Tanita InnerScan BC-581 User manual

Model : BC-581
MANUAL
Instruction Manual
Read this Instruction Manual carefully and keep it for future reference.
Bedienungsanleitung
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie
zum späteren Nachschlagen auf.
Mode d’emploi
A lire attentivement et à garder en cas de besoin.
Gebruiksaanwijzing
Deze handleiding aandachtig lezen en voor naslagdoeleinden bewaren.
Manuale di Istruzioni
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni e conservarlo per consultazioni future.
Manual de instrucciones
Lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para futura referencia.
Инструкция по эксплуатации
Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для
будущих обращений.

1
Table of Contents
Introduction .................................................1
Features and functions.................................1
Preparations before use...............................2
Getting accurate readings ............................2
Automatic shut-down function.....................2
Setting (resetting) time................................3
Setting and storing personal data
in memory ...................................................3
Switching the weight mode..........................4
What is the FiTPLUS mode? ........................5
Inputting your menstrual period start day
according to your natural cycle....................6
Reminder to program your menstruation
period start day............................................6
Taking weight and body fat readings............6
Programming the guest mode .....................7
Taking weight measurement only.................7
Troubleshooting...........................................8
Inhaltsverzeichnis
Einleitung.....................................................9
Merkmale und Funktionen............................9
Vorbereitungen vor Gebrauch....................10
So erhalten sie genaue Messwerte.............10
Automatische Abschaltfunktion..................11
Zeit Einstellen (Zurücksetzen)....................11
Einstellung und speichern persönlicher
Daten .........................................................11
Umschalten des wiegemodus ....................12
Was ist der FiTPLUS modus?. ...................13
Geben Sie den Tag des beginns Ihrer
Periode gemäss ihres natürlichen Zyklus
ein..............................................................14
Erinnerung, das Datum des beginns der
Periode einzustellen...................................14
Messung der Körperzusammensetzung.....14
Einprogrammieren des Gastmodus............15
Nur-gewicht-funktion .................................15
Fehlersuche................................................16
Spezifikation...............................................16
Table des matières
Introduction ...............................................17
Caractéristiques .........................................17
Avant utilisation .........................................18
Comment obtenir des résultats exacts.......18
Fonction d’arrêt automatique .....................18
Régler (réinitialiser) l’heure........................19
Reglage et enregistrement des données
personnelles en mémoire...........................19
Mettre en mode poids................................20
Qu’est-ce que le mode regime FiTPLUS ?..21
Entrez votre premier jour de menstruation
correspondant a votre cycle naturel...........22
Rappel pour programmer le jour de début
de période de menstruation .......................22
Relevés de composition corporelle ............22
Programmation du mode invité..................23
Lecture du poids uniquement ....................23
Dépannage.................................................24
Inhoudsopgave
Introductie .................................................25
Eigenschappen en functies.........................25
Voorbereidingsmaatregelen .......................26
Afleesnauwkeurighid..................................26
Automatische uitschakelfunctie..................26
Tijd (opnieuw) instellen..............................27
Persoonlijke gegevens instellen en opslaan
in het geheugen .........................................27
Veranderen van gewichtseenheid...............28
Wat is het FiTPLUS programma?...............29
Ingeven van de begindag van uw
menstruatie in overeenstemming met uw
natuurlijke cyclus.......................................30
Herinnering om de begindag van uw
menstruatie te programmeren ...................30
Lichaamssamenstelling aflezen..................30
Gaststand orogrammeren ..........................31
Alleen gewicht bepalen...............................31
Probleemoplossing....................................32
Indice
Introduzione...............................................33
Caratteristiche e funzionalitá......................33
Preparazioni prima dell’uso........................34
Rilevamento di varori accurati....................34
Funzione di spegnimento automatico.........34
Impostazione (ripristino) ora .....................35
Configurazione e memorizzazione di dati
personali nella memoria.............................35
Commutazione della modalità di peso........36
Cos’è la modalità FiTPLUS?.......................37
Inserimento del primo giorno di
mestruazione in funzione del proprio
ciclo ...........................................................38
Promemoria per la programmazione del
giorno d’inizio del periodo mestruale.........38
Effettuazione delle letture della
composizione corporea..............................38
Gaststand programmeren ..........................39
Misurazione del solo-peso .........................39
Risoluzione dei problemi............................40
Índice de materias
Introducción...............................................41
Prestaciones y funciones ...........................41
Preparaciones antes del uso ......................42
Cómo obtener lecturas exactas..................42
Función de apagado automático ................42
Ajuste (reajuste) de la hora........................43
Introducción y almacenamiento de datos
personales en la memoria..........................43
Cambiando el modo del peso.....................44
¿Qué es el modo de FiTPLUS?...................45
Ingresando la fecha de inicio de su período
menstrual de acuerdo a su ciclo natural.....46
Aviso para programar la fecha de inicio de l
período menstrual......................................46
Cómo realizar las mediciones de
composición corporal ................................46
Programación del modo de invitado ..........47
Cómo obtener lecturas de peso
solamente ..................................................47
Resolución de fallos...................................48
Содержание
Введение ............................................................49
Характеристики и функции................................49
Подготовка к использованию............................50
Получение точных показаний........................... 50
Функция автоматического отключения............ 50
Установка (сброс) времени................................51
Задание и запись в память персональных
данных................................................................51
Переключение режима взвешивания.............. 52
Введение в режим FiTPLUS ................................53
Ввод даты начала своего менструального цикла
в согласовании с собственным естественным
циклом................................................................ 54
Напоминание о програмировании даты начала
своего менструального цикла...........................54
Получение значений веса и содержания жира в
теле .....................................................................54
Программирование гостевого режима............ 55
Использование только для измерения веса ....55
Поиск неисправностей....................................... 56
Thank you for selecting a Tanita Body Composition Monitor. This monitor is one in a wide range of
home healthcare products produced by Tanita.
This Instruction Manual will guide you through the setup procedures and outline the button features.
Additional information on healthy living can be found on our website www.tanita.eu.
Tanita products incorporate the latest clinical research and technological innovations.
All data is monitored by our Tanita Medical Advisory Board to ensure accuracy.
Note: Read this Instruction Manual carefully and keep it handy for future reference.
Safety Precautions
Note that people with an electronic medical implant, such as a pacemaker, should not use a Body
Composition Monitor as it passes a low-level electrical signal through the body, which may interfere with its operation.
Pregnant women should use the weight function only. All other function are not intended for pregnant women.
Do not place this monitor on slippery surfaces such as a wet floor.
Please do not use scale immediately after bathing or strenuous exercise. Scale platform will be slippery when wet. In addition,
droplets of water or sweat may activate the switches on the display. Please wipe platform with clean, dry cloth to remove any liquids.
Important Notes for Users
This Body composition monitor is intended for adults and children (ages 5-17) standard and athletic body types.
Tanita defines “athlete” as a person involved in intense physical activity of approximately 10 hours per week and
who has a resting heart rate of approximately 60 beats per minute or less. Tanita’s athlete definition includes
“lifetime of fitness” individuals who have been fit for years but currently exercise less than 10 hours per week.
The body fat monitor function is not intended for pregnant women, professional athletes or bodybuilders.
Recorded data may be lost if the unit is used incorrectly or is exposed to electrical power surges. Tanita takes no responsibility for any
kind of loss caused by the loss of recorded data.
Tanita takes no responsibility for any kind of damage or loss caused by these units, or any kind of claim made by a third person.
Note: Body fat percentage estimates will vary with the amount of water in the body, and can be affected by dehydration or over-
hydration due to such factors as alcohol consumption, menstruation, illness, intense exercise, etc.
INTRODUCTION
FEATURES AND FUNCTIONS
6
7
8
8
7
SET
RECALL MEMORY
/OFF
1
2
4 5
23
Accessories
AA-Size Batteries (4)
(Included)
1. FiTPLUS Indicator
2. Arrow (Select) Buttons
3. Set Button
4. FiTPLUS Button
5. Weight-Only/Off Button
6. Display Screen
7. Ball-of Foot Electrodes
8. Heel Electrodes
Measuring Platform

2
3
To ensure accuracy, readings should be taken without clothing and
under consistent conditions of hydration. If you do not undress,
always remove your socks or stockings, and be sure the soles of
your feet are clean before stepping onto the measuring platform.
Be sure your heels are correctly aligned with the electrodes on the
measuring platform. Don’t worry if your feet appear too large for the
unit, accurate readings can still be obtained if your toes overhang
the platform. It is best to take readings at the same time of day. Try to
wait about three hours after rising, eating, or exercising before taking
measurements. While readings taken under other conditions may
not have the same absolute values, they are accurate for determining
the percentage of change as long as the readings are taken in a
consistent manner. To monitor progress, compare weight and body
fat percentage taken under the same conditions over a period of time.
Note: An accurate reading will not be possible if the soles
of your feet are not clean, or if your knees are bent
or you are in a sitting position.
Heels centered on
electrodes
Toes may overhang
measuring platform
1. Set Hour
Press and hold for 3 seconds to turn on the unit.
Press to set hour and then press
SET
.
The unit will beep once to confirm.
2. Set Minute
Press to set minute and then press
SET
.
The unit will beep twice to confirm the programming.
The unit will then shut down automatically.
• Resetting time
Press and hold for 3 seconds to turn on the unit. Then follow the procedure 1 and 2.
Note:
If you chose FitPlus mode, please re-input your menstrual period start date.
Select your personal number and enter how many days ago your menstrual period started.
Handling Tips
This monitor is a precision instrument utilising state-of-the-art technology.
To keep the unit in the best condition, please follow these instructions carefully:
•Do not attempt to disassemble the measuring platform.
•Store the unit horizontally, and place it so that the buttons will not be pressed accidentally.
•Avoid excessive impact or vibration to the unit.
•Place the unit in an area free from direct sunlight, heating equipment, high humidity, or extreme temperature change.
•Never submerge in water. Use alcohol to clean the electrodes and glass cleaner (applied to a cloth first) to keep them shiny; avoid
using soaps.
•Do not step on the platform with wet feet.
•Do not drop any objects onto the platform.
Inserting the Batteries
Turn the scale over and remove the battery cover by releasing the latch, insert 4 x AA batteries
(included) with the correct polarity as indicated.
Note:
Be sure that the polarity of the batteries is set properly. If the batteries are incorrectly
positioned the fluid may leak and damage floors. If you do not intend to use this unit
for a long period of time, it is advisable to remove the batteries before storage.
Please note that the included batteries from the factory may have decreased energy levels over
time.
Positioning the Monitor
Place the measuring platform on a hard, flat surface where there is minimal vibration to ensure
safe and accurate measurement.
Note:
To avoid possible injury, do not step on the edge of the platform.
Open as
shown.
Direction of
the batteries.
1. Turn on the Power
Press
SET
to turn on the unit. The unit will beep to confirm activation, the Personal Button
numbers will be displayed, and the display will flash.
Note: If you make a mistake or want to turn the unit off before you have finished
programming it, press
/OFF
.
2. Select a Personal Key Number
Press to select a Personal Button. Once you reach the Personal Button number you wish
to use, press
SET
. The unit will beep once to confirm.
SET
RECALL MEMORY
/OFF
3. Set Age
Use to scroll through the numbers. When you reach your age, press
SET
. The unit will
beep once to confirm.
Continue to the next page.
PREPARATIONS BEFORE USE
GETTING ACCURATE READINGS
AUTOMATIC SHUT-DOWN FUNCTION
The automatic shut-down function shuts off the power automatically in the following cases:
•If you interrupt the measurement process. The power will shut down automatically within 10 to 20 seconds,・depending upon the
type of operation.
•If an extreme weight is applied to the platform.
•During programming, if you do not touch any of the buttons within 60 seconds.*
•After you have completed the measuring process.
*Note: If the power shuts off automatically, repeat the steps from “Setting and Storing Personal Data in Memory” (p.3).
SETTING (RESETTING) TIME
SETTING AND STORING PERSONAL DATA IN MEMORY
You will receive readings only if data has been programmed into one of the personal data memories or the Guest mode.
The monitor can store personal details for up to 5 people.

4
5
4. Select Female or Male
Press to scroll through Female ( ) or Male ( ), Female/Athlete ( / ) and Male/
Athlete ( / ) settings, then press
SET
. The unit will beep once to confirm.
5. Specify the Height
Use to specify Height and then press
SET
.
The unit will beep once to confirm.
6. Select Activity Level
To use the DCI (Daily Calorie Intake) feature properly, you need to set the Activity Level. Use
to specify Activity Level. Press
SET
to confirm.
Level 1 = Inactive lifestyles (little or no exercise)
Level 2 = Moderately active lifestyles (occasional, low intensity exercise)
Level 3 = Adult involved in intense physical activity (see p.1. for Tanita’s definition of Athlete)
Note: If you select the Athlete Mode, it will automatically set the Activity Level to
Level 3.
The unit will beep twice and the display will flash all data (Male/Female, Age, Height, Activity
Level, etc.) three times to confirm the programming. The power will then shut down automatically.
7. Programming FiTPLUS Mode (Women Only)
After selecting Activity Level, use to select “on” or “OFF” of the FiTPLUS Mode, and press
SET
.
The unit will beep once to confirm. The indication ( ) appears on the upper right side of the display to
indicate that you have selected the FiTPLUS Mode.
After selecting “on”, use to enter how many days ago your menstrual period started and
press
SET
to confirm. The unit will beep once to confirm.
The unit will then beep twice and the display will flash all of the programmed user data three times to
confirm the programming. The power will then shut down automatically.
Women have an optimal fitness phase, ovulation window and days where their body naturally needs to rest.
FiTPLUS mode gives you healthy prompts according to your natural cycle, these are indicated using an easy-to-read traffic light
system.
- ‘GREEN’ days, around days 5 to 14 in the Follicular Phase is when exercising is optimal with around double the calories being burnt
than on other days
- ‘YELLOW’ days, around days 13 to 16 indicate likely ovulation
- ‘RED’ days, from days 17 to 28 in the Luteal Phase should be less active as the body naturally needs more rest
Measurement Results in FiTPLUS Mode
Measurement Results in FiTPLUS Mode
When you have programmed the FiTPLUS Mode, the FiTPLUS Mode lamp is illuminated while all measurements are displayed.
Note: The light does not turns on in the cases below.
Have no menstrual period
Menopausal
Pregnant
Under 18 years old
No programming of menstrual period start day
WHAT IS THE FiTPLUS MODE?
Body
Rhythm
Ovarian
Hormones
Day 1 4 5 12 13 16 17 28
Follicular Phase Ovulation Phase Luteal Phase
Oestrogen
Progesterone
Menstruation Optimal Active Days Ovulation Relax Days
Indicator color
Green= Good diet period
Yellow= Changing period
Red= Relax period
Select your preferred weight mode using the weight mode switch on the bottom of the scale.
SWITCHING THE WEIGHT MODE

6
7
1. Select Personal Data Number
Press to turn on. Use to select your Personal data
number. Press
SET
to confirm. The unit will beep and the display will
show the programmed data.
The unit will beep again and the display will show “0.0”.
Now step onto the platform.
Note: If you step onto the platform before “0.0” appears the
display will show “Error” and you will not obtain a reading.
Furthermore, if you do not step onto the measuring platform
within 30 seconds after “0.0” appears, the power will shut-off
automatically.
2. Obtain Your Readings
Your weight will be shown first.
Continue to stand on the platform.
“00000” will appear on the display and disappear one by one from left
to right. Your Body Fat percentage (%FAT) and Body Fat Range will
appear on the display screen.
Note: Do not step off until Body Fat % is shown.
Note: For children (age 5-17), the unit will only display the
Weight and the Body Fat %.
To see other readings, carefully step off scale, press
continually to display readings in the order listed below.
(Press for reverse.)
will not function while remaining on scale.
Select Weight-Only Key
Press
/OFF
. After 2 or 3 seconds, “0.0” will appear in the display and the
unit will beep. When “0.0” appears in the display, step onto the platform.
The body weight value will appear. The power will then shut down
automatically.
3. Recall Function
The previous readings of the following features can be obtained using the recall function.
• Weight
• Body Fat %
• Total Body Water %
• Muscle Mass
• DCI/Metabolic Age
• Visceral Fat Level
To obtain previous readings, press the SET button while the current readings are being displayed.
The display will show the previous readings. To see other previous readings, press for each desired reading.
Press
SET
again to go back to the current result display.
Note: For Children (age-5-17), the unit will only display the previous Weight and the Body Fat %.
Guest mode allows you to programme the unit for a one-time use without
resetting a Personal data number.
Press to activate the unit and select ‘G’. Then follow the steps: set age,
select female or male, and specify height.
Once programmed please press set to confirm. The unit will beep, then
flash through the data and go to “0.0”.
Note: If you step onto the platform before “0.0” appears the display will
show “Error” and you will not obtain a reading.
Weight Body Fat % Total
Body Water %
Metabolic AgeVisceral Fat Muscle Mass
To ensure you receive personalised readings your menstrual period start day needs to be input
every month.
Program your menstrual period start day.
Press to turn on. Use to select your Personal data number. Press
SET
to confirm.
The unit will beep and the display will show the programmed data.
The unit will beep again and the display will show “0.0”. Press . Use to set the
menstrual period start day. Press
SET
to confirm. The power will then shut down automatically.
INPUTTING YOUR MENSTRUAL PERIOD START DAY
ACCORDING TO YOUR NATURAL CYCLE
The lamp flashes to remind you to set the first day of your menstrual cycle.
Program the menstrual period start day while the lamp is flashing. The FiTPLUS Mode lamp will not turn on again until the
programming is executed.
REMINDER TO PROGRAM YOUR MENSTRUATION PERIOD
START DAY
TAKING WEIGHT AND BODY FAT READINGS
PROGRAMMING THE GUEST MODE
TAKING WEIGHT MEASUREMENT ONLY
SET
RECALL MEMORY
/OFF
SET
RECALL MEMORY
/OFF
SET
RECALL MEMORY
/OFF
DCI

8 9
If the following problems occur ...then...
• appears on the display, or all the data appears and immediately disappears.
Batteries are low. When this message appears, be sure to replace the batteries immediately, since weak batteries will affect the
accuracy of your easurements. Change all the batteries at the same time with new batteries.
Note: Your settings will not be erased from the memory when you remove the batteries.
• appears while measuring.
Please stand on the platform keeping movement to a minimum.
The unit cannot accurately measure your weight if it detects movement.
The Body Fat Percentage is more than 75%, readings cannot be obtained from the unit.
• The Body Fat Percentage reading does not appear or appears after the weight is measured.
Make sure socks or stockings are removed, and the soles of your feet are clean and properly aligned with the guides on the
measuring platform.
• appears while measuring.
Reading cannot be obtained if the weight capacity is exceeded.
Specifications
BC-581
Weight Capacity
330lb (150kg) (23st 8lb)
Weight Increments
0.2lb (0.1kg) (0.2lb)
Body Fat Increments
0.1%
Personal Data
5 memories
Power Supply
4 AA batteries (included)
Power Consumption
60 mA maximum
Measuring Current
50 kHz, 6.25 kHz, 100 µA
TROUBLESHOOTING
Wir bedanken uns für Ihren Kauf einer Tanita-Körperfettanalysewaage. Dieses Gerät gehört zu einer
breiten Palette an Tanita-Produkten für die Gesundheitspflege zu Hause.
Die Bedienungsanleitung begleitet Sie durch die Installationsabläufe und erklärt die wichtigsten
Funktionen.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung für zukünftige Fragen gut erreichbar auf. Zusätzliche Informationen
über einen gesunden Lebensstil finden Sie auf unserer Website www.tanita.eu.
Tanita-Produkte verbinden die neuesten klinischen Forschungserkenntnisse mit technologischen
Innovationen.
Alle Daten werden vom medizinischen Beratungsausschuss von Tanita überprüft, um deren Genauigkeit
sicherzustellen.
Anmerkung: Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf
Sicherheitshinweise
Bitte beachten Sie, dass Personen mit elektronischen medizinischen Implantaten wie z.B. einem Herzschrittmacher keine
Körperfettanalyse-Waage verwenden sollten, da diese ein schwaches elektrisches Signal durch den Körper sendet und somit die Funktion
des Implantats beeinträchtigen könnte.
Schwangere Frauen sollten nur die Gewichtfunktion verwenden. Alle anderen Funktionen sind nicht für schwangere Frauen vorgesehen.
Stellen Sie dieses Gerät auf keine rutschigen Oberflächen wie z.B. nasse Fußböden.
Bitte verwenden Sie die Waage nicht unmittelbar nach einem Bad oder einer anstrengenden körperlichen Tätigkeit. Eine feuchte
Standfläche der Waage stellt eine Rutschgefahr dar. Darüber hinaus können die Schalter am Display durch Wasser- oder Schweißtropfen
aktiviert werden. Reinigen Sie die Standfläche mit einem sauberen trockenen Tuch, um jegliche Feuchtigkeit zu entfernen.
Wichtige Hinweise für den Benutzer
Diese Körperfettanalyse-Waage ist für den Gebrauch von Erwachsenen und Kindern (5-17 Jahre) bestimmt, die wenig bis mäßig aktiv
sind sowie für athletische Körpertypen.
Als „athletisch“ bezeichnet Tanita Personen, die etwa 10 Stunden pro Woche intensiv trainieren und einen
Ruhepuls von höchstens 60 Schlägen/Minute haben. Darüber hinaus bezieht „athletisch“ Personen ein,
die weniger als 10 Stunden pro Woche Sport treiben, im Laufe ihres Lebens jedoch sportlich immer sehr
aktiv gewesen sind. Die Körperfettanalyse-Funktion sollte von schwangeren Frauen nicht angewendet, von
Profisportlern oder Bodybuildern nur zur Trendanalyse herangezogen werden.
Durch Fehlgebrauch des Geräts oder Stromstöße kann es zum Verlust der aufgezeichneten Daten kommen. Tanita übernimmt keine
Haftung für Schäden, die durch den Verlust von aufgezeichneten Daten entstehen.
Darüber hinaus haftet Tanita weder für Schäden und Verluste, die durch diese Geräte entstehen, noch für Forderungen Dritter.
Anmerkung: Die Ermittlung des Körperfetts variiert mit der im Körper vorhandenen Wassermenge und kann durch folgende Faktoren
beeinflußt werden: Dehydrierung oder Überhydrierung wegen Alkoholgenuß, Menstruation, intensives körperliches
Training usw.
EINLEITUNG
MERKMALE UND FUNKTIONEN
6
7
8
8
7
SET
RECALL MEMORY
/OFF
1
2
4 5
23
Zubehör
Mignonbatterien (4)
(mitgeliefert)
1. FiTPLUS Anzeige
2. Pfeiltasten
3. Set’-Knopf (Einstellen)
4. FiTPLUS Knopf
5. Nur Gewichts / Aus Taste
6. Displayanzeige
7. Fußballen-Elektroden
8. Fersen-Elektroden
Wiege Plattform
The device features radio interference suppression in compliance with EC regulation 2004/108/EC

10
11
Um genaue Messwerte zu erhalten, wiegen Sie sich ohne Kleidung bei gleich
bleibendem Wasserhaushalt. Sollten Sie sich mit Kleidung wiegen, ziehen
Sie vorher Socken bzw. Strümpfe aus und achten Sie darauf, dass Ihre Füße
sauber sind, bevor Sie auf die Messplattform steigen. Vergewissern Sie
sich, dass Ihre Fersen richtig auf den Elektroden der Messplattform stehen.
Es macht nichts, wenn Ihre Füße zu groß für das Gerät sind – Sie erhalten
auch dann noch genaue Messwerte, wenn Ihre Zehen über die Plattform
hinausragen. Es ist wichtig, dass Sie die Messungen nach Möglichkeit immer
zur gleichen Tageszeit durchführen. Warten Sie nach dem Aufstehen, Essen
oder nach intensivem Training etwa drei Stunden mit dem Messen. Sollte
Ihnen die Messung unter diesen Bedingungen nicht möglich sein, erhalten Sie
zwar nicht die gleichen absoluten Werte, können anhand dieser Werte jedoch
die Änderungen in Ihrem Körperfettanteil bestimmen, solange die Messungen
unter gleich bleibenden Bedingungen ausgeführt werden. Um Ihren Fortschritt
zu überwachen, vergleichen Sie Ihr Gewicht und Ihren Körperfettanteil über
einen längeren Zeitraum hinaus unter gleichen Bedingungen.
Anmerkung: Bei schmutzigen Füßen, gebeugten Knien
oder einer sitzenden Position kann kein
genauer Messwert erzielt werden.
Fersen mitten auf
Elektroden
Zehen können über
Plattform hinausragen
Tipps zum Umgang mit dem Gerät
Dieses Gerät ist ein Präzisionsinstrument mit der neuesten Technologie.
Um dieses Gerät in einem einwandfreien Zustand zu halten, befolgen Sie die nachstehenden Instruktionen bitte genau:
•Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst auseinander zu nehmen.
•Stellen Sie die Waage horizontal auf und achten Sie darauf, dass die Speichertasten nicht versehentlich gedrückt werden.
•Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht übermäßigen Stößen oder Vibrationen ausgesetzt ist.
•Stellen Sie das Gerät nicht in praller Sonne, in der Nähe von Heizgeräten oder in Bereichen auf, in denen Feuchtigkeit oder extreme
Temperaturwechsel vorkommen.
•Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser. Reinigen Sie die Elektroden mit Alkohol und nehmen Sie zum Polieren ein mit
Glasreiniger benetztes Tuch; verwenden Sie keine Seife.
•Betreten Sie die Wiegeplattform nicht, wenn sie nass ist.
•Lassen Sie keine Gegenstände auf die Waage fallen.
Einlegen der Batterien
Drehen Sie die Waage um und entfernen Sie die Batterieabdeckung durch Anheben der
Verriegelung. Setzen Sie die 2 mitgelieferten Mignonbatterien der Polarität entsprechend wie
angezeigt ein.
Anmerkung: Achten Sie darauf, dass die Batteriepole richtig herum eingelegt sind. Werden
die Batterien falsch eingelegt, kann Flüssigkeit austreten und den Fußboden
beschädigen. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie vor
dem Wegstellen die Batterien herausnehmen.
Beachten Sie, dass die werkseitig bereitgestellten Batterien mit der Zeit schwächer werden
können.
Öffnen wie
abgebildet.
Richtung der
Batterien.
VORBEREITUNGEN VOR GEBRAUCH
SO ERHALTEN SIE GENAUE MESSWERTE
AUTOMATISCHE ABSCHALTFUNKTION
Die automatische Abschaltfunktion schaltet die Stromzufuhr in folgenden Fällen automatisch ab:
•Wenn Sie den Messvorgang unterbrechen. Je nach Betriebsart wird die Stromzufuhr innerhalb von 10 bis 20 Sekunden automatisch
abgeschaltet.
•Bei extremer Gewichteinwirkung auf die Trittfläche.
•Während des Programmierens, wenn innerhalb von 60 Sekunden keine Tasten oder Knöpfe betätigt werden.*
•Nachdem der Messvorgang abgeschlossen ist.
*Anmerkung: Wenn die Stromversorgung automatisch unterbrochen wird, müssen die Schritte im Abschnitt “Einstellung und
speichern persönlicher daten” wiederholt werden (S. 11).
1. Stunde einstellen
Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät einzuschalten.
Betätigen Sie die , um die Stunde einzustellen, und drücken Sie dann die
SET
.
Das Gerät piept einmal zur Bestätigung.
2. Minute einstellen
Betätigen Sie die , um die Minute einzustellen, und drücken Sie dann die
SET
.
Das Gerät piept zweimal zur Bestätigung der Programmierung.
Danach schaltet sich das Gerät automatisch aus.
• ZEIT ZURÜCKSETZEN
Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät einzuschalten. Folgen Sie dann den
Schritten 1 und 2.
Anmerkung: Wenn Sie den FitPlus Modus wählen, geben Sie bitte das Datum des Beginns Ihrer
Periode neu ein.
Wählen Sie Ihre persönliche Nummer und geben Sie ein, vor wie vielen Tagen Ihre
Periode begonnen hat.
1. Einschalten des Geräts
Drücken Sie auf den
SET
, um das Gerät Einschalten. Das Gerät erzeugt beim Anstellen einen
Piepton, die Tastennummern werden angezeigt, und die Anzeige beginnt zu blinken.
Anmerkung: Sollten Sie einen Fehler gemacht haben oder das Gerät vor dem
Ende der Einprogram mierung ausstellen wollen, können Sie durch
Drücken auf die
/OFF
tein Abstellen herbeiführen.
2. Wählen einer persönlichen Nummer
Drücken Sie zum Einstellen Ihrer persönlichen Nummer die . Sobald Sie die
gewünschte Nummer der persönlichen Speichertaste erreicht haben, drücken Sie auf den
SET
.
Sie hören zur Bestätigung einen Piepton.
SET
RECALL MEMORY
/OFF
ZEIT EINSTELLEN (ZURÜCKSETZEN)
EINSTELLUNG UND SPEICHERN PERSÖNLICHER DATEN
Sie erhalten nur dann Messergebnisse, wenn Sie Daten in einem der persönlichen Datenspeicher oder den Gästemodus
einprogrammiert haben.
Dieses Gerät kann die Details von bis zu 5 Personen speichern.
Aufstellen des Geräts
Stellen Sie das Gerät auf eine harte, ebene Fläche mit möglichst wenig Vibrationen,
um eine sichere und genaue Messung zu ermöglichen.
Anmerkung: Um mögliche Verletzungen zu vermeiden, stellen Sie sich nicht auf den Rand der Plattform.
Batterien dürfen nicht in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet gebrauchte oder ausgelaufene
Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien bei den öffentlichen
Sammelstellen, in Ihrer Stadt oder überall dort abgeben, wo Batterien der
betreffenden Art verkauft werden, und speziell gekennzeichnete Sammelbehälter
aufgestellt sind. Bei Verschrottung des Gerätes sind die Batterien zu entnehmen und
müssen ebenfalls bei Sammelstellen abgegebenwerden.
Batterien: Pb Pb = Batterie enthält Blei
Cd Cd = Batterie enthält Cadmium
Hg Hg = Batterie enthält Quecksilber
Hinweis:
Diese Zeichen finden
Sie auf schadstoffhaltigen

12
13
4. Einstellen des Geschlechts
Mit den können Sie einstellen, ob Sie weiblich ( ) oder männlich ( ) oder Weiblich/
Athlet ( / ) oder Männlich/Athlet ( / )sind. Drücken Sie daraufhin den
SET
. Sie hören
zur Bestätigung einen Piepton.
5. Einstellen der Größe
Stellen Sie Ihre Größe anhand der ein und drücken Sie dann auf den
SET
. Sie hören zur
Bestätigung einen Piepton.
6. Einstellen des Aktivitätslevels
Um die DCI-Funktion (Täglicher Kalorienbedarf) richtig zu nutzen, müssen Sie Ihren Aktivitätslevel
eingeben. Stellen Sie ihn mittels der ein und drücken Sie zur Bestätigung auf den
SET
.
Level 1 = Kaum aktiv (kaum sportliche Betätigung)
Level 2 = Mäßig aktiv (gelegentliche, leichte sportliche Betätigung)
Level 3 = sportlich hochaktiver Erwachsener (Tanitas Definition von „Athlet“ finden Sie auf S. 9)
Anmerkung: Falls Sie den Athleten-Modus wählen, wird die Aktivitätsstufe
automatisch auf Stufe 3 eingestellt.
Zur Bestätigung der Einprogrammierung hören Sie nun zwei Pieptöne. Die Anzeige blinkt
daraufhin dreimal mit allen Daten (Männlich/Weiblich, Alter, Größe und Aktivitätslevel) auf und
das Gerät stellt sich automatisch ab.
7. Einstellungen für den FiTPLUS MODUS (nur für Frauen)
Nachdem Sie den Aktivitätslevel eingestellt haben, benutzen Sie die Tasten zum Einstellen
des weiblichen Diätmodus, und drücken Sie den
SET
. The unit will beep once to confirm. Eine Anzeige
( ) erscheint oben rechts auf dem Display und zeigt Ihnen an, dass Sie den FiTPLUS modus gewählt
haben.
Nachdem Sie “ein” ausgewählt haben, geben Sie mittels der Tasten den Tag des Beginns
Ihrer letzten Periode ein und bestätigen Sie mit
SET
. Sie hören zur Bestätigung einen Piepton.
Danach hören Sie zwei Pieptöne, und auf der Anzeige blinken die eingegebenen Daten drei Mal zur
Bestätigung der Eingaben. Danach schaltet sich das Gerät automatisch ab.
Frauen haben eine optimale Fitnessphase, Ovulationszeit und Tage, an denen der Körper einfach Ruhe braucht.
Der FiTPLUS Modus gibt Ihnen, entsprechend Ihres natürlichen Zyklus, durch ein einfach zu verstehendes Ampel-System gesunde
Hinweise.
- An “GRÜNEN” Tagen (etwa Tage 5-14 in der Follikelphase), wenn das Training optimal wirkt, können doppelt so viele Kalorien
verbrannt werden als an anderen Tagen.
- “GELBE” Tage (etwa Tage 13-16) zeigen den wahrscheinlichen Zeitpunkt des Eisprungs an.
- “ROTE” Tage (Tage 17-28) sollten weniger aktiv verbracht werden, da der Körper mehr Ruhe braucht.
Messergebnisse im weiblichen FiTPLUS modus
Messergebnisse im weiblichen FiTPLUS modus
Wenn Sie den weiblichen Diätmodus eingestellt haben, leuchtet die Lampe für den weiblichen FiTPLUS modus während der Anzeige
aller Messungen.
Anmerkung: Das Licht geht in folgenden Fällen nicht an.
Sie haben keine Periode
Sie sind in der Menopause
Sie sind schwanger
Sie sind unter 18 Jahren
Es wurde kein Datum des Beginns der letzten Periode eingegeben
WAS IST DER FiTPLUS MODUS?
Rhythmen
von Körper
Lutealphase
Tag 1 4 5 12 13 16 17 28
Follikelphase Ovulationsphase Lutealphase
Östrogen
Progesteron
Menstruation Optimale aktive Tage Eisprung Entspannungstage
Anzeigefarbe
Grün = Gute Zeit für eine Diät
Gelb = Zeit des Wechsels
Rot = Entspannungszeit
3. Einstellen des Alters
Mit den können Sie das Alter nach oben oder unten verstellen. Wenn Sie bei Ihrem
Alter angelangt sind, drücken Sie auf den
SET
. Sie hören zur Bestätigung einen Piepton.
Fahren Sie auf der nächsten Seite fort.
Wählen Sie Ihren bevorzugten Gewichtsmodus, indem Sie den Modus-Schalter an der Unterseite der Waage betätigen.
UMSCHALTEN DES WIEGEMODUS

14
15
1. Wählen Ihrer persönlichen Nummer
Drücken Sie zum Einschalten die . Drücken Sie der bis
Ihre persönliche Nummer erscheint. Danach bestätigen Sie mit der
SET
. Sie hören daraufhin einen Piepton und sehen auf der Anzeige alle
einprogrammierten Daten.
Beim nächsten Piepton zeigt die Anzeige „0.0“ an. Steigen Sie
nun auf die Plattform.
Anmerkung: Sollten Sie auf die Plattform steigen, bevor „0.0“ aufleuchtet,
erscheint auf der Anzeige der Hinweis „Error“ und Sie erhalten
keinen Messwert. Wenn Sie nach dem Aufleuchten von „0.0“
nicht innerhalb von 30 Sekunden auf die Wiegeplattform
steigen, stellt sich das Gerät automatisch wieder ab.
2. Sie erhalten Ihre Messergebnisse
Zunächst wird Ihnen Ihr Gewicht angezeigt.
Bleiben Sie in aufrechter Position auf der Plattform stehen.
Auf der Anzeige erscheinen die Zahlen „00000“, die dann nacheinander von
links nach rechts ausgeblendet werden. Ihr Körperfettanteil (%FAT) und Ihre
Körperfett-Beurteilung werden angezeigt.
Anmerkung: Bleiben Sie auf der Waage bis der Fettanteil in %
angezeigt wird.
Anmerkung: Ffür Kinder (im Alter von 5-17) werden nur das
Gewicht und der Prozentanteil des Körperfetts
angezeigt (es erfolgt keine Anzeige des Indikators
für den Gesunden Bereich).
Für die Anzeige der anderen Messwerte treten Sie vorsichtig von
der Waage, drücken Sie die wiederholt, um die Messwerte in der
unten aufgeführten Reihenfolge anzuzeigen.
(Drücken Sie zum Zurückgehen die .)
Die funktionieren nicht, wenn Sie auf der Waage stehen.
Um sicherzustellen, personalisierte Messwerte zu erhalten, muss der Beginn der Periode jeden
Monat eingegeben werden.
Geben Sie den Tag des Beginns Ihrer Periode ein.
Drücken Sie zum Enschalten. Benutzen Sie die Tasten, um Ihre gespeicherte Nummer
auszuwählen. Drücken Sie zur estätigung auf den
SET
. Sie hören einen Piepton zur Bestätigung,
und das Display zeigt die eingegebenen Daten an.
Beim nächsten Piepton zeigt die Anzeige „0.0“ an. Drücken Sie die . Stellen Sie den Tag des
Beginns Ihrer Periode mit den Tasten ein. Drücken Sie
SET
zur Bestätigung. Das Gerät
wird sich dann automatisch abschalten.
GEBEN SIE DEN TAG DES BEGINNS IHRER PERIODE
GEMÄSS IHRES NATÜRLICHEN ZYKLUS EIN
Die Lampe blinkt, um Sie an die Einstellung ihres Menstruationsbeginns zu erinnern, wenn eine bestimmte Zeitdauer nach ihrer
letzten Periode vorgangen ist.
Stellen Sie das Datum des Beginns Ihrer letzten Periode ein, während die Lampe blinkt. Die Lampe für den weiblichen FiTPLUS
modus leuchtet so lange nicht mehr auf, bis die Einstellung vorgenommen wurde.
ERINNERUNG, DAS DATUM DES BEGINNS DER PERIODE
EINZUSTELLEN
MESSUNG DER KÖRPERZUSAMMENSETZUNG
SET
RECALL MEMORY
/OFF
Wählen der reinen Wiegefunktionstaste
Drücken sie die
/OFF
. Nach 2 bis 3 Sekunden erscheint auf der Anzeige
„0.0“ und Sie hören einen Piepton. Steigen Sie bei Erscheinen von „0.0“
auf der Anzeige auf die Plattform. Sie können daraufhin Ihr Körpergewicht
ablesen. Das Gerät wird sich dann automatisch abschalten.
3. Abruffunktion
Die letzten Messwerte der folgenden Funktionen können mittels der Abruffunktion erneut angezeigt werden.
• Gewicht
• Körperfett %
• Gesamtes Körperwasser %
• Muskelmasse
• DCI/Stoffwechselalter
• Eingeweidefett
In der Anzeige sehen Sie die vorhergehenden Messwerte.
Für die Anzeige der anderen vorhergehenden Messwerte drücken Sie die bis zum gewünschten Messwert. Drücken Sie
die
SET
erneut, um zurück zur aktuellen Ergebnisanzeige zu gelangen.
Anmerkung: Ffür kinder (im Alter von 5-17) werden nur das vorherigen Gewicht und der Prozentanteil des Körperfetts angezeigt.
Mit dem Gastmodus können Sie das Gerät für einen einmaligen Gebrauch
programmieren, ohne gespeicherte Daten zu löschen. Drücken Sie zum
Einschalten des Gerätes auf die Taste und wählen Sie ‘G’. Folgen Sie
danach den folgenden Schritten. Eingabe von: Alter, Geschlecht und Größe.
Drücken Sie
SET
zur Bestätigung. Sie hören einen Piepton, die Angaben
blinken auf, und das Display zeigt
„0.0“
an.
Anmerkung: Sollten Sie sich auf die Plattform stellen, bevor „0.0“
aufleuchtet, sehen Sie auf der Anzeige den Hinweis „Error“
(Fehler) und Sie erhalten keinen Messwert
Gewicht Körperfett % Gesamtes
Körperwasser %
StoffwechselalterEingeweidefett Muskelmasse
EINPROGRAMMIEREN DES GASTMODUS
NUR-GEWICHT-FUNKTION
SET
RECALL MEMORY
/OFF
SET
RECALL MEMORY
/OFF
DCI

16 17
Merci d’avoir choisi un impédancemètre Tanita. Cet appareil fait partie de la vaste gamme de produits
de santé grand public de Tanita.
Ce mode d’emploi vous guide dans les procédures d’installation et vous explique les fonctions
principales de l’appareil.
Veuillez le garder à portée de main pour vous y référer ultérieurement. Pour toute information
complémentaire sur la santé au quotidien, n’hésitez pas à consulter notre site Web www.tanita.eu.
Les produits Tanita intègrent les dernières recherches cliniques et innovations echnologiques.
Le Comité consultatif médical de Tanita vérifie toutes les données pour garantir leur validité.
Remarque : A lire attentivement et à garder en cas de besoin.
Précautions d’emploi
L’utilisation d’un impédancemètre par les sujets porteurs d’implants médicaux électroniques tels que les stimulateurs cardiaques
est fortement déconseillée, car l’impédancemètre émet un courant électrique de faible intensité qui parcourt le corps et qui risque
d’interférer avec son fonctionnement.
Les femmes enceintes ne doivent utiliser que la fonction de mesure du poids. Aucune des autres fonctions n’est conçue pour les
femmes enceintes.
Ne posez pas cet appareil sur une surface glissante telle qu’un sol mouillé.
Evitez d’utiliser la balance immédiatement après un bain ou une activité physique fatigante. La balance est glissante lorsqu’elle est
mouillée. De plus, des gouttelettes d’eau ou de sueur pourraient activer les touches de l’affichage. Essuyez la balance avec un chiffon
propre et sec pour éliminer l’humidité.
Remarques importantes à l’intention des utilisateurs
Cette balance impédancemètre est destinée aux adultes et enfants âgés de 5 à 17 ans sé dentaires ou modérément actifs, ainsi qu’aux
adultes pratiquant du sport de façon intensive.
Tanita définit « une personne dotée d’une corpulence athlétique » comme une personne effectuant
approximativement 10 heures d’activité physique par semaine et dont le rythme cardiaque au repos est inférieur
ou égal à 60 battements par minute. Ceci inclut également les personnes ayant eu une activité physique élevée
tout au long de leur vie mais dont l’activité physique actuelle ne dépasse pas 10 heures par semaine. La fonction
de contrôle du taux de graisse corporelle n’est pas destinée aux femmes enceintes, athlètes professionnels ou
culturistes.
En cas d’utilisation incorrecte de l’appareil ou de surtension électrique, les données enregistrées peuvent être perdues. Tanita décline
toute responsabilité en cas de problème occasionné suite à la perte de données enregistrées.
Tanita décline toute responsabilité en cas de perte ou de dommages occasionnés par ses appareils ou en cas de réclamation effectuée
par un tiers.
Remarque : Le calcul du taux de graisse corporelle varie en fonction du volume d’eau contenu dans l’organisme, et peut également
être affecté par la déshydratation ou un niveau hydrique excessif dus à divers facteurs tels que la consommation
d’alcool, la période des règles, une maladie, un exercice physique intense, etc.
INTRODUCTION
CARACTÉRISTIQUES
6
7
8
8
7
SET
RECALL MEMORY
/OFF
1
2
4 5
23
Accessoires
Piles AA (4) (fournies)
1. Indicateur de régime FiTPLUS
2. Curseurs et (de sélection)
3. Touche SET
4. Touche régime FiTPLUS
5. Touche Pesée seule
6. Plateau de pésee
7. Electrodes avant (doigts de pied)
8. Electorodes arriére (talons)
Plateau de pésee
Sollten die folgenden Probleme auftauchen,... dann…
• Auf der Anzeige erscheint , oder es erscheinen alle Daten, die dann gleich wieder verschwinden.
Die Batterien gehen zur Neige. Tauschen Sie sie daraufhin unverzüglich aus, da schwache Batterien die Genauigkeit Ihrer Messwerte
beeinflussen können. Es sollten stets alle Batterien auf einmal gegen neue Batterien ausgetauscht werden. Das Gerät wird mit
Testbatterien geliefert, die eine kurze Lebensdauer haben können.
Anmerkung: Alle Einstellungen bleiben während des Batteriewechsels im Speicher.
• Während des Messens erscheint .
Versuchen Sie, so still wie möglich auf der Messplatte zu stehen.
Das Gerät kann, wenn es Bewegungen registriert, keine exakte Messung Ihres Gewichts vornehmen.
Darüber hinaus darf der Körperfettanteil nicht über 75% liegen, da eine Messung sonst nicht möglich ist.
• Der Körperfettanteil wird nicht angezeigt oder es erscheint nach der Gewichtsmessung.
Stellen Sie sicher, dass Sie keine Socken oder Nylonstrümpfe tragen und dass Ihre Fußsohlen sauber und nach den Markierungen
auf der Messplatte ausgerichtet sind.
• Beim Messen wird angezeigt.
Messungen lassen sich nur unter der maximalen Wiegekapazität durchführen.
Spezifikation
BC-581
Höchstgewicht
150kg
Teilung
0.1kg
Teilung der Körperfettanzeige
0.1%
Persönliche Daten
5 Speicherplätze
Stromversorgung
4 Mignonbatterien (enthalten)
Stromverbrauch
Maximal 60 mA
Messstrom
50 kHz, 6.25 kHz, 100 µA
FEHLERSUCHE
Dieses Gerät ist funkentstört entsprechend der geltenden EG-Richtlinie 2004/108/EC.

18
19
Pour que les résultats soient aussi exacts que possible, les mesures
doivent être effectuées sans vêtements et dans des conditions
hydriques similaires. Si vous n’ôtez pas vos vêtements, ôtez vos
collants ou chaussettes et assurez-vous que vos pieds sont propres
et secs avant de monter sur la balance. Assurez-vous que vos talons
sont correctement alignés avec les électrodes du plateau de pesée.
Ne vous inquiétez pas si le plateau semble trop court pour vos
pieds. L’appareil fonctionne correctement même lorsque vos orteils
dépassent du plateau.Il est préférable d’effectuer les mesures à la
même heure de la journée et dans des conditions identiques pour
obtenir des résultats homogènes. Essayez si possible d’effectuer la
mesure au moins 3 heures après le lever, un repas ou un exercice
physique violent.
Remarque : les mesures ne sont valides que si vos pieds
sont propres et secs, que vos genoux ne sont
pas pliés et que vous n’êtes pas assis.
Talons centrés sur
les électrodes.
Les orteils peuvent
dépasser du plateau.
Conseils de manipulation
Cet appareil est un instrument de précision faisant appel à des technologies de pointe.
Pour maintenir l’appareil dans des conditions optimales d’utilisation, suivez les indications suivantes :
•Ne tentez pas de démonter la balance.
•Rangez l’appareil à l’horizontale et de manière à ce que les touches ne puissent pas être actionnées accidentellement.
•Ne le faites pas tomber et ne montez pas dessus brusquement. Evitez les vibrations excessives.
•N’exposez pas l’appareil directement aux rayons du soleil et ne le placez pas à proximité d’un radiateur ni dans un endroit
susceptible d’être très humide ou de présenter des variations de température importantes.
•Ne l’immergez pas dans l’eau et n’utilisez pas de détergent pour le nettoyer. Nettoyez les électrodes à l’aide d’un chiffon imbibé d’alcool.
•Ne montez pas sur le plateau de pesée lorsque vous êtes mouillé.
•Ne faites pas tomber des objets sur l’appareil.
Insertion des piles
Retournez le pèse-personne et retirez le couvercle du tiroir à piles en faisant jouer le loquet, puis
insérez les 4 piles neuves (fournies) en veillant à respecter les règles de polarité indiquées.
Remarque :
assurez-vous que les piles sont placées dans le bon sens, en respectant la
polarité. Si elles ne sont pas dans la bonne position, elles risquent de couler et
d’endommager le plancher. En cas de non-utilisation prolongée, il est conseillé
de retirer les piles de l’appareil.
Les piles livrées avec l’appareil ne sont pas conçues pour une utilisation durable.
Positionnement de l’appareil
Placez le plateau de pesée sur une surface dure et plane présentant un niveau de vibrations
minimal, ceci afin d’assurer une mesure exacte, en toute sécurité.
Remarque : pour des raisons de sécurité, évitez de marcher sur les bords du plateau.
Ouvrez le
compartiment
comme
indiqué.
Position
correcte des
piles.
AVANT UTILISATION
COMMENT OBTENIR DES RÉSULTATS EXACTS
FONCTION D’ARRÊT AUTOMATIQUE
La fonction d’arrêt automatique éteind l’appareil dans les cas suivants :
•en cas d’interruption de la mesure, l’appareil se met hors tension dans les 10 ou 20 secondes suivantes, en fonction du type
d’opération effectuée ;
•Si l’appareil reçoit un poids extrême.
•si vous n’appuyez sur aucun bouton ou touche pendant 60 secondes au cours de la programmation ;*
•à la fin de la mesure.
*Remarque :
Si l’appareil se met hors tension automatiquement, recommencez les opérations depuis “Reglage et enregistement des
données personnelles en mémoire” (page 19).
1. Réglez l’Heure
Appuyez de manière continue sur pendant 3 secondes pour allumer l’appareil.
Appuyez sur pour régler l’heure, puis appuyez sur la touche
SET
.
L’appareil émettra un bip de confirmation.
2. Réglez les Minutes
Appuyez sur les touches pour régler les minutes, puis appuyez sur la touche
SET
.
L’appareil émettra deux bips pour confirmer la programmation.
L’appareil s’éteindra ensuite automatiquement.
• RÉINITIALISER L’HEURE
Appuyez de manière continue sur pendant 3 secondes pour allumer l’appareil. Puis suivre les
procédures 1 et 2.
Remarque : Si vous choisissez le mode FitPlus, veuillez entrer à nouveau la date de début de votre
période menstruelle.
Sélectionnez votre numéro personnel et entrez le nombre de jours écoulés depuis le
début de votre période menstruelle.
1. Mise sous tension
Appuyez sur
SET
pour mettre l’appareil sous tension. A l’issue de la programmation, il vous
suffira d’appuyer sur votre touche mémoire afin d’allumer l’appareil. L’appareil émet un bip
sonore pour confirmer la mise sous tension, les codes personnels s’affichent, puis l’affichage
clignote.
Remarque : si vous commettez une erreur de programmation ou que vous
souhaitez éteindre l’appareil avant la fin de la programmation,
appuyez sur (OFF) un arrêt d’urgence.
/OFF
.
2. Sélection d’une touche mémoire
Appuyez sur pour sélectionner votre touche mémoire.
Une fois que vous avez atteint le chiffre que vous souhaitez utiliser, appuyez sur la touche
SET
.
L’appareil émet un bip sonore pour confirmer votre sélection.
SET
RECALL MEMORY
/OFF
3. Sélection de l’âge
Utilisez pour faire défiler les chiffres. Une fois que vous atteignez votre âge, appuyez
sur la touche SET. L’appareil émet alors un bip sonore pour confirmer votre sélection.
Allez à la page suivante.
RÉGLER (RÉINITIALISER) L’HEURE
REGLAGE ET ENREGISTREMENT DES DONNÉES
PERSONNELLES EN MÉMOIRE
Vous ne pouvez obtenir de résultat qu’une fois vos données programmées dans l’une des mémoires de données personnelles ou en
mode invité.
L’impédancemètre peut enregistrer les données personnelles de 5 individus maximum.

20
21
4. Sélection du sexe
Utilisez pour sélectionner Femme ( ) ou Homme ( ) et le Femme/Sportive ( / ) ou
Homme/Sportif ( / ), appuyez ensuite sur
SET
. L’appareil émettra un bip pour confirmer la
sélection.
5. Sélection de la taille
Utilisez pour spécifier votre taille puis appuyez sur la touche
SET
. L’appareil émettra un
bip pour confirmer la sélection.
6. Sélection du niveau d’activité
Pour utiliser la fonction DCI correctement, vous devez régler le niveau d’activité. Utilisez
pour indiquer le niveau d’activité. Appuyez sur
SET
pour confirmer.
Niveau 1 = inactif (peu ou pas d’exercice)
Niveau 2 = modérément actif (exercice occasionnel et peu intense)
Niveau 3 = adulte avec une activité physique intense (voir page 17 pour la définition de Tanita du
mot Athlète)
Remarque : Si vous choisissez le Mode d’Athlète, le niveau d’activité se règle
automatiquement au niveau 3.
L’appareil émettra deux bips et toutes les données (Homme/Femme, Age, Taille et Niveau
d’activité) clignoteront à l’écran trois fois pour confirmer la programmation. Ensuite, l’appareil se
mettra automatiquement en veille.
7. Programmer le mode régime FiTPLUS (pour femmes
uniquement)
Après avoir réglé votre niveau d’activité, utilisez les touches pour choisir si vous mettez le
mode de régime féminin, et appuyez sur
SET
. L’unité émet un bip sonore pour confirmer. L’indication
( ) (marque de mode de régime) apparait sur le côté droit supérieur de l’affichage pour indiquer que
vous avez choisi le mode de régime FiTPLUS.
Après avoir sélectionné “on”, utilisez pour entrer le nombre de jours depuis vos dernières
règles et appuyez sur
SET
pour confirmer. L’appareil confirmera en émettant un bip. Puis il émettra
deux bip sonores et toutes les données programmées de l’utilisateur clignoteront trois fois à l’écran
afin de confirmer la programmation. L’appareil s’éteindra ensuite automatiquement.
Les femmes ont une phase d’activité optimale, une période d’ovulation et des jours durant lesquels leur corps a besoin naturellement
de repos.
Le mode régime FiTPLUS vous donne des commandes de santé en accord avec votre cycle naturel. Ils sont indiqués au moyen d’un
système d’indicateurs lumineux facile à lire.
- Jours “VERTS”, du 5e au 14e jour environ. C’est la phase funiculaire, où l’exercice est optimal, avec le double de calories à brûler,
par rapport à un autre jour.
- Jours “JAUNES”, du 13e au 16e jour environ, indique une probable ovulation
- Jours “ROUGES”, du 17e au 28e jour. C’est la phase lutéale qui devrait être moins active, puisque le corps a naturellement besoin
de plus de repos.
Résultats de mesure en mode de régime FiTPLUS
Résultats de mesure en mode de régime FiTPLUS
Quand vous avez programmé le mode de régime féminin, la lampe du mode de régime FiTPLUS est allumée tandis que toutes les
mesures sont affichées.
Remarque : La lumière ne s’allume pas dans les cas ci-dessous.
N’avoir aucune période menstruelle
Ménopausée
Enceinte
Au-dessous de 18 ans
Aucune programmation du jour de début de période menstruelle
QU’EST-CE QUE LE MODE REGIME FiTPLUS ?
Rythme de
corps
Hormones
Ovariennes
Jour
1 4 5 12 13 16 17 28
Phase folliculaire Phase d’ovulation Phase lutéal
Oestrogène
Progestérone
Menstruation Jours d’Activité Optimale Ovulation Jours de détente
Couleur de l’indicateur
Vert= Bonne période pour régime
Jaune= Période de changement
Rouge= Période de relaxe
Sélectionnez votre mode de poids préféré utilisant le bouton de mode de poids sur le bas de la balance.
METTRE EN MODE POIDS

22
23
1. Sélection d’une touche mémoire
Appuyez sur pour mettre la balance sous tension. Appuyez sur
afin de sélectionner la mémoire sur laquelle vous avez programmé
vos paramètres. Appuyez sur la touche
SET
afin de confirmer
votre sélection. L’appareil émet alors un bip sonore et les données
programmées s’affichent à l’écran.
L’appareil émet un autre bip sonore et les chiffres « 0.0 »
s’affichent à l’écran. A présent, vous pouvez monter sur la
plate-forme.
Remarque : Si vous montez sur le plateau avant que les chiffres
« 0.0 » ne s’affichent à l’écran, le message d’erreur
« Error » apparaît et il vous est impossible d’effectuer une
mesure. Si, à l’inverse, vous ne montez pas sur le plateau
dans les 60 secondes suivant l’affichage des chiffres
« 0.0 », l’appareil se met hors tension automatiquement.
2. Obtenez vos lectures
Votre poids sera d’abord indiqué.
Continuez à vous tenir bien droit sur la plate-forme « 00000 »
apparaîtra sur l’affichage et les chiffres disparaîtront un à un de la
gauche vers la droite. Votre pourcentage de graisse corporelle (%GC) et
la plage de graisse corporelle apparaîtront à l’écran.
Remarque : Ne descendez pas de la balance avant que le
taux de graisse s’affiche.
Remarque :
Pour les enfants (5 à 17 ans), l’unité n’affiche que
le Poids et le Pourcentage de graisse corporelle
(elle n’affiche pas la fourchette normale).
Pour afficher d’autres relevés, descendez prudemment de la
balance, appuyez sur en maintenant votre doigt enfoncé de
maniére à afficher les relevés dans l’ordre uivant (appuyez sur pour
afficher les relevés dans l’ordre inverse). ne fonctionnent pas
si vous restez sur la balance.
Pour être sûre de recevoir une lecture personnalisée, votre 1er jour de règles doit être entré chaque mois.
Programmez le jour de début de la période de menstruation
Appuyez sur pour mettre la balance sous tension. Appuyez sur afin de sélectionner
la mémoire sur laquelle vous avez programmé vos paramètres. Appuyez sur la touche
SET
afin
de confirmer votre sélection. L’appareil émet alors un bip sonore et les données programmées
s’affichent à l’écran.
L’appareil émet un autre bip sonore et les chiffres « 0.0 » s’affichent à l’écran. Presser sur .
Utiliser pour entrer le 1er jour de règles. Appuyer sur
SET
pour confirmer. Ça se mettra
hors tension automatiquement.
ENTREZ VOTRE PREMIER JOUR DE MENSTRUATION
CORRESPONDANT A VOTRE CYCLE NATUREL
La lampe clignote pour vous rappeler de programmer une fois qu’une certaine période a passé depuis le cycle menstruel.
Programmez le jour de début de période menstruelle tandis que la lampe clignote. La lampe du mode de régime FiTPLUS ne se
rallumera pas jusqu’à ce que la programmation soit exécutée.
RAPPEL POUR PROGRAMMER LE JOUR DE DÉBUT DE
PÉRIODE DE MENSTRUATION
RELEVÉS DE COMPOSITION CORPORELLE
SET
RECALL MEMORY
/OFF
Sélection de la touche Pesée seule
Appuyez sur la touche Pesée seule
/OFF
. « 0.0 » apparaîtra au bout de 2 ou
3 secondes et l’appareil émettra un bip. Lorsque « 0.0 » s’affiche à l’écran,
montez sur la balance. Votre poids s’affichera. Ça se mettra hors tension
automatiquement.
3. Fonction de rappel
La fonction de rappel permet d’obtenir les lectures précédentes des fonctions suivantes.
• Poids
• Graisse corporelle (%)
• Masse hydrique totale (%)
• Masse musculaire
• DCI/Age métabolique
• Graisse viscérale
Pour obtenir les lectures précédentes, appuyez sur la touche
SET
pendant que les lectures actuelles s’affichent. L’afficheur
indiquera les relevés précédents.
Pour afficher d’autres relevés antérieurs, appuyez sur pour chaque relevé désiré. Appuyez de nouveau sur le bouton
SET
pour afficher le résultat en cours.
Remarque : Pour les enfants (5 à 17 ans), l’unité n’affiche que le précédents poids et pourcentage de graisse corporelle.
Le mode invité vous permet de programmer l’appareil pour un usage unique
sans réinitialiser la touche mémoire.
Appuyez sur la touche pour activer l’appareil et sélectionnez « G ».
Suivez ensuite les étapes de programmation pour enregistrer vos données
personnelles : votre âge, votre sexe et votre taille. Une fois programmé,
veuillez appuyer sur
SET
pour confirmer. L’appareil sonnera, puis clignotera
sur les données puis allez à “0.0”.
Remarque : si vous montez sur le plateau avant que l’écran n’affiche
« 0.0 », le message « Error » apparaîtra et vous serez dans
l’incapacité d’effectuer une mesure/pesée.
Poids Graisse corporelle
(%)
Masse hydrique
totale (%)
Age métaboliqueGraisse viscérale Masse musculaire
PROGRAMMATION DU MODE INVITÉ
LECTURE DU POIDS UNIQUEMENT
SET
RECALL MEMORY
/OFF
SET
RECALL MEMORY
/OFF
DCI

24 25
En cas de problème, consultez la liste suivante avant de contacter Tanita.
• Le message s’affiche à l ‘écran ou toutes les données s’affichent puis disparaissent immédiatement.
Il est temps de changer les piles. Lorsque ce message s’affiche, remplacez les piles immédiatement. Des piles usées risquent
d’affecter l’exactitude des mesures effectuées. Toutes les piles doivent être remplacées en même temps. Les piles livrées avec
l’appareil ne sont pas conçues pour une utilisation durable.
Il est temps de changer les piles. Lorsque ce message s’affiche, remplacez les piles immédiatement. Des piles usées risquent
d’affecter l’exactitude des mesures effectuées. Toutes les piles doivent être remplacées en même temps. Les piles livrées avec
l’appareil ne sont pas conçues pour une utilisation durable.
• apparaît pendant la prise de mesure.
Tenez-vous sur la plate-forme en bougeant le moins possible.
L’unité ne peut pas mesurer votre poids de manière précise si elle détecte un mouvement.
Votre taux de graisse ne peut s’afficher s’il est supérieur à 75%.
• La mesure du Pourcentage de Graisse Corporelle n’apparaît pas ou apparaît après la mesure du poids.
Assurez-vous d’avoir retiré vos chaussettes ou vos bas, et que les plantes de vos pieds sont propres et correctement alignées sur
les guides de la plate-forme de mesure.
• Le message s’affiche au cours de la pesée.
Votre poids ne peut s’afficher, s’il est supérieur à la portée maximale de la balance.
Caractéristiques
BC-581
Capacité de pesage maxi
150kg
Incréments de poids
0.1kg
Précision du taux de graisse
0.1%
Données personnelles
5 mémoires
Alimentation
Piles AA (4) (fournies)
Consommation d’énergie
60 mA au maximum
Courant émis
50 kHz, 6.25 kHz, 100 µA
DÉPANNAGE
Hartelijk bedankt dat u voor een lichaamssamenstellingmonitor van Tanita hebt gekozen.
Dit toestel maakt deel uit van het uitgebreide gamma persoonlijke gezondheidsproducten van Tanita.
Deze handleiding leidt u door de instellingen en belangrijkste functies ervan.
Bewaar ze zorgvuldig zodat u ze in de toekomst opnieuw kunt raadplegen. Meer informatie over een
gezonde levensstijl vindt u op onze website www.tanita.eu.
De Tanita-producten worden ontwikkeld op basis van het recentste klinische onderzoek en de
modernste technologieën. De medische adviesraad van Tanita controleert alle gegevens om de
nauwkeurigheid te verzekeren.
N.B.: Deze gebruiksaanwijzing aandachtig lezen en voor naslagdoeleinden bewaren.
Veiligheidsvoorzorgen
Mensen met een elektronisch medisch implantaat zoals bijvoorbeeld een pacemaker, mogen geen lichaamssamenstellingmonitor
gebruiken. De monitor stuurt namelijk een zwak elektrisch signaal door het lichaam dat de werking van implantaten kan storen.
Zwangere vrouwen dienen alleen de gewicht-meetfunctie te gebruiken. Alle andere functies zijn niet bedoeld voor zwangere vrouwen.
Plaats het toestel niet op gladde oppervlakken zoals een natte vloer.
Gebruik de weegschaal niet onmiddellijk na een bad of na zware inspanningen. Het oppervlak van de weegschaal zal glad zijn wanneer
het nat is.
Daarnaast kunnen water- of zweetdruppels de schakelaars op het display activeren. Veeg het oppervlak af met een schone, droge doek
om eventueel vocht te verwijderen.
Belangrijke gebruiksvoorschriften
Deze lichaamssamenstellingmonitor is bestemd voor actieve tot middelmatig actieve volwassenen en kinderen (leeftijden 5–17) met
een normaal of atletisch lichaamstype.
Tanitas’ definitie van een “atleet” is een persoon die ongeveer 10 uur per week intensief traint en in rust een
hartslag heeft van ongeveer 60 slagen per minuut of minder. Tanitas’ definitie van een atleet omvat tevens
“levenslange fitte” personen die reeds jarenlang in goede conditie
zijn maar momenteel minder dan 10 uur intensief trainen. De lichaamsvetmeetfunctie is niet bedoeld voor
zwangere vrouwen, professionele atleten of bodybuilders.
De in het geheugen opgeslagen gegevens kunnen verloren gaan als het apparaat onoordeelkundig wordt gebruikt of blootgesteld
wordt aan te grote verschillen in voedingsspanning. Tanita aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor enig nadeel veroorzaakt door
het verlies van de opgeslagen gegevens.
Tanita wijst alle aansprakelijkheid voor enige schade of verlies veroorzaakt door het apparaat of eventuele eisen tot schadevergoeding
van derden van de hand.
N.B.:
De metingen van het lichaamsvetpercentage zullen variëren afhankelijk van de hoeveelheid water in het lichaam en kunnen
beïnvloed worden door dehydratie of overhydratie als gevolg van bijvoorbeeld alcoholgebruik, menstruatie, ziekte, intensieve
training enz.
INTRODUCTIE
EIGENSCHAPPEN EN FUNCTIES
6
7
8
8
7
SET
RECALL MEMORY
/OFF
1
2
4 5
23
Toebehoren
Batterijmaat AA (4)
batterijen (meegeleverd)
1. De indicator FiTPLUS
2. (Selecteer) pijltoetsen
3. Insteltoets
4. De toets FiTPLUS
5. Alleen gewicht toets
6. Displayscherm
7. Bal-van-voet elektrodes
8. Hielelektrodes
Weegschaal
Cet appareil est conforme à la directive2004/108/EC (compatibilité électromagnétique) en vigueur.

26
27
1. Uur instellen
U zet het toestel aan door 3 seconden ingedrukt te houden.
Stel het uur in door op te drukken en druk vervolgens op de knop
SET
.
Het toestel laat ter bevestiging eenmaal een geluidssignaal horen.
2. Minuten instellen
Stel het uur in door op te drukken en druk vervolgens op de knop
SET
.
Het toestel laat ter bevestiging van het programmeren tweemaal een geluidssignaal horen.
Het toestel schakelt zichzelf daarna uit.
• Tijd opnieuw instellen
U zet het toestel aan door 3 seconden ingedrukt te houden. Voer vervolgens procedure 1 en 2 uit.
N.B.: Gelieve de begindatum van uw menstruatiecyclus opnieuw in te voeren als u de FitPlus-modus
selecteert.
Selecteer uw persoonlijk nummer en voer het aantal dagen in sinds de eerste dag van uw
menstruatiecyclus.
1. Stroominschakeling
Op de insteltoets
SET
drukken om het apparaat aan te zetten. Het toestel zal een piepsignaal
geven ten teken dat het is ingeschakeld, de nummers voor de personalisatietoetsen zullen
worden getoond en het display zal gaan knipperen.
N.B.: Druk op de ‘alleen gewicht’ toets om direct te stoppen als u een verkeerde
instelling invoert of het apparaat uit wilt schakelen voordat u klaar
/OFF
bent
met programmeren.
2. Selecteren van een personalisatietoetsnummer
Druk op de om een personalisatietoets te selecteren. Druk op de insteltoets
SET
zodra
u het nummer van de personalisatietoets heeft bereikt dat u wilt gebruiken. Het apparaat zal een
keer een pieptoon laten horen ter bevestiging.
SET
RECALL MEMORY
/OFF
3. Leeftijd instellen
Gebruik de om door de nummers te bladeren. Druk op
SET
wanneer u uw leeftijd
bereikt. Het apparaat zal één pieptoon laten horen ter bevestiging.
Continueer op de volgende bladzijde.
TIJD (OPNIEUW) INSTELLEN
PERSOONLIJKE GEGEVENS INSTELLEN EN OPSLAAN IN
HET GEHEUGEN
U kunt de waarden alleen aflezen als de gegevens in een van de persoonlijke geheugens of de gastmodus zijn ingevoerd.
De monitor kan de persoonlijke gegevens van maximaal 5 personen bewaren.
Voor een optimale afleesnauwkeurigheid raden wij u aan om uw
gewicht en lichaamsvetpercentage te bepalen zonder kleren aan en
onder dezelfde vochtcondities. Als u uw kleren niet uitdoet, moet u
altijd uw sokken of nylons uittrekken en ervoor zorgen dat uw voetzolen
schoon zijn voordat u op de weegschaal stapt. Zorg ervoor dat uw
hielen zich in een lijn bevinden met de elektrodes op de weegschaal.
Uw voeten mogen groter zijn dan het weegplateau - nauwkeurige
aflezingen kunnen nog steeds verkregen worden zelfs als uw voeten
buiten de weegschaal uitstekenHet beste is om op dezelfde tijd van
de dag uw gewicht en lichaamsvet te bepalen. Probeer om drie uur
na het opstaan, eten, of inspannende lichaamsoefeningen te wachten
met het nemen van metingen. Alhoewel aflezingen onder andere
omstandigheden niet dezelfde absolute waarden vertegenwoordigen,
zijn ze nauwkeurig voor het bepalen van fluctuaties mits de
metingen regelmatig worden uitgevoerd. Vergelijk het gewicht en
lichaamsvetpercentage dat onder dezelfde condities over een bepaalde
periode van tijd werd bepaald om uw voortgang te beoordelen.
N.B.: Een nauwkeurige aflezing is niet mogelijk wanneer
uw voetzolen niet schoon zijn, als uw knieën
gebogen zijn of als u zittend op de weegschaal staat.
Hielen op het
middelste gedeelte
van de elektrodes
De tenen mogen buiten
de weegschaal uitsteken
Tips voor gebruik
Deze weegschaal is een precisie-instrument dat gebruik maakt van geavanceerde technologie.
De volgende instructies zorgvuldig opvolgen om het apparaat in een optimale staat te houden:
•Niet proberen om de weegschaal te demonteren.
•Bewaar het toestel horizontaal en zorg ervoor dat de toetsen niet per ongeluk ingedrukt kunnen worden.
•Het apparaat niet te zwaar belasten of aan hevige trillingen blootstellen.
•Het apparaat in een omgeving plaatsen buiten het bereik van direct zonlicht, verwarmingsinstallaties, hoge vochtigheid of extreme
temperatuurfluctuaties.
•Het apparaat nooit in water onderdompelen. Gebruik alcohol om de elektrodes schoon te maken en glasreiniger (eerst op een doekje
aanbrengen) om ze glanzend te houden; zeep vermijden.
•Stap niet met natte voeten op de weegschaal.
•Laat geen andere dingen op de weegschaal vallen.
Inleggen van batterijen
Draai de weegschaal ondersteboven en verwijder het batterijdekseltje door de clip los te maken.
Steek 4- stuks AA batterijen (meegeleverd) met de polen op de juiste plaats in zoals aangegeven.
N.B.:
Ervoor zorgen dat de min- en pluspolen van de batterijen zich op de juiste plaats
bevinden. Als de batterijen niet op de juiste plaats liggen dan kan de vloeistof gaan lekken
en de vloer beschadigd worden. Als u van plan bent om het apparaat gedurende lange tijd
niet te gebruiken, dan is het raadzaam om de batterijen voor het opbergen te verwijderen.
De batterijen die vanuit de fabriek werden geleverd kunnen door het verstrijken van de tijd een
lagere lading hebben.
Plaatsing van de weegschaal
Plaats de weegschaal op een hard, plat oppervlak met weinig blootstelling aan trillingen voor
een veilige en nauwkeurige meting.
N.B.: Om mogelijk letsel te voorkomen raden wij u aan om niet op de rand van de weegschaal te gaan staan.
De houder
zoals
aangeduid
openen.
Inlegrichti ng
van batterijen.
VOORBEREIDINGSMAATREGELEN
AFLEESNAUWKEURIGHID
AUTOMATISCHE UITSCHAKELFUNCTIE
De automatische uitschakelfunctie schakelt automatisch de stroom uit in de volgende gevallen:
•Als u het meetproces onderbreekt. De stroom wordt binnen 10 tot 20 seconden automatisch uitgeschakeld, afhankelijk van het gebruik.
•Als er een te groot gewicht op de weegschaal wordt geplaatst.
•Als u een van de toetsen of knoppen 60 seconden lang niet aanraakt tijdens het programmeren.*
•Nadat u klaar bent met het meten.
*N.B.: Als het toestel automatisch uit gaat, dient u de stappen onder “Persoonlijke gegevens instellen en opslaan in het geheugen”
(P. 27) te herhalen.

28
29
Vrouwen hebben een optimale conditiefase, ovulatie venster en dagen waarop hun lichaam van nature uit behoefte heeft aan rust. Het
FiTPLUS programma geeft u gezonde prompts in overeenstemming met uw natuurlijke cyclus, deze worden aangegeven door middel
van een eenvoudig af te lezen verkeerslicht systeem.
- ‘GROENE’ dagen, ongeveer rond dag 5 tot 14 tijdens de folliculaire fase, zijn optimaal om lichaamsbeweging uit te oefenen. Op deze
dagen worden ongeveer dubbel zoveel calorieën verbrand dan op andere dagen.
- ‘GELE’ dagen, ongeveer rond dag 13 tot 16 geven de waarschijnlijke ovulatie aan
- ‘RODE’ dagen, ongeveer rond dag 17 tot 28 tijdens de luteale fase, moeten minder actief doorgebracht worden aangezien het lichaam
hier van nature meer behoefte heeft aan rust
Meetresultaten in het FiTPLUS programma
Meetresultaten in het FiTPLUS programma
Wanneer u het FiTPLUS Programma geprogrammeerd heft, zal het vrouw diet programma lampje branden, terwijl de meetresultaten
weergegeven worden.
Noot: Het lampje zal niet branden in de volgende gevallen.
Heeft geen menstruatie periode
Menopauze
Zwanger
Jonger dan 18 jaar
Geen programmering van de eerste menstruatie dag
WAT IS HET FiTPLUS PROGRAMMA?
Ritmes
van het
lichaam
Ovariaal
hormoon
Dag
1 4 5 12 13 16 17 28
Folliculairfase Ovulatiefase Lutealfase
Oestrogeen
Progesteron
Menstruatie Optimale actieve dagen Ovulatie Rustdagen
Indicatorkleur
Groen= Goede dieet periode
Geel= Uitdagende periode
Rood= Ontspannende periode
4. Vrouw, man of atleet selecteren
Gebruik de om Vrouw ( ) of Man ( ) en doorsneevolwassenef Vrouw/Atleet ( / )
of Man/Atleet ( / ) te selecteren en druk hierna op
SET
. De weegschaal zal één pieptoon ter
bevestiging laten horen.
5. Lengte instellen
Gebruik de om de lengte in te stellen en druk hierna op de insteltoets
SET
.
De weegschaal zal één pieptoon ter bevestiging laten horen.
6. Activiteitsniveau selecteren
Om de DCI (Dagelijkse calorie-opname) functie naar behoren te gebruiken, moet u het
activiteitsniveau invoeren. Gebruik de om het activiteitsniveau in te voeren. Druk op
SET
om te bevestigen.
Niveau 1 = Inactieve levensstijl (weinig of geen training)
Niveau 2 = Middelmatig actieve levensstijl (onregelmatige, weinig intensieve training)
Niveau 3 = Volwassene die intensief traint (zie p. 25 voor Tanitas definitie van een atleet)
N.B.: Als u de Atleetfunctie kiest, wordt automatisch het Activiteitsniveau ingesteld
op Niveau 3.
De weegschaal zal twee keer een pieptoon laten horen en op het scherm verschijnen alle gegevens
drie keer knipperend (Man/Vrouw, Leeftijd, Lengte en Activiteitsniveau) om het programmeren te
bevestigen. De weegschaal gaat hierna automatisch uit.
7. Programmeren van het FiTPLUS programma (enkel voor
vrouwen)
Na het instellen van het activiteitsniveau, gebruik toets om het FiTPLUS programma te seln
en druk hierna op
SET
. Het apparaat zal 1 pieptoon ter bevestiging laten horen. De aanduiding ( )
(dieet programma teken) zal in de rechter bovenhoek van het scherm verschijnen om aan te geven dat
u het FiTPLUS programma geselecteerd heeft.
Gebruik om aan te geven hoeveel dagen geleden uw menstruatie begonnen is, nadat u
“on” heeft geselecteerd. Druk vervolgens op
SET
om te bevestigen. Het toestel zal dan tweemaal een
pieptoon laten horen en het display zal alle geprogrammeerde gebruikersdata drie maal laten oplichten
ter bevestiging van de programmering. De stroom zal vervolgens automatisch uitschakelen.
Selecteer uw gewenste gewicht programma met de knop “gewicht programma” aan de onderzijde van de weegschaal.
VERANDEREN VAN GEWICHTSEENHEID

30
31
Alleen gewicht’ toets selecteren
Druk op de
/OFF
toets. Na 2 of 3 seconden verschijnt er “0.0” op het
scherm en laat de weegschaal een pieptoon horen. Stap op het weegplateau
wanneer “0.0” op het scherm verschijnt.
Uw lichaamsgewicht verschijnt nu op het scherm. De stroom zal dan
automatisch uitgeschakeld worden.
3. Oproepfunctie
De voorgaande meetwaarden van de volgende meetfuncties kunnen worden afgebeeld met behulp van de oproepfunctie.
• Gewicht
• Lichaamsvetpercentage
• Totale lichaamswaterpercentage
• Spiermassa
• DCI/Metabolische leeftijd
• Visceraal vet
Om voorgaande meetwaarden op te roepen, drukt u op
SET
terwijl de huidige meetwaarde wordt afgebeeld. Het scherm zal de
voorgaande waarden tonen.
Om andere voorgaande waarden te zien, moet u drukken op voor elke gewenste waarde. Druk opnieuw op de knop SET
om terug te gaan naar uw huidige schermresultaat.
N.B.: Bij kinderen (5-17 jaar) geeft het apparaat alleen het voorgaande gewicht en het Lichaamsvetpercentage aan.
Met de gastmodus kunt u het toestel programmeren voor eenmalig gebruik
zonder dat u de persoonlijke gegevens moet resetten. Druk op om
het toestel in te schakelen en selecteer ‘G’. Voer vervolgens deze stappen
uit: leeftijd instellen, selecteer vrouw of man, en specificeer de lengte. Van
zodra deze geprogrammeerd zijn druk op instellen om te bevestigen. Het
toestel zal een pieptoon laten horen, dan de gegevens allemaal overlopen
terwijl deze oplichten en naar “0.0” gaan.
N.B.: Als u op de weegschaal stapt voordat “0.0” op het scherm
verschijnt, geeft het display “Error” aan en u krijgt geen aflezing.
Gewicht Lichaamsvetpercentage
Totale
lichaamswaterpercentage
Metabolische leeftijdVisceraal vet Spiermassa
GASTSTAND OROGRAMMEREN
ALLEEN GEWICHT BEPALEN
SET
RECALL MEMORY
/OFF
SET
RECALL MEMORY
/OFF
DCI
1. Instellen van persoonlijke geheugentoets
Druk op de knop om het apparaat aan te zetten. Druk op de
om een personalisatietoets te selecteren. Druk op de
SET
toets om
te bevestigen. Druk op
SET
om te bevestigen.
Het apparaat laat een pieptoon horen en de geprogrammeerde
gegevens verschijnen op het scherm.
Het apparaat laat opnieuw een pieptoon horen en het
scherm geeft “0.0” weer. Ga nu op de weegschaal staan.
N.B.:
Als u op de weegschaal gaat staan voordat “0.0” op het scherm
verschijnt, verschijnt er “Error” op het scherm en krijgt u
geen aflezing. Als u niet binnen 60 seconden nadat “0.0” op
het scherm verschijnt op de weegschaal gaat staan, wordt de
stroom automatisch uitgeschakeld.
2. Vraag uw resultaten op
Uw gewicht verschijnt eerst op het scherm.
Blijf rechtop op de weegschaal staan. “00000” zal verschijnen en een
voor een verdwijnen van links naar rechts. Uw lichaamsvetpercentage
(%VET) en uw lichaamsvetgehalte zullen op het beeldscherm
verschijnen.
N.B.: Niet afstappen voordat het vetpercentage wordt
getoond.
N.B.: Bij kinderen (5 - 17 jaar) geeft het apparaat alleen het
gewicht en het lichaamsvetpercentage aan (en niet de
gezondheidsindicatie).
Om andere waarden te kunnen zien, stapt u voorzichtig van de
weegschaal af en drukt u herhaaldelijk op de knop omhoog om
de waarden te zien in de volgorde zoals hieronder aangegeven.
(Druk op de voor de omgekeerde volgorde.)
De werken niet als u op de weegschaal blijft staan.
Om te verzekeren dat u gepersonaliseerde resultaten verkrijgt moet u elke maand de begindag van
uw menstruatie ingeven.
Programmeer de begindag van uw menstruatie.
Druk op de knop om het apparaat aan te zetten. Druk op de om een
personalisatietoets te selecteren. Druk op de
SET
toets om te bevestigen.
Het apparaat laat een pieptoon horen en de geprogrammeerde gegevens verschijnen op het scherm.
Het apparaat laat opnieuw een pieptoon horen en het scherm geeft“0.0”weer. Druk op . Gebruik
om de begindag van de menstruatie in te stellen. Druk op
SET
om te bevestigen. De
stroom zal dan automatisch uitgeschakeld worden.
INGEVEN VAN DE BEGINDAG VAN UW MENSTRUATIE IN
OVEREENSTEMMING MET UW NATUURLIJKE CYCLUS
Het lampje knippert om u te herinneren aan het programmeren wanneer een bepaalde periode gepasseerd is sinds de menstruatiecyclus.
Programmeer de begindag van uw menstruatie wanneer het lampje knippert. Het FiTPLUS Programma lampje zal niet meer branden
totdat de programmering is voltrokken.
HERINNERING OM DE BEGINDAG VAN UW MENSTRUATIE
TE PROGRAMMEREN
LICHAAMSSAMENSTELLING AFLEZEN
SET
RECALL MEMORY
/OFF

32 33
Bij het optreden van de volgende problemen... de volgende maatregelen
nemen…
• verschijnt op het display, of alle gegevens verschijnen en verdwijnen vervolgens onmiddellijk.
De batterijen zijn bijna leeg. Vervang de batterijen onmiddellijk nadat dit bericht op het scherm verschijnt aangezien zwakke
batterijen de meetnauwkeurigheid beïnvloeden. Alle batterijen gelijktijdig door nieuwe batterijen vervangen. Het apparaat wordt
geleverd met testbatterijen - de levensduur hiervan kan kort zijn.
N.B.: Uw instellingen worden niet uit het geheugen gewist als u de batterijen vervangt.
• verschijnt tijdens de maatneming.
Kunt U op het toestel staan met zo weinig mogelijk beweging te maken.
Het toestel kan geen nauwkeurig gewicht geven indien er een beweging gebeurt.
Als uw lichaamsvetgehalte hoger is dan 75%, geeft het toestel geen aflezingen.
• Hetlichaamsvetgehalte verschijnt niet of verschijnt nadat het gewicht is gemeten.
Zorg ervoor dat sokken of kousen afgenomen zijn, de zolen van Uw voeten rein zijn en dat uw voeten correct op de geleiders van het
meetplatform geplaatst zijn.
• verschijnt tijdens het meten.
Er kan geen uitlezing zijn als het weegvermogen wordt overschreden.
SPECIFICATIES
BC-581
Gewicht Capaciteit
150kg
Gewicht Increment
0.1kg
Lichaamsvet Increment
0.1%
Persoonlijke gegeven
5 geheugens
Voeding
Batterijmaat AA (4) batterijen (meegeleverd)
Stroomverbruik
60 mA maximaal
Meetstroom
50 kHz, 6.25 kHz, 100 µA
PROBLEEMOPLOSSING
Grazie per aver selezionato il monitor Tanita della composizione corporea, uno di una vasta serie di
prodotti sanitari per uso domestico prodotti da Tanita.
Questo manuale d’istruzioni vi guida attraverso le procedure d’impostazione e vi presenta le
funzionalità chiave. Conservate il manuale per poterlo consultare in futuro. Nel nostro sito web www.
tanita.eu troverete ulteriori informazioni per mantenere uno stile di vita sano.
I prodotti Tanita incorporano la ricerca clinica e le innovazioni tecnologiche più recenti.
Tutti i dati sono monitorizzati dal Consiglio Consultivo Medico Tanita, che ne verifica l’accuratezza.
NB: Leggere attentamente questo manuale di istruzioni e conservarlo per consultazioni future.
Precauzioni di sicurezza
Nota: qualora si sia portatori di impianti elettromedicali, quali pacemaker, non utilizzare la bilancia impedenziometrica, poiché
trasmette un segnale elettrico a bassa tensione che attraversa il corpo, che potrebbe interferire con il funzionamento del dispositivo
impiatato.
Le donne in gravidanza devono utilizzare solo la funzione di pesatura. Tutte le altre funzioni non sono da utilizzarsi in gravidanza.
Non collocare il monitor su superfici scivolose, ad es. un pavimento bagnato.
Non utilizzare la pesapersone subito dopo aver fatto il bagno o dopo un esercizio faticoso. La pedana della pesapersone potrebbe
risultare scivolosa se bagnata. Inoltre le gocce d’acqua o di sudore potrebbero attivare gli interruttori sul display. Pulire la pedana con
un panno pulito e asciutto per rimuovere eventuali tracce di liquido.
Note importanti per gli utenti
La bilancia/monitor del grasso corporeo Tanita è inteso per l’uso da parte di adulti e bambini (5-17 anni) con stili di vita da inattivi a
moderatamente attivi e adulti atletici.
Tanita definisce “atleta” una persona che svolge un’intensa attività fisica per circa 10 ore alla settimana, con
una frequenza cardiaca a riposo di circa 60 battiti al minuto o inferiore. Nella definizione di ‘atleta’ di Tanita
sono anche inclusi i soggetti che seguono un programma di fitness da anni, ma che attualmente si esercitano per
meno di 10 ore alla settimana.
La funzione di monitoraggio del grasso corporeo non è intesa per le donne incinte, gli atleti professionisti o i
bodybuilder.
Se l’unità viene utilizzata in modo errato o esposta a sovratensioni è possibile che si verifichi la perdita dei dati registrati. Tanita
declina qualsiasi responsabilità per qualsiasi tipo di perdita provocato dalla perdita dei dati registrati e per qualsiasi tipo di danno o
perdita provocati da queste unità o qualsiasi tipo di ricorso presentato da terzi.
NB: Le stime della percentuale di grasso corporeo variano in base alla quantità d’acqua presente nel corpo e possono essere
influenzate da disidratazione o sovraidratazione dovute a fattori come il consumo di alcolici, il flusso mestruale, le malattie,
l’esercizio intenso, ecc.
INTRODUZIONE
CARATTERISTICHE E FUNZIONALITÁ
6
7
8
8
7
SET
RECALL MEMORY
/OFF
1
2
4 5
23
Accessori
4 batterie stilo AA
(incluse)
1. Indicatore FiTPLUS
2. Pulsanti a freccia di selezione
3. Pulsante di configurazione
4. Tasto FiTPLUS
5. Tasto Solo-Peso
6. Schermo di visualizzazione
7. Elettrodi per il piede
8. Elettrodi per il tallone
Piattaforma di misurazione
Dit apparaat is storingvrij volgens de geldende EGG richtlijn 2004/108/EG

34
35
1. Impostare l’ora
Per accendere l’unità, tenere premuto il per 3 secondi.
Premere i per impostare l’ora, quindi premere il tasto
SET
.
L’unità emette un segnale acustico di conferma.
2. Impostare i minuti
Premere i per impostare i minuti, quindi premere il tasto
SET
.
L’unità emette due segnali acustici per confermare la programmazione e poi si spegne
automaticamente.
• RIPRISTINO ORA
Per accendere l’unità, tenere premuto il per 3 secondi. Quindi seguire la procedura ai punti 1 e 2.
NB:
Se si è scelta la modalità FitPlus, reinserire la data d'inizio del ciclo mestruale.
Selezionare il numero personale ed inserire quanti giorni sono trascorsi dall'inizio del ciclo.
1. Accensione
Premere
SET
per accendere l’unità. L’unità emette un segnale acustico per confermare l’attivazione,
i numeri di tasto personale sono visualizzati e il display lampeggia.
NB: Se si commette un errore o si desidera spegnere l’unità prima di aver
completato la programmazione, Premere
/OFF
forzare la conclusione.
2. Selezione di un numero di tasto di memoria personale
Premere i per selezionare un tasto di memoria personale. Quando si raggiunge il numero
di tasto di memoria personale richiesto, premere
SET
. L’unità emette un segnale acustico per
confermare.
SET
RECALL MEMORY
/OFF
3. Configurazione dell’età
Utilizzare i per far scorrere i numeri. Quando si raggiunge l’età richiesta, premere
SET
.
L’unità emette un segnale acustico per confermare.
Continua alla pagina seguente.
IMPOSTAZIONE (RIPRISTINO) ORA
CONFIGURAZIONE E MEMORIZZAZIONE DI DATI
PERSONALI NELLA MEMORIA
Riceverete letture solo se i dati sono stati programmati in una delle memorie dati personali o nella modalità Ospite.
Il monitor può memorizzare i dati personali di un massimo di 4 persone.
Per ottenere valori accurati, la misurazione deve essere effettuata senza
indumenti addosso e in condizioni di idratazione costanti. Se non si è
nudi, togliere sempre le calze e accertarsi che le suole dei piedi siano
pulite prima di salire sulla piattaforma della bilancia.Accertarsi che i
talloni siano correttamente allineati con gli elettrodi sulla piattaforma di
misurazione. Non preoccuparsi se i piedi sono apparentemente troppo
grandi per l’unità; è sempre possibile ottenere letture accurate anche
se le dita sporgono dalla piattaforma.È meglio effettuare le letture alla
stessa ora del giorno. Prima di effettuare le misurazioni, attendere
circa tre ore dopo essersi alzati, dopo i pasti o dopo l’esercizio fisico
intenso. Mentre le letture rilevate in altre condizioni possono non
avere gli stessi valori assoluti, sono accurate per determinare la
percentuale di modifica, purché siano effettuate in modo consistente.
Per controllare il progresso, confrontare i diversi valori del peso e della
percentuale di grasso corporeo ottenuti nelle stesse condizioni nel
corso di un periodo di tempo.
NB: Non è possibile ottenere una lettura accurata se le
suole dei piedi sono sporche, se le ginocchia sono
piegate o se si è seduti.
Talloni centrati sugli
elettrodi. Le dita dei piedi possono
sporgere dalla piattaforma
di misurazion
Suggerimenti per l’uso
La bilancia/monitor è uno strumento di precisione che utilizza tecnologia all’avanguardia.
Per mantenere l’unità nelle condizioni migliori, seguire attentamente le seguenti istruzioni:
•Non tentare di smontare la piattaforma di misurazione.
•Riporre l’apparecchio in posizione orizzontale sistemandolo in modo che i pulsanti non siano premuti accidentalmente.
•Evitare impatti o vibrazioni eccessive sull’unità.
•Posizionare l’unità in un’area lontana dalla luce diretta del sole, da apparecchi per il riscaldamento, da umidità elevata o da estremi
di temperatura.
•Non sommergere mai in acqua. Utilizzare dell’alcol per pulire gli elettrodi e detergente per i vetri (applicato precedentemente su un
panno) per mantenerli lucidi; evitare il sapone.
•Non si deve montare sulla piattaforma quando è bagnato.
•Non si deve far cadere oggetti sopra.
Inleggen van batterijen
Capovolgere la bilancia e rimuovere il coperchio del vano batterie, disinnescando la chiusura
a scatto. Inserire le 4 batterie incluse nella corretta polarità.
NB: Accertarsi che la polarità delle batterie sia configurata correttamente. Se le batterie sono
posizionate in modo errato, il fluido può fuoriuscire e danneggiare i pavimenti. Se non si
intende utilizzare questa unità per un lungo periodo di tempo, si consiglia di rimuovere le
batterie prima di conservarla.
Si noti che le batterie in dotazione possono essersi scaricate nel tempo.
Posizionamento della bilancia/monitor
Mettere la piattaforma di misurazione sopra una superficie rigida orizzontale dove siano
presenti minime vibrazioni per garantire l’effettuazione di misurazioni precise e sicure.
NB: Per evitare possibili infortuni, non poggiare il piede sul bordo della piattaforma.
Aprire
nel modo
indicato.
Position
correcte des
piles.
PREPARAZIONI PRIMA DELL’USO
RILEVAMENTO DI VARORI ACCURATI
FUNZIONE DI SPEGNIMENTO AUTOMATICO
La funzione di spegnimento automatico spegne automaticamente l’alimentazione nei seguenti casi:
•Se si interrompe il processo di misurazione. L’alimentazione si spegne entro 10-20 secondi, a seconda del tipo di operazione.
•Se un peso estremo viene applicato alla piattaforma.
•Durante la programmazione, se non si tocca nessun pulsante o tasto entro 60 secondi.*
•Dopo aver completato il processo di misurazione.
*NB:
Se l’apparecchio si spegne automaticamente, ripetere i passaggi a partire da “Configurazione e memorizzazione di dati
personali nella memoria” (pag. 35).

36
37
Il corpo femminile attraversa una fase di fitness ottimale, un periodo di ovulazione e giorni in cui ha bisogno di riposo. La modalità
FiTPLUS offre suggerimenti sani che si basano sul ciclo naturale femminile ed evidenziati mediante un semplice sistema di
segnalazione cromatica (giallo, rosso e verde).
- I giorni in ‘VERDE’, all’incirca dal 5° al 14° giorno, la cosiddetta Fase follicolare, sono ottimali per l’esercizio fisico in quanto le
calorie bruciate sono quasi il doppio degli altri giorni
- I giorni in ‘GIALLO’, all’incirca dal 13° al 16° giorno, segnalano possibile ovulazione
- I giorni in ‘ROSSO’, all’incirca dal 13° al 16° giorno, la cosiddetta Fase luteale, sono quelli meno attivi in cui il corpo ha bisogno di
maggiore riposo
Valutazione dei risultati nella Modalità FiTPLUS
Valutazione dei risultati nella Modalità FiTPLUS
Quando avete programmato la modalità FiTPLUS, la spia relativa si illuminerà durante la visualizzazione di tutti i valori.
Nota: la spia non si accende nei casi di cui sotto:
Non si è in fase mestruale
Menopausa
Gravidanza
Età inferiore ai 18
Nessuna programmazione relativa al primo giorno mestruale
COS’È LA MODALITÀ FiTPLUS?
Body
Rhythm
Ovarian
Hormones
Day 1 4 5 12 13 16 17 28
Follicular Phase Ovulation Phase Luteal Phase
Oestrogen
Progesterone
Menstruation Optimal Active Days Ovulation Relax Days
Indicator color
Green= Good diet period
Yellow= Changing period
Red= Relax period
4. Selezione di Femmina, Maschio o Atleta
Utilizzare i per selezionare la modalità Femmina ( ) o Maschio ( ) e Adulto Standard o
Donna/Atleta ( / ) o Uomo/Atleta ( / ), e premere quindi il
SET
. L’unità emette un segnale
acustico una volta per confermare.
5. Indicazione dell’altezza
Utilizzare i per specificare l’altezza e premere, quindi, il pulsante Set. pulsante
SET
.
L’unità emette un segnale acustico una volta per confermare.
6. Selezione del livello di attività
Per utilizzare correttamente la funzionalità DCI (Assunzione giornaliera di calorie) configurare
prima il livello di attività. Utilizzare per specificare il livello di attività. Premere
SET
per
confermare.
Livello 1 = Stile di vita inattivo (esercizio scarso o inesistente)
Livello 2 = Stile di vita moderatamente attivo (esercizio occasionale di bassa intensità)
Livello 3 = Adulto impegnato in attività fisica intensa (vedere pag. 33 Definizione di Atleta di Tanita)
NB : Se viene selezionata la Modalità Atleta, il livello dell’attività verrà
automaticamente impostato al livello 3.
L’unità emette un segnale acustico due volte e tutti i dati lampeggiano tre volte nel display
(Maschio/Femmina, Età, Altezza e Livello di attività) per confermare la programmazione. L’unità si
spegne quindi automaticamente.
7. Programmazione della Modalità FiTPLUS (solo donna)
Dopo la selezione del Livello di Attività, usare i per la selezione della Modalità FiTPLUS e
premere
SET
.
L’unità emette un segnale acustico per confermare. L’indicazione (simbolo modalità dieta) appare in
alto a destra sul display e indica che è stata selezionata la modalità FiTPLUS.
Dopo aver selezionato “on”, utilizzare per inserire i giorni trascorsi dall’inizio dell’ultimo
ciclo mestruale e premere
SET
per confermare. L’unità emetterà un segnale acustico di conferma.
Quindi, l’unità emetterà due segnali acustici e tutti i dati programmati dall’utente lampeggeranno sul
display tre volte per confermare la programmazione. L’unità si spegne automaticamente.
Selezionare la vostra modalità di pesatura preferita usando il pulsante modalità pesatura sul fondo della bilancia.
COMMUTAZIONE DELLA MODALITÀ DI PESO
Table of contents
Languages:
Other Tanita Scale manuals

Tanita
Tanita HD-386 User manual

Tanita
Tanita KW-002 User manual

Tanita
Tanita InnerScan BC 545 User manual

Tanita
Tanita DC-430U User manual

Tanita
Tanita UM-076 User manual

Tanita
Tanita TBF-604 User manual

Tanita
Tanita UM-060 User manual

Tanita
Tanita BF-574 User manual

Tanita
Tanita InnerScan BC-550 User manual

Tanita
Tanita BC 540 INNERSCAN User manual

Tanita
Tanita BC 545 User manual

Tanita
Tanita BF-541 User manual

Tanita
Tanita INNERSCAN 50 User manual

Tanita
Tanita BD-585 User manual

Tanita
Tanita BF-574 User manual

Tanita
Tanita BF-662W User manual

Tanita
Tanita BF-572 User manual

Tanita
Tanita BF-683W User manual

Tanita
Tanita InnerScan BC-534 User manual

Tanita
Tanita WB-100A User manual