрій знаходився в стійкому

11
УКРАЇНСЬКА
акумулятор для його встановлення у несумісний
зарядний пристрій, тому що акумулятор може
розірватися та спричинити серйознітравми.
• Заряджайте акумулятори лише за допомогою зарядного
пристроюDeWALT.
• НЕ занурюйте акумулятор у воду та інші рідини та не
бризкайте нанього.
• Не зберігайте та не використовуйте інструмент
та акумулятор у місцях, де температура може
опуститися нижче 4°C (34 °F) (наприклад, біля
гаражів або металевих будівель взимку) або сягати
чи перевищувати 40°C (104 ˚F) (наприклад, біля
гаражів або металевих будівельвлітку).
• Не спалюйте акумулятор, навіть якщо він сильно
пошкоджений або повністю зношений. Акумулятор
може вибухнути у вогні. Коли літій‑іонні акумулятори
горять, утворюються токсичні випаровування
таречовини.
• Якщо вміст акумулятора потрапив на шкіру,
негайно промийте це місце м’яким милом та
водою. Якщо рідина з акумулятора потрапила в очі,
промийте відкрите око протягом 15хвилин або доки
подразнення не зникне. Якщо необхідно звернутися
до лікаря, укажіть, що акумуляторний електроліт
складається з суміші рідких органічних вуглекислих солей
та солейлітію.
• Вміст відкритого акумулятора може спричинити
подразнення дихальних шляхів. Вийдіть на свіже
повітря. Якщо симптоми не зникнуть, зверніться
долікаря.
УВАГА! Ризик отримання опіку. Рідина з акумулятора
може спалахнути, якщо на неї потрапить іскра
абополум’я.
ОБЕРЕЖНО! За жодних умов не намагайтесь
відкрити акумулятор. За будь‑якого пошкодження
акумулятора не встановлюйте його у зарядний
пристрій. Не бийте, не кидайте та не пошкоджуйте
акумулятор. Не використовуйте акумулятор
та зарядний пристрій, якщо ті отримали різкий
удар, впали або були пошкоджені іншим чином
(наприклад, були проколоті цвяхом, вдарені
молотком, на них наступили). Це може призвести
до ураження електричним струмом. Пошкоджені
акумулятори необхідно повернути в сервісний
центр дляпереробки.
УВАГА! Небезпека виникнення пожежі.
Зберігайте та переносіть акумулятор
так, щоб металеві предмети не торкалися
його відкритих контактів. Наприклад, не
кладіть акумулятор у фартух, кишені, ящики з
інструментами, коробки з наборами приладдя,
шухляди тощо, де можуть бути цвяхи, гвинти,
ключітощо.
ОБЕРЕЖНО! Коли інструмент не
використовується, залиште його на нерухомій
поверхні в положенні на боку, гарантуючи
табличці технічних даних. Також переконайтесь, що напруга
зарядного пристрою відповідає напрузі мережіживлення.
Ваш зарядний пристрій виробництва компанії
DeWALT має подвійну ізоляцію відповідно до
EN60335; тому заземлення не єнеобхідним.
Якщо кабель живлення пошкоджений, його заміну може
проводити тільки компанія DeWALT або авторизований
сервіснийцентр.
УВАГА! Ми рекомендуємо використовувати
захисний пристрій відключення з номінальним
значенням диференційного струму 30мА абоменше.
Заміна мережевої вилки
(тількидля Великої Британії та Ірландії)
Якщо потрібно встановити нову вилку, виконайте кількадій.
• Зніміть стару вилку та утилізуйте її, дотримуючись
правил технікибезпеки.
• Приєднайте коричневий провідник до активного
виходувилки.
• Приєднайте блакитний провідник до
нейтральноговиходу.
УВАГА! Жоден провідник не має бути підключений до
клемизаземлення.
Дотримуйтесь інструкцій щодо встановлення, які
постачаються з якісними вилками. Плавкий запобіжник, що
рекомендується: 3A.
Використання електричного подовжувача
Використовуйте подовжувальний шнур лише за абсолютної
необхідності. Використовуйте лише рекомендований
подовжувальний шнур, що відповідає споживаній
потужності вашого зарядного пристрою (див. Технічні
дані). Мінімальний розмір провідника становить 1мм2;
максимальна довжина – 30м.
При використанні кабельного барабану завжди
витягуйте веськабель.
Акумуляторні батареї
Важливі інструкції з техніки безпеки для
різних типів акумуляторів
При замовленні змінних акумуляторів не забудьте вказати
номер за каталогом танапругу.
Новий акумулятор заряджений не повністю. Перед
використанням акумулятора та зарядного пристрою
прочитайте всі нижче наведені інструкції з техніки безпеки.
Після цього виконайте всі вказані пункти процедуризарядки.
ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ ІНСТРУКЦІЇ
• Не заряджайте та не використовуйте акумулятор
у вибухонебезпечних умовах, наприклад в
присутності легкозаймистих рідин, газів або
пилу. При встановленні або видаленні акумулятора
з зарядного пристрою можуть спалахнути пил
абовипари.
• На прикладайте зусилля, вставляючи акумулятор
в зарядний пристрій. Жодним чином не змінюйте

12
УКРАЇНСЬКА
Режим використання. при використанні батареї
FLEXVOLTTM окремо або у продукті DeWALT 18В вона працює
як батарея потужністю 18В. Якщо батарею FLEXVOLTTM
встановлено у пристрій потужністю 54В або 108В (дві
батареї 54В), вона буде працювати як батарея 54В.
Режим транспортування. якщо на батарею FLEXVOLTTM
встановлено кришку, вона знаходиться у режимі
транспортування. Не знімайте цю кришку при
транспортуванні.
У режимі транспортування
послідовність електричних
елементів акумулятора
роз’єднана, що створює
3акумулятори з меншим значенням Вт·год в порівнянні з
1акумулятором із більшим значенням цього показника. Ці
3акумулятори з нижчим значенням ват‑годин можуть бути
виключені з певних норм транспортування, що
застосовуються для акумуляторів з більшим значенням
ват‑годин.
Наприклад, показник
транспортування може
бути 3×36Вт‑год, що
означає 3акумулятори
по 36Вт‑год кожний. При
цьому показник в режимі
використання Вт‑год. може бути вказаний, як 108Вт‑год.
(1батарея).
Рекомендації щодо зберігання
1. Найкращим місцем для зберігання інструмента є
прохолодне сухе місце, куди не потрапляють прямі
сонячні промені та немає доступу тепла та холоду. Для
забезпечення оптимальної продуктивності та терміну
служби акумуляторів зберігайте їх при кімнатній
температурі, коли вони невикористовуються.
2. При тривалому зберіганні для оптимального
результату рекомендується помістити повністю
заряджений акумулятор у сухе прохолодне місце поза
заряднимпристроєм.
ПРИМІТКА. Не рекомендується зберігати акумулятор
повністю розрядженим. Акумулятор потрібно перезарядити
передвикористанням.
Етикетки на зарядному пристрої та
акумуляторі
Крім символів, що використовуються у цьому керівництві,
етикетки на зарядному пристрої та акумуляторі можуть
містити наведені нижче позначки:
Прочитайте інструкції цього керівництва
передвикористанням.
Див. розділ Технічні дані щодо часузарядки.
Приклад маркування способів
використання та транспортування
його безпеку від падіння чи інших випадкових
пошкоджень. Деякі інструменти, обладнані
великими акумуляторами, можна встановлювати
на акумулятор, однак їх стійкість може бути
підзагрозою.
Транспортування
УВАГА! Небезпека виникнення пожежі. Під час
перевезення акумуляторів може виникнути пожежа,
якщо контакти акумулятора випадково ввійдуть
в контакт з електропровідним матеріалом. При
перевезенні акумуляторів переконайтесь, що
їхні контакти захищені та добре ізольовані від
матеріалів, які можуть увійти з ними в контакт та
викликати короткезамикання.
NOTE: Lithium‑ion batteries should not be put in
checkedbaggage.
Акумулятори DeWALT відповідають всім нормам
перевезення, описаним у галузевих та законодавчих
положеннях, включно з рекомендаціями ООН про
перевезення небезпечних вантажів, правилами перевезення
небезпечних вантажів Міжнародної організації повітряного
транспорту (IATA), міжнародними правилами перевезення
небезпечних вантажів водним транспортом (IMDG) та
Європейській угоді про міжнародне дорожнє перевезення
небезпечних вантажів (ADR). Літій‑іонні акумулятори та
батареї були перевірені відповідно до розділу38.3 посібника
тестів та критеріїв щодо рекомендацій ООН з перевезення
небезпечнихвантажів.
У більшості випадків перевезення акумуляторів DeWALT
може бути класифіковано, як перевезення небезпечних
речовин, що повністю підпадають під клас9. Загалом
тільки вантажі, що містять літій‑іонні акумулятори ємністю
більше 100ват‑годин (Вт·год), вимагають транспортування
відповідно до норм перевезення небезпечних речовин, що
повністю підпадають під клас9. На всі літій‑іонні акумулятори
нанесено значення ват‑годин. Більше того, через складності
законодавчих норм компанія DeWALT не рекомендує
транспортування окремо літій‑іонних акумуляторів
повітряним транспортом, незалежно від показника
ват‑годин. Транспортування інструментів з акумуляторами
(у комплекті) можна виконувати повітряним транспортом,
якщо значення ват‑годин не перевищує 100Вт·год.
Незалежно від того, чи підлягає вантаж регламентним
вимогам чи відноситься до переліку їх виключень,
вантажовідправник несе відповідальність за відповідність
чинним вимогам щодо вимог до упакування, етикеток/
маркування тадокументації.
Інформація, що наводиться у цьому розділі керівництва,
сумлінно перевірена та вважається дійсною на момент
складання документації. Проте чинні нормативи можуть
підлягати змінам. Покупець несе відповідальність за
дотримання законодавчихвимог.
Транспортування батареї FLEXVOLTTM
Батарея DeWALT FLEXVOLTTM має два режими:
Використання татранспортування.

13
УКРАЇНСЬКА
МОНТАЖ ТА НАЛАШТУВАННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Щоб знизити ризик серйозних
тілесних ушкоджень, вимкніть інструмент
та відключіть акумулятор перед виконанням
будь‑яких налаштувань або зніманням/
встановленням додаткового обладнання або
приладдя. Випадковий запуск може призвести
дотравм.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Використовуйте тільки DeWALT
акумулятори та зарядніпристрої.
Сфера застосування
Зарядний пристрій DCB113 призначений для зарядки
літій‑іонних акумуляторів XR 10,8 В, 12В, 14,4 В, 18В (DCB122,
DCB124, DCB125, DCB127, DCB141, DCB142, DCB143, DCB144,
DCB145, DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184,
DCB184B, DCB185, DCB187, DCB189, DCB546, DCB547,DCB548).
НЕ використовуйте за умов підвищеної вологості або в
присутності легкозаймистих рідин тагазів.
Ці зарядні пристрої та акумулятори є професійним
електричнимиінструментами.
• Цей пристрій не призначений для використання особами
(включаючи дітей) із зниженими фізичними, сенсорними
або розумовими можливостями або особами, яким
бракує досвіду або знань за винятком випадків, коли
такі особи працюють під наглядом особи, яка несе
відповідальність за їх безпеку. Не можна залишати дітей
наодинці з цимприладом.
Розташування коду дати (Рис.A)
Код дати 1, що включає також рік виробництва, зазначений
накорпусі.
Приклад:
2020 XX XX
Рік виробництва
ліцензією. Інші торгові марки й торгові назви належать
відповіднимвласникам.
• Перевірте інструмент, деталі та приладдя
на пошкодження, що могли виникнути під
частранспортування.
• Перед використанням уважно прочитайте та повністю
зрозумійте цейпосібник.
Комплект поставки
До комплекту входить:
1 Зарядний пристрій для акумулятора
1 Літій‑іонний акумулятор (моделі C1, D1, L1, M1, P1, S1, T1,
X1, Y1)
2 Літій‑іонні акумулятори (моделі C2, D2, L2, M2, P2, S2, T2,
X2, Y2)
3 Літій‑іонні акумулятори (моделі C3, D3, L3, M3, P3, S3, T3,
X3, Y3)
1 Посібник з експлуатації
ПРИМІТКА. Акумулятори, зарядні пристрої та коробки для
зберігання не входять до комплекту моделей N. Акумулятори
та зарядні пристрої не входять до комплекту моделей NT.
Моделі B включають акумулятори для приладів з підтримкою
Bluetooth®.
ПРИМІТКА. Текстовий знак та логотипи Bluetooth® є
зареєстрованими товарними знаками, що належать
компанії Bluetooth®, SIG, Inc. Будь‑яке використання
таких знаків компанією DeWALT здійснюється згідно з
Уникайте контакту з
електропровіднимиоб'єктами.
Не заряджайте пошкодженіакумулятори.
Не піддавайте впливу води.
Негайно замініть пошкоджений шнурживлення.
Заряджайте акумулятор за температури 4‑40 °C.
Лише для використання уприміщенні.
Утилізуйте акумулятори з належною турботою
про навколишнєсередовище.
Заряджайте акумулятори DeWALT лише за
допомогою спеціальних зарядних пристроїв
DeWALT. Зарядка інших типів акумуляторів, крім
DeWALT, за допомогою зарядного пристрою
DeWALT може спричинити вибух акумулятора або
інші небезпечніситуації.
Не кидайте акумулятори у відкритийвогонь.
ВИКОРИСТАННЯ (без кришки для
транспортування). Приклад: Значення Вт‑год
становить 108Вт‑год (1акумулятор потужністю
108Вт‑год).
ТРАНСПОРТУВАННЯ (зі встановленою кришкою
для транспортування). Приклад: значення Вт‑год.
складає 3x 36Вт‑год. (3 батареї потужністю
36Вт‑год.).
Зарядка акумулятора (рис.A)
1. Підключіть зарядний пристрій до відповідної розетки
перед встановленнямакумулятора.
2. Вставте акумулятор у зарядний пристрій,
переконавшись, що акумулятор встановлено у зарядний
пристрій до упору. Червоний індикатор (зарядки) буде
часто миготіти, указуючи на початок процесузарядки.
3. Коли зарядку завершено, червоний індикатор горить,
не блимаючи. Це означає, що акумулятор повністю
заряджений та може використовуватися одразу або
залишатися в зарядному пристрої. Щоб витягнути

14
УКРАЇНСЬКА
Очищення
УВАГА! Коли пил та бруд стають помітними та
починають накопичуватися біля вентиляційних
отворів, видувайте бруд та пил зсередини
основного корпусу за допомогою сухого повітря.
Використовуйте рекомендовані засоби захисту
органів зору та рекомендовану протипилову маску
при виконанні цієї операці=.
Інструкції з очищення зарядного пристрою
УВАГА! Бруд та жир можна видалити з поверхні
зарядного пристрою за допомогою ганчірки або
м’якої неметалевої щітки. Не використовуйте
воду та мийні розчини. Не дозволяйте рідині
потрапляти всередину інструмента та ніколи не
занурюйте деталі інструмента врідину.
C
Змащування
Ваш електричний інструмент не вимагає
додатковогозмащування.
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Ваш зарядний пристрій DeWALT призначений для роботи
протягом довгого часу з мінімальним обслуговуванням.
Довга задовільна робота приладу залежить від його
належного обслуговування та регулярногоочищення.
УВАГА! Для зниження ризику отримання важких
травм необхідно від’єднати зарядний пристрій
від електромережі та вийняти акумулятор
до початку проведення робіт з догляду і
технічногообслуговування.
Зарядний пристрій та акумулятор не
підлягаютьобслуговуванню.
Кріплення на стіну
Ці зарядні пристрої можна закріпити на стіні, чи поставити
на стіл або іншу робочу поверхню. При кріпленні на стіну
розташуйте зарядний пристрій недалеко від електричної
розетки, а також подалі від кутів та інших перешкод, що
заважають повітряному потоку. Скористайтеся задньою
частиною зарядного пристрою в якості шаблону для
розташування кріпильних гвинтів на стіні. Надійно зафіксуйте
зарядний пристрій за допомогою шурупів (потрібно
придбати окремо) довжиною приблизно 25,4мм з голівкою
діаметром 7‑9мм, що закручуються в дерев’яну поверхню
до оптимальної глибини, щоб залишилося приблизно 5,5мм.
Вирівняйте отвори на задній поверхні зарядного пристрою з
частиною шурупів, що виступає, після чого повністю вставте
шурупи вотвори.
акумулятор із зарядного пристрою, натисніть кнопку
деблокування наакумуляторі.
ПРИМІТКА. Щоб забезпечити максимальну продуктивність
та тривалість роботи літій‑іонних акумуляторів, повністю
заряджайте їх перед першимвикористанням.
Робота зарядного пристрою
Щоб визначити статус заряджання акумулятора, перевірте
описані нижчеіндикатори.
Індикатори зарядки
Заряджається
Повністю заряджений
Затримка через
надмірно високу/
низьку температуру
акумулятора*
*Червоний індикатор буде продовжувати миготіти, а жовтий
індикатор буде горіти під час виконання цього завдання.
Коли акумулятор досягає відповідної температури, жовтий
індикатор вимикається, а зарядний пристрій відновлює
процесзарядки.
Сумісний зарядний пристрій не буде заряджати несправний
акумулятор. Зарядний пристрій розпізнає несправну
батарею та не ввімкне світловийіндикатор.
ПРИМІТКА. Це також може свідчити про проблему з
заряднимпристроєм.
Якщо виявлено проблему з зарядним пристроєм, віднесіть
зарядний пристрій та акумулятор для перевірки в
авторизований сервіснийцентр.
Затримка через надмірно високу/низьку
температуру батареї
Якщо зарядний пристрій визначає, що акумулятор
є надмірно гарячим або холодним, він автоматично
вмикає режим температурної затримки, припиняючи
процес зарядки, доки акумулятор не досягне відповідної
температури. Після досягнення прийнятної температури
зарядний пристрій автоматично перемикається в режим
зарядки батареї. Ця функція забезпечує максимальний
термін службиакумулятора.
Холодний акумулятор заряджатиметься повільніше
порівняно з теплимакумулятором.
Електронна система захисту
Інструменти з літій‑іонними акумуляторами XR розроблені
з використанням системи електронного захисту, яка
захищає акумулятор від перевантаження, перегрівання або
повноїрозрядки.
Пристрій автоматично вимикається, якщо спрацьовує
електронна система захисту. У цьому випадку встановіть
літій‑іонний акумулятор у зарядний пристрій до
повноїзарядки.

15
УКРАЇНСЬКА
Захист навколишнього середовища
wРоздільний збір. Пристрої і акумулятори позначені
цим символом, не можна викидати зі звичайним
побутовимсміттям.
Пристрої і акумулятори містять матеріали, які
можна відновити та переробити, що зменшить потребу
у сировині. Утилізуйте електротехнічну продукцію
і акумулятори відповідно до місцевих положень.
Більш детальну інформацію можна отримати на сайті
www.2helpU.com.
Придатність акумулятора для
перезарядки
Дана модель акумулятора підлягає перезарядці у випадку
зниження його потужності при виконанні завдань, що
попередньо не вимагали особливих зусиль. Наприкінці
терміну служби акумулятора утилізуйте його у спосіб,
безпечний для навколишньогосередовища.
• Повністю розрядіть акумулятор, потім витягніть його
зінструменту.
• Літій‑іонні акумулятори можна повторно переробляти.
Відправте їх до свого дилера або на місцеву переробну
станцію. Там зібрані акумулятори будуть перероблені або
знищені належнимчином.
Додаткові аксесуари
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Оскільки інше приладдя, що не
зазначене виробником DeWALT,не перевірялося
з цим пристроєм, його використання з
інструментом може бути небезпечним. Необхідно
використовувати лише рекомендовані DeWALT
приладдя з цим пристроєм, щоб знизити ризик
отриманнятравми.
Зверніться до свого дилера для отримання подальшої
інформації щодо відповідногоприладдя.



530915‑10 RUS/UA 05/20
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Tools manuals

DeWalt
DeWalt DCN662 User manual

DeWalt
DeWalt DCS353 User manual

DeWalt
DeWalt DCW600 User manual

DeWalt
DeWalt DW0851 User manual

DeWalt
DeWalt DCS438 User manual

DeWalt
DeWalt DCE041 User manual

DeWalt
DeWalt D25892 User manual

DeWalt
DeWalt D25333 User manual

DeWalt
DeWalt DWHT10035L User manual

DeWalt
DeWalt D514303 User manual

DeWalt
DeWalt dC540 User manual

DeWalt
DeWalt 52051 User manual

DeWalt
DeWalt D25330 Series User manual

DeWalt
DeWalt SDS MAX D25832 User manual

DeWalt
DeWalt DXCM024-0374 User manual

DeWalt
DeWalt D25501 User manual

DeWalt
DeWalt DW7461 User manual

DeWalt
DeWalt D25872 User manual

DeWalt
DeWalt D28011 User manual

DeWalt
DeWalt DPS8016-XJ User manual