Tanita UM-028 User manual

©2004 Tanita Corporation
UM0287801(1)
Tanita UK Ltd.
The Barn, Philpots Close, Yiewsley,
Middlesex, UB7 7RY UK
Tel: +44 (0)1895 438577
Fax: +44 (0)1895 438511
www.tanita.co.uk
Tanita Corporation
14-2, 1-Chome, Maeno-Cho
Itabashi-Ku, Tokyo, Japan 174-8630
Tel: +81(0)-3-3968-2123
Fax: +81(0)-3-3967-3766
www.tanita.co.jp
ISO 9001 Certified
Tanita Europe GmbH
Dresdener Strasse 25
D-71065 Sindelfingen
Germany
Tel: +49 (0)-7031-6189-6
Fax: +49 (0)-7031-6189-71
www.tanita.de
Tanita Corporation of America Inc.
2625 South Clearbrook Drive
Arlington Heights, IL 60005 USA
Tel: +1-847-640-9241
Fax: +1-847-640-9261
www.tanita.com
Tanita France S.A.
Villa Labrouste
68 Boulevard Bourdon
92200 Neuilly-Sur-Seine France
Tel: +33 (0)-1-55-24-99-99
Fax: +33(0)-1-55-24-98-68
www.tanita.fr
Tanita Health Equipment H.K. Ltd.
Unit 301-303 3/F Wing On Plaza
62 Mody Road, Tsimshatsui East
Kowloon, Hong Kong
Tel: +852 2838 7111
Fax: +852 2838 8667
Instruction Manual
Read this Instruction Manual carefully and keep it for future reference.
Bedienungsanleitung
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Mode d’emploi
A lire attentivement et à garder en cas de besoin.
Gebruiksaanwijzing
Deze handleiding aandachtig lezen en voor naslagdoeleinden bewaren.
Manuale di Istruzioni
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni e conservarlo per consultazioni future.
Manual de instrucciones
Lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para futura referencia.
Manual de instruções
Leia cuidadosamente este manual e guarde-o para futura referência.
GB
D
F
NL
I
E
P
Body Fat Monitor / Scale
Model : UM-028

GB
1
INTRODUCTION
Thank you for selecting a Tanita Body Fat Monitor/Scale. This model uses
the BIA (Bioelectrical Impedance Analysis) technique, a state-of-the-art
technology for body fat assessment.
Safety Precautions
•Persons with implanted electronic medical equipment, such
as a pacemaker, should not use the Body Fat Monitor feature
on this Tanita Body Fat Monitor/Scale. This Body Fat
Monitor/Scale passes a low-level electrical signal through
the body, which may interfere with the operation of a
pacemaker.
•The Tanita Body Fat Monitor/Scales are intended for home use only.
This unit is not intended for professional use in hospitals or other
medical facilities; it is not equipped with the quality standards required
for heavy usage experienced under professional conditions.
•Do not use this unit on slippery surfaces such as wet floors.
Important Notes for Users
This Body fat monitor is intended for adults and children (ages 7-17) with inactive to
moderately active lifestyles.
It is not intended for people with athletic body types. Tanita defines “athlete” as a
person involved in intense physical activity of at approximately 10 hours per week
and who has a resting heart rate of approximately 60 beats per minute or less.
People with athletic body types should use Tanita Body Fat Monitor/Scales
equipped with Athlete mode.
This scale is not intended for pregnant women, professional athletes or
bodybuilders.
Recorded data may be lost if the unit is used incorrectly or is exposed to
electrical power surges. Tanita takes no responsibility for any kind of loss
caused by the loss of recorded data.
Tanita takes no responsibility for any kind of damage or loss caused by these
units, or any kind of claim made by a third person.
Note: Read this Instruction Manual carefully and
keep it handy for future reference.
Note: Body fat percentage estimates will vary
with the amount of water in the body, and can be
affected by dehydration or over-hydration due to
such factors as alcohol consumption,
menstruation, illness, intense exercise, etc.
Inhoudsopgave
Introductie................................................................. 22
Meetmethodes voor lichaamsvetpercentage .... 23
Eigenschappen en functies.................................... 24
Voorbereidingsmaatregelen ................................. 24
Handige eigenschappen ........................................ 25
Veranderan van gewichtseenhei.......................... 25
Automatische uitschakeling.................................. 25
Afleesnauwkeurigheid............................................ 25
Bepalen van het lichaamsvetpercentage........... 26
Bepalen van gewicht en lichaamsvetpercentage
...... 27
Foutopsporing .......................................................... 28
Indice
Introduzione.............................................................. 29
Principi del calcolo della percentuale di grasso corporeo
... 30
Caratteristiche e funzionalità................................ 31
Preparazioni prima dell’uso.................................. 31
Funzioni utili............................................................. 32
Commutazione della modalità di peso................... 32
Funzione di spegnimento automatico................. 32
Rilevamento di valori accurati ............................. 32
Come si determina la Percentuale del Grasso Corporeo
.... 33
Registrazione dei valori del peso e del grasso corporeo
... 34
Risoluzione dei problemi....................................... 35
Índice de materias
Introducción.............................................................. 36
Los principios para calcular el porcentaje de grasa corporal
.. 37
Prestaciones y funciones....................................... 38
Preparaciones antes del uso ................................ 38
Prestaciones útiles ................................................. 39
Cambiando el modo del peso............................... 39
Función de apagado automático.......................... 39
Cómo obtener lecturas exactas.............................39
Cómo medir el porcentaje de grasa corporal
............ 40
Cómo tomar lecturas de peso y de grasa corporal
... 41
Resolución de fallos............................................... 42
Table of Contents
Introduction................................................................. 1
Principles of Estimating Body Fat Percentage.... 2
Features and Functions............................................ 3
Preparations Before Use.......................................... 3
Useful Features.......................................................... 4
Switching the Weight Mode
....................................... 4
Automatic Shut-Down Function.............................. 4
How to Determine Body Fat Percentage............... 5
Getting Accurate Readings...................................... 5
Taking Weight and Body Fat Readings................. 6
Troubleshooting......................................................... 7
Inhaltsverzeichnis
Einleitung.................................................................... 8
Prinzipien zur Ermittlung Ihres Körperfettanteils
..............
9
Merkmale und Funktionen......................................10
Vorbereitungen vor Gebrauch................................10
Nützliche Funktionen.................................................11
Umschalten des Wiegemodus.....................................11
Umschalten des Wiegemodus.....................................11
Automatisches Abschalten .....................................11
So erhalten Sie genaue Messwerte......................12
Messen Ihres Körperfettanteils
.................................. 12
Messung ................................................................... 13
Fehlersuche...............................................................14
Table des matières
Introduction............................................................... 15
Principes de mesure du taux de graisse corporelle
... 16
Caractéristiques....................................................... 17
Avant utilisation....................................................... 17
Fonctions .................................................................. 18
Fonction d’arrêt automatique ............................... 18
Commutation du mode poids................................ 18
Comment obtenir des résultats exacts ............... 18
Mesure du taux de graisse corporelle
....................... 19
Mesure du taux de graisse corporelle et mesure du poids
.... 20
Dépannage ............................................................... 21
D
GB
NL
Tabela de conteúdo
Introdução................................................................. 43
Princípios para estimar a porcentagemde gordura do organismo
......
44
Características e funções
............................................45
Preparativos antes do uso..................................... 45
Funções úteis ............................................................46
Alterando a unidade de medida do Peso ........... 46
Função desligamento automático........................ 46
Obtendo leitura precisa.......................................... 46
Como determinar a porcentagem de gordura do organismo
.... 47
Leitura do peso e da gordura do organismo ..... 48
Localizando defeitos............................................... 49
F
IE
P

GBGB
FEATURES AND FUNCTIONS
PREPARATIONS BEFORE USE
Measuring Platform
1. Display Screen
2. Set Button / Memory Button
3. Arrow (Select) Buttons
4. Arrow (Select) Buttons / Data Botton
5. Ball-of-Foot Electrodes
6. Heel Electrodes
7. On / Off Key
Accessories
8. AA-Size Batteries (4)
8.
Inserting the Batteries
Open the battery cover on the back of the measuring platform. Insert the
supplied AA-batteries as indicated.
Note:
Be sure that the polarity of the batteries is set properly. If the batteries are
incorrectly positioned the fluid may leak and damage floors. If you do not intend to use this
unit for a long period of time, it is advisable to remove the batteries before storage.
Please note that since the batteries were inserted at the factory, their energy
levels may have decreased.
Positioning the Monitor
Place the measuring platform on a hard, flat surface where there is minimal
vibration to ensure safe and accurate measurement.
Note: To avoid possible injury, do not step on the edge of the platform.
Handling Tips
This monitor is a precision instrument utilizing state-of-the-art technology.
To keep the unit in the best condition, follow these instructions carefully:
•Do not attempt to disassemble the measuring platform.
•Store the unit horizontally, and place it so that the buttons will not be
pressed accidentally.
•Avoid excessive impact or vibration to the unit.
•Place the unit in an area free from direct sunlight, heating equipment,
high humidity, or extreme temperature change.
•Never submerge in water. Use alcohol to clean the electrodes and glass
cleaner (applied to a cloth first) to keep them shiny; avoid soaps.
•Do not step on the platform when wet.
•Do not drop any objects onto the platform.
Open as shown.
Direction of the batteries.
3
1.
4.
5.
3.
2.
5.
6.
7.
Tanita Body Fat Monitor/Scales allow you to determine your body fat
percentage at home as easily as you measure your weight.
What is Body Fat Percentage?
Body fat percentage is the percentage of fat in your body. Too much body
fat has been linked to conditions such as high blood pressure, heart
disease, diabetes, cancer, and other disabling conditions.
The BIA Method
Tanita Body Fat Monitor/Scales use the BIA (Bioelectrical Impedance
Analysis) technique. In this method, a safe, low-level electrical signal is
passed through the body. It is difficult for the signal to flow through fat in
the human body, but easy to flow through moisture in the muscle and other
body tissues. The difficulty with which a signal flows through a substance
is called impedance. So the more resistance, or impedance, the signal
encounters, the higher the body fat reading.
Hydration Fluctuations
Hydration levels in the body may affect body fat readings. Readings are
usually highest in the early waking hours, since the body tends to be
dehydrated after a long night’s sleep. For the most accurate reading using
BIA, a person should take a body fat percentage reading at a consistent time
of day under consistent conditions.
Besides this basic cycle of fluctuations in the daily body fat readings using
BIA, variations may be caused by hydration changes in the body due to
eating, drinking, menstruation, illness, exercising, and bathing. Daily body
fat readings are unique to each person, and depend upon one’s lifestyle, job
and activities.
PRINCIPLES OF ESTIMATING BODY FAT PERCENTAGE
20–39
40–59
60–79
Healthy Overfat ObeseUnderfat
Healthy Overfat ObeseUnderfat
Based on NIH/WHO BMI Guidelines.
As reported by Gallagher, et al,
at NY Obesity Research Center.
To determine the percentage of body fat
that is appropriate for your body,
consult your physician.
10%0% 20% 30% 40%
20–39
40–59
60–79
Female
Body Fat Ranges for Standard Adults
Age
Male
Age
1, 2
1
2
Tanita’s patented “foot-pad”
design sends a safe, low-
level electrical signal
through the body to
determine its composition.
2

GBGB
5
HOW TO DETERMINE BODY FAT PERCENTAGE
GETTING ACCURATE READINGS
Setting and Storing Data in Memory
The unit can be operated only if data has been programmed into one of the personal data memories.
1. Turn on the Power
Press the Set button to turn on the unit. The unit will beep to confirm
activation, the Personal data number will be displayed, and the display will
flash.
Note: If you don’t operate the unit for sixty seconds after the unit has been turned on, the
unit will turn off automatically.
Note: If you make a mistake or want to turn the unit off before you have
finished programming it, press the ON-OFF Key to force quit.
2. Select a Personal data Number
Press the Up/Down buttons to select a Personal data number 1 or 2.
Once you reach the Personal data number you wish to use, press the Set
button. The unit will beep once to confirm.
3. Set Age
The display defaults to Age 30 (range of user age is between 7-99). An
arrow icon appears on the lower left side to indicate Age setting. Use the
Up/Down buttons to scroll through numbers. When you reach your age,
press the Set button. The unit will beep once to confirm.
4. Select Female or Male
Use the Up/Down buttons to scroll through Female ( ), Male ( )
settings, then press the Set button. The unit will beep once to confirm.
5. Specify the Height
The display defaults to 5’ 7.0” (170cm) (range of user is from 3’ 4.0” – 7’ 3.0” or 100cm –
220cm). Use the Up/Down buttons to specify Height and then press the Set button. The unit
will beep once to confirm.
The unit will beep twice and the display will flash all data (Male/Female, Age, Height.) three
times to confirm the programming. The power will then shut down automatically.
Checking Your Stored Data
To check your personal data, push DATA (Up arrow)button until your data number
will appear. Your data stored in the scale will then appear.
MEMORY DATA
SET
To ensure accuracy, readings should be taken without clothing and under consistent
conditions of hydration. If you do not undress, always remove your socks or stockings,
and be sure the soles of your feet are clean before stepping on the measuring platform.
Be sure that your heels are correctly aligned with the electrodes on the
measuring platform. Don’t worry if your feet appear too large for the unit -
accurate readings can still be obtained if your toes overhang the platform.
It is best to take readings at the same time of day. Try to wait about three
hours after rising, eating, or hard exercise before taking measurements.
While readings taken under other conditions may not have the same absolute values,
they are accurate for determining the percentage of change as long as the readings
are taken in a consistent manner. To monitor progress, compare weight and body
fat percentage taken under the same conditions over a period of time.
Heels centered on
electrodes
Toes may overhang
measuring platform
Note: An accurate reading will not be possible if
the soles of your feet are not clean, or if your
knees are bent or you are in a sitting position.
USEFUL FEATURES
AUTOMATIC SHUT-DOWN FUNCTION
•Tanita Body Fat Monitor/Scales allow you to measure both weight and body fat percentage simultaneously and easily,
simply by stepping on a scale.
•Your Body Fat Monitor/Scale can be set for Adults or Children (ages 7-17), Male or Female.
•Personal data (Female/Male, Age, Height) can be pre-set and stored in the personal data memory for 2 users.
•The unit emits a helpful “beep” when activated, and also at various stages in the programming and measuring process.
Listen for these sounds which will prompt you to step on the unit, look at your readings, or confirm a setting.
•Auto-recognition feature instantly recognizes each user.
The automatic shut-down function shuts off the power automatically in the following cases:
•If you interrupt the measurement process. The power will shut down automatically within 10 to 30 seconds,
depending upon the type of operation.
•If an extraordinary weight is applied to the platform.
•During programming, if you do not touch any of the keys or buttons within 60 seconds*.
•After you have completed the measuring process.
*Note: If the power shuts off automatically, repeat the steps from “Setting and Storing Data in Memory” (p.5).
4
SWITCHING THE WEIGHT MODE Note: For use only with models containing the weight mode switch
You can switch the unit indication by using the switch on the back of the scale as shown in the figure.
Note: If weight mode is set to pounds or stone-pounds, the height programming mode will be automatically set to feet and inches.
Similarly, if kilograms is selected, height will be automatically set to centimetres.

GBGB
If the following problems occur… then…
• A wrong weight format appears followed by kg, lb, or st-lb
Refer to “Switching the Weight Mode” on p.4.
• ”Lo” appears on the display, or all the data appears and immediately
disappears.
Batteries are low. When this message appears, be sure to replace the batteries immediately, since weak batteries will
affect the accuracy of your measurements. Change all the batteries at the same time with new AA-size batteries.
Note: Your settings will not be erased from the memory when you remove the batteries.
• ”Error” appears while measuring.
Please stand on the platform keeping movement to a minimum.
The unit cannot accurately measure your weight if it detects movement.
• The Body Fat Percentage reading does not appear or ”-----” appears after
the weight is measured.
Make sure socks or stockings are removed, and the soles of your feet are clean and properly aligned with the guides
on the measuring platform.
• ”OL” appears while measuring.
Reading cannot be obtained if the weight capacity is exceeded.
• ”Error%” appears while measuring.
The Body Fat Percentage is more than 75%, readings cannot be obtained from the unit.
7
TROUBLESHOOTING
6
TAKING WEIGHT AND BODY FAT READINGS
2.Get Your Readings
Your weight will be shown first. Continue to stand on the platform.
“00000” will appear on the display and disappear one by one from left to right.
The readings will be shown alternately 5 times as follows:
MEMORY
SET
After programming your personal data you are ready to take a reading.
1.Tap the ON/OFF Key
The unit will beep and the display will show “0.0”. Now step onto the
platform.
Note: If you step onto the platform before “0.0” appears the display will show “Error” and you
will not obtain a reading. Furthermore, if you do not step onto the measuring platform
within about 30 seconds after “0.0” appears, the power is shut-off automatically.
When a wrong personal number appears, push MEMORY Button until your
personal number appears during measurement.
Note:
•When your data is not stored, push MEMORY Button until “F-1” appears. The unit will
then shut off. Please repeat the steps from “Setting and Storing Data in Memory”. (p.5)
•When “F-2” is displayed after measurement, no personal data is stored in the unit.
Please store your personal data before measuring.
Note: Do not step off until “00000” disappears.
Note: Even if you step off the platform after all the result are displayed, the alternating display of Body Weight and Body Fat Percentage will be repeated
5 times. The unit will then shut down automatically.
Personal data Weight Body fat percentage

DD
PRINZIPIEN DER ANALYSE IHRES KÖRPERFETTANTEILS
Mit den Tanita Körperfettanalyse-Waagen können Sie Ihren Körperfettanteil
zu Hause genauso leicht überwachen wie Ihr Gewicht.
Was ist mit Körperfettanteil gemeint?
Der Körperfettanteil zeigt an, wie viel Prozent Ihres Körpers aus Fett
bestehen. Zu viel Körperfett wird mit Beschwerden und Krankheiten wie
Bluthochdruck, Herzerkrankungen, Diabetes, Krebs und anderen
Beeinträchtigungen der Gesundheit in Verbindung gebracht.
Die BIA-Methode
Die Tanita Körperfettanalyse-Waagen verwenden das Verfahren der
Bioelektrischen Impedanzanalyse (BIA). Bei dieser Methode wird ein
harmloses, schwaches elektrisches Signal durch den Körper gesandt. Fett
ist ein schlechter Stromleiter, während Muskeln und anderes Gewebe auf
Grund ihres hohen Wassergehalts besser leiten. Der Widerstandsgrad, mit
dem das Signal durch eine Substanz geleitet wird, nennt sich Impedanz. Je
mehr Widerstand, oder Impedanz, ein Signal daher erhält, umso höher liegt
der Messwert des Körperfettanteils.
Schwankungen des Körperfettanteils innerhalb
eines Tages
Die Messwerte für Körperfett können vom Wasserhaushalt des Körpers
beeinflusst werden. Gleich nach dem Aufwachen sind die Messwerte
üblicherweise am höchsten, da der Körper nach längerem Schlaf
gewöhnlich dehydriert ist. Um einen möglichst genauen Messwert zu
erhalten, sollten die Messungen nach Möglichkeit immer zur gleichen
Tageszeit und unter den gleichen Bedingungen durchgeführt werden.
Neben diesen grundlegenden Schwankungen bei den täglichen Messwerten
des Körperfettanteils können sich Unterschiede auf Grund von Änderungen
des Wasserhaushalts durch Nahrung, Flüssigkeitsaufnahme, Menstruation,
Krankheit, Training und Baden ergeben. Die täglichen Messwerte des
Körperfettanteils sind bei jedem unterschiedlich und hängen vom
Lebensstil, der Arbeit und den Aktivitäten der jeweiligen Person ab.
Das Diagramm links gibt ein Beispiel täglicher Schwankungen des
Körperfettanteils.
20–39
40–59
60–79
Gesund Erhöht FettleibigZu niedrig
Gesund Erhöht FettleibigZu niedrig
Grundlage: BMI-Richtlinien der NIH/WHO.
Zitiert nach Gallagher, et al,
beim NY Obesity Research Center.
Um den für Ihren Körper angemessenen
Körperfettanteil zu bestimmen,
sprechen Sie bitte mit Ihrem Arzt.
10%0% 20% 30% 40%
20–39
40–59
60–79
Frauen
Körperfettbereiche für Erwachsene mit normalen Bewegungsgewohnheiten
Alter
Männer
Alter
1, 2
1
2
Tanitas patentiertes
"Fußelektrodendesign"
sendet ein harmloses,
schwaches, elektrisches
Signal durch den Körper, um
die Körperzusammensetzung
zu bestimmen.
9
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf einer Tanita
Körperfettanalyse-Waage entschieden haben. Das Gerät arbeitet unter
Einsatz der Bioelektrischen Impedanzanalyse (BIA), einem dem neuesten
Stand der Technik entsprechenden Verfahren zur Messung von Körperfett.
Sicherheitsmaßnahmen
•Personen mit implantierten medizinischen Geräten wie z.B.
einem Herzschrittmacher dürfen die Körperfettmessungs-
Funktion dieser Tanita Körperfettanalyse-Waage nicht
benutzen. Dieses Gerät sendet ein schwaches elektrisches
Signal durch den Körper, das die Funktionsfähigkeit eines
Herzschrittmachers beeinträchtigen kann.
•Diese Tanita Körperfettanalyse-Waage ist ausschließlich für private
Nutzung bestimmt. Sie sollte nicht für gewerbliche oder professionelle
Zwecke in Krankenhäusern oder anderen medizinischen Einrichtungen
verwendet werden, da sie nicht den für häufigen Einsatz unter
professionellen Bedingungen nötigen Normen entspricht.
•Verwenden Sie dieses Gerät nicht auf rutschigen Oberflächen oder
nassem Fußboden.
Wichtige Hinweise für den Benutzer
Diese Körperfettanalyse-Waage ist für den Gebrauch von Erwachsenen und Kindern
(7-17 Jahre) bestimmt, die wenig bis mäßig aktiv sind.
Sie ist nicht für Personen mit athletischem Körperbau bestimmt. Als "athletisch"
bezeichnet Tanita Personen, die etwa 10 Stunden pro Woche intensiv trainieren und
einen Ruhepuls von höchstens 60 Schlägen/Minute haben.
Personen mit athletischem Körperbau sollten Tanita Körperfettanalysen-Waagen mit
Athleten-Modus verwenden.
Diese Waage ist nicht für den Gebrauch durch schwangere Frauen, professionelle
Athleten oder Bodybuilder bestimmt.
Durch Fehlgebrauch des Geräts oder Stromstöße kann es zum Verlust der
aufgezeichneten Daten kommen. Tanita übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch den Verlust von aufgezeichneten Daten entstehen.
Darüber hinaus haftet Tanita weder für Schäden und Verluste, die durch
diese Geräte entstehen, noch für Forderungen Dritter.
EINLEITUNG
Anmerkung: Lesen Sie sich diese
Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Anmerkung: Die Ermittlung des Körperfetts
variiert mit der im Körper vorhandenen
Wassermenge und kann durch folgende Faktoren
beeinflußt werden: Dehydrierung oder
Überhydrierung wegen Alkoholgenuß,
Menstruation, intensives körperliches Training
usw.
8

DD
NÜTZLICHE FUNKTIONEN
AUTOMATISCHES ABSCHALTEN
•Mit der Tanita Körperfettanalyse-Waage können Sie auf leichte Art gleichzeitig Ihr Gewicht und Ihren Körperfettanteil
messen. Dazu müssen Sie nur auf die Waage steigen.
•Ihre Köperfettanalyse-Waage lässt sich auf Erwachsene, Kinder (7–17 Jahre) und männlich oder weiblich einstellen.
•Persönliche Angaben (weiblich/männlich, Alter, Größe usw.) lassen sich voreinstellen und speichern.
•Bei Aktivierung sowie an verschiedenen Stellen während des Programmierens und des Messvorgangs hören Sie an
verschiedenen Stellen hilfreiche Pieptöne. Diese Pieptöne bedeuten, dass Sie entweder auf die Waage steigen, Ihren
Messwert ablesen oder eine Einstellung bestätigen müssen.
•Durch die automatische Benützerkennung wird jede Person identifiziert
Die automatische Abschaltfunktion schaltet die Stromzufuhr in folgenden Fällen automatisch ab:
•Wenn Sie den Messvorgang unterbrechen. Je nach Betriebsart wird die Stromzufuhr innerhalb von 10 bis 30
Sekunden automatisch abgeschaltet.
•Wenn die Plattform einem unzulässig hohen Gewicht ausgesetzt wird.
•Während des Programmierens, wenn innerhalb von 60 Sekunden keine Tasten oder Knöpfe betätigt werden.*
•Nachdem der Messvorgang abgeschlossen ist.
*Anmerkung: Wenn die Stromversorgung automatisch unterbrochen wird, müssen die Schritte im Abschnitt "Einstellen und Speichern
persönlicher Daten" wiederholt werden (S. 12)
11
Wiegeplattform
1. Displayanzeige
2. Set-Taste/Memory-Taste
3.
Pfeil (Auswahl)-Tasten
4.
Pfeil (Auswahl)-Tasten / Datentaste (Data)
5. Fußballen-Elektroden
6. Fersen-Elektroden
7. Start/Stop-Taste (On/Off)
MERKMALE UND FUNKTIONEN
VORBEREITUNGEN VOR GEBRAUCH
Zubehör
8. 4 x AA-Batterien (Mignonzellen)
Einlegen der Batterien
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Unterseite des Geräts und legen Sie die
mitgelieferten AA-Batterien wie abgebildet ein.
Anmerkung: Achten Sie darauf, dass die Batteriepole richtig herum eingelegt sind.
Werden die Batterien falsch eingelegt, kann Flüssigkeit austreten und den
Fußboden beschädigen. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen,
sollten Sie vor dem Wegstellen die Batterien herausnehmen.
Bitte beachten Sie, dass die Batterien bereits werkseitig beigefügt wurden
und ihre Leistung durch Lagerung abgenommen haben kann.
Batterien dürfen nicht in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet gebrauchte oder
ausgelaufene Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien bei
den öffentlichen Sammelstellen, in Ihrer Stadt oder überall dort abgeben, wo
Batterien der betreffenden Art verkauft werden, und speziell gekennzeichnete
Sammelbehälter aufgestellt sind. Bei Verschrottung des Gerätes sind die
Batterien zu entnehmen und müssen ebenfalls bei Sammelstellen abgegeben
werden.
Aufstellen des Geräts
Stellen Sie das Gerät auf eine harte, ebene Fläche mit möglichst wenig
Vibrationen, um eine sichere und genaue Messung zu ermöglichen.
Anmerkung:
Um mögliche Verletzungen zu vermeiden, stellen Sie sich nicht auf den Rand der Plattform.
10
Öffnen wie abgebildet.
Richtung der Batterien.
8.
1.
4.
5.
3.
2.
5.
6.
7.
Tipps zum Umgang mit dem Gerät
Dieses Gerät ist ein Präzisionsinstrument mit der neuesten Technologie. Um dieses Gerät in einem einwandfreien Zustand zu halten, befolgen Sie die
nachstehenden Instruktionen bitte genau:
•Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst auseinander zu nehmen.
•
Stellen Sie die Waage horizontal auf und achten Sie darauf, dass die Speichertasten nicht versehentlich gedrückt werden.
•
Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht übermäßigen Stößen oder Vibrationen ausgesetzt ist.
•
Stellen Sie das Gerät nicht in praller Sonne, in der Nähe von Heizgeräten oder in Bereichen auf, in denen Feuchtigkeit oder extreme
Temperaturwechsel vorkommen.
•
Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser. Reinigen Sie die Elektroden mit Alkohol und nehmen Sie zum Polieren ein mit Glasreiniger benetztes
Tuch; verwenden Sie keine Seife.
•Betreten Sie die Wiegeplattform nicht, wenn sie nass ist.
•Lassen Sie keine Gegenstände auf die Waage fallen.
Batterien:
Pb Pb = Batterie enthält Blei
Cd Cd = Batterie enthält Cadmium
Hg Hg = Batterie enthält Quecksilber
Hinweis:
Diese Zeichen finden
Sie auf
schadstoffhaltigen
UMSCHALTEN DES WIEGEMODUS
Sie können die Maßeinheiten ändern, indem Sie den Schalter auf der Rückseite betätigen.
Achtung: Wenn der Wiegemodus auf “pounds” oder “stone-pounds” steht, stellt sich die Größeneinheit automatisch auf
“feet” oder “inches” um. Wenn „kg“ ausgewählt wird stellt sich die Größeneinheit automatisch auf „cm“ um
Bemerkung: Dies gilt nur für Geräte mit Umschaltmodus

DD
MESSUNG
Sobald Sie Ihre persönlichen Angaben einprogrammiert haben, können Sie die erste Messung vornehmen.
1.Tippen Sie die ON/OFF-Taste an und stellen Sie
sich auf das Gerät
Beim nächsten Piepton zeigt die Anzeige „0.0“ an. Steigen Sie nun auf die Plattform.
Anmerkung: Sollten Sie auf die Plattform steigen, bevor „0.0“ aufleuchtet, erscheint auf der
Anzeige der Hinweis „Error“ und Sie erhalten keinen Messwert. Wenn Sie nach
dem Aufleuchten von „0.0“ nicht innerhalb von 30 Sekunden auf die
Wiegeplattform steigen, stellt sich das Gerät automatisch wieder ab.
13
MEMORY DATA
SET
MESSEN DES KÖRPERFETTANTEILS
Einstellen und Speichern persönlicher Angaben
Um dieses Geräts in Betrieb zu nehmen, müssen Sie zuvor mittels einer der vier persönlichen Speichertasten Daten eingeben.
1. Einschalten des Geräts
Drücken Sie auf den ‘Set’-Knopf (Einstellen), um das Gerät einzuschalten. Sie hören
zur Bestätigung der Aktivierung einen Piepton. Daraufhin werden die Tastennummern
angezeigt und die Anzeige blinkt auf.
Anmerkung: Sollten Sie das Gerät nicht innerhalb von sechzig Sekunden nach dem
Anstellen benutzen, schaltet es sich automatisch wieder aus.
Anmerkung:
Sollte Ihnen bei der Eingabe ein Fehler unterlaufen sein oder falls Sie das Gerät
abschalten wollen, bevor Sie die Programmierung abgeschlossen haben, drücken Sie
einfach die ON-OFF-Taste, um das Programm unverzüglich zu beenden.
2. Wählen einer persönlichen Speichertaste
Drücken Sie zum Einstellen Ihrer persönlichen Speichertaste die Pfeiltasten
(Hoch/Runter). Sobald Sie die gewünschte Nummer der persönlichen Speichertaste
erreicht haben, drücken Sie auf den ‘Set’-Knopf. Sie hören zur Bestätigung einen Piepton.
3. Einstellen des Alters
Das voreingestellte Alter auf der Anzeige ist 30 Jahre (das Benutzeralters liegt zwischen 7 und 99
Jahren). In der linken unteren Ecke erscheint ein auf ‘Alterseinstellung (Age)’ zeigender Pfeil. Mit
den Pfeiltasten können Sie das Alter nach oben oder unten verstellen. Wenn Sie bei Ihrem Alter
angelangt sind, drücken Sie auf den ‘Set’-Knopf. Sie hören zur Bestätigung einen Piepton.
4. Einstellen des Geschlechts
Mit den Pfeilstasten können Sie einstellen, ob Sie weiblich ( ) oder
männlich ( ) sind. Drücken Sie daraufhin den ‘Set’-Knopf.
Sie hören zur Bestätigung einen Piepton.
5. Einstellen der Größe
Die Anzeige ist auf eine Größe von 170 cm voreingestellt (Benutzergröße von 100
cm–220 cm). Stellen Sie Ihre Größe anhand der Pfeiltasten ein und drücken Sie
dann auf den ‘Set’-Knopf. Sie hören zur Bestätigung einen Piepton.
Zur Bestätigung der Einprogrammierung hören Sie nun zwei Pieptöne. Die Anzeige blinkt daraufhin dreimal
mit allen Daten auf (Männlich/Weiblich, Alter, Größe usw.) und das Gerät stellt sich automatisch ab.
Abfrage Ihrer gespeicherten Daten
Um Ihre persönlichen Werte abzurufen, drücken Sie die DATA-Taste
solange, bis Ihre Datennummer erscheint. Ihre in der Waage gespeicherten
Werte werden nun angezeigt.
12
MEMORY DATA
SET
2.Abfrage Ihrer Messwerte
Zunächst erscheint Ihr Gewicht. Bleiben Sie auf der Messplatte stehen.
Auf der Anzeige erscheinen die Zahlen “00000” und werden dann nacheinander von links nach rechts ausgeblendet.
Die Messwerte blinken abwechselnd fünfmal hintereinander auf:
Anmerkung: Bleiben Sie auf der Waage bis “00000” verschwindet.
Anmerkung: Ihr Gewicht und Körperfettanteil blinken auch dann dreimal hintereinander auf, wenn Sie bereits nach Anzeige der Werte von der
Plattform gestiegen sind. Das Gerät schaltet sich daraufhin automatisch ab.
Sollte Ihnen eine falsche persönliche Nummer angezeigt werden, drücken Sie
während des Messens solange die MEMORY-Taste bis Ihre Nummer erscheint.
Anmerkung:
•Falls Ihre Daten nicht abgespeichert sind, drücken Sie die MEMORY-Taste solange bis
“F-1”erscheint. Das Gerät schaltet sich dann ab. Wiederholen Sie nun alle Schritte ab
“Einstellung und Speicherung von Daten im Memory”. (Seite 12)
•Falls nach der Messung „F-2“ erscheint, sind keine persönlichen Daten im Gerät
gespeichert.
Speichern Sie Ihre persönlichen Daten vor dem Messen ab.
Persönliche Daten Gewicht Körperfettanteil
SO ERHALTEN SIE GENAUE MESSWERTE
Um genaue Messwerte zu erhalten, wiegen Sie sich ohne Kleidung bei gleich bleibendem
Wasserhaushalt. Sollten Sie sich mit Kleidung wiegen, ziehen Sie vorher Socken bzw. Strümpfe aus
und achten Sie darauf, dass Ihre Füße sauber sind, bevor Sie auf die Messplattform steigen.
Vergewissern Sie sich, dass Ihre Fersen richtig auf den Elektroden der Messplattform stehen.
Es macht nichts, wenn Ihre Füße zu groß für das Gerät sind – Sie erhalten auch dann
noch genaue Messwerte, wenn Ihre Zehen über die Plattform hinausragen.
Es ist wichtig, dass Sie die Messungen nach Möglichkeit immer zur gleichen Tageszeit durchführen.
Warten Sie nach dem Aufstehen, Essen oder nach intensivem Training etwa drei Stunden mit dem
Messen. Sollte Ihnen die Messung unter diesen Bedingungen nicht möglich sein, erhalten Sie zwar
nicht die gleichen absoluten Werte, können anhand dieser Werte jedoch die Änderungen in Ihrem
Körperfettanteil bestimmen, solange die Messungen unter gleich bleibenden Bedingungen ausgeführt
werden. Um Ihren Fortschritt zu überwachen, vergleichen Sie Ihr Gewicht und Ihren Körperfettanteil
über einen längeren Zeitraum hinaus unter gleichen Bedingungen.
Fersen mitten auf
Elektroden
Zehen können über
Plattform hinausragen
Anmerkung: Bei schmutzigen Füßen, gebeugten
Knien oder einer sitzenden Position kann kein
genauer Messwert erzielt werden.

FD
Vous venez d’acquérir une balance impédancemètre TANITA et nous vous
en félicitons. Le présent produit fait appel à la méthode AIB (analyse par
impédance bio-électrique), une technologie de pointe permettant de
mesurer le taux de graisse corporelle.
Précautions d’emploi
•N’utilisez pas la fonction « mesure du taux de graisse
corporelle » de cette balance si vous portez un stimulateur
cardiaque ou tout autre dispositif électronique implanté. Cet
appareil fait passer à travers le corps un courant de faible
intensité susceptible de perturber le fonctionnement des
dispositifs intra-corporels.
•Les balances impédancemètres TANITA sont destinées à une utilisation
domestique uniquement. Elles ne sauraient être utilisées à des fins
professionnelles ou commerciales dans les hôpitaux ou établissements
de soins médicaux, car elles ne répondent pas aux normes requises
pour une utilisation fréquente dans le milieu professionnel.
•Ne pas utiliser ce produit sur une surface glissante ou sur un sol
humide.
Remarques importantes à l’intention des
utilisateurs
Cette balance impédancemètre est destinée aux adultes et enfants âgés de 7 à 17
ans sédentaires ou modérément actifs, ainsi qu’aux adultes pratiquant du sport de
façon intensive.
Elle n'est pas destinée aux personnes de type athlétique
Tanita définit "un athlète" comme une personne déployant une intense
activité physique au moins 10 heures par semaine et dont le rythme
cardiaque au repos est d'environ 60 battements par minute ou moins.
Les personnes de type athlétique devront utiliser une balance
impédancemètre équipée du mode Athlète.
Cette balance n'est pas conçue pour les femmes enceintes, les athlètes
professionnels ni les culturistes.
En cas d’utilisation incorrecte de l’appareil ou de surtension électrique, les
données enregistrées peuvent être perdues. Tanita décline toute
responsabilité en cas de problème occasionné suite à la perte de données
enregistrées.
Tanita décline toute responsabilité en cas de perte ou de dommages
occasionnés par ses appareils ou en cas de réclamation effectuée par un tiers.
INTRODUCTION
Remarque: Le calcul du taux de graisse
corporelle varie en fonction du volume d'eau
contenu dans l'organisme, et peut également être
affecté par la déshydratation ou un niveau
hydrique excessif dus à divers facteurs tels que la
consommation d'alcool, la période des règles,
une maladie, un exercice physique intense, etc.
15
Sollten die folgenden Probleme auftauchen,... dann...
• Es wird ein falsches Gewichtsformat angezeigt, dem kg, lb oder st-lb folgt
Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt " Umschalten des Wiegemodus " auf Seite 11.
• Auf der Anzeige erscheint „Lo”, oder es erscheinen alle Daten, die dann
gleich wieder verschwinden.
Die Batterien gehen zu Ende. Tauschen Sie sie daraufhin unverzüglich aus, da schwache Batterien die Genauigkeit Ihrer
Messwerte beeinflussen können. Es sollten stets alle Batterien auf einmal gegen neue AA-Batterien ausgetauscht werden.
Das Gerät wird mit Testbatterien geliefert, die eine kurze Lebensdauer haben können.
Anmerkung: Alle Einstellungen bleiben während des Batteriewechsels im Speicher.
• Während des Messens erscheint „Error”.
Versuchen Sie, so still wie möglich auf der Messplatte zu stehen.
Das Gerät kann, wenn es Bewegungen registriert, keine exakte Messung Ihres Gewichts vornehmen.
• D
er Körperfettanteil wird nicht angezeigt oder es erscheint
„
-----
”
nach der
Gewichtsmessung.
Stellen Sie sicher, dass Sie keine Socken oder Nylonstrümpfe tragen und dass Ihre Fußsohlen sauber und nach den
Markierungen auf der Messplatte ausgerichtet sind.
• Beim Messen wird „OL” angezeigt.
Messungen lassen sich nur unter der maximalen Wiegekapazität durchführen.
• Während des Messens erscheint „Err FAT%”.
Anmerkung: Darüber hinaus darf der Körperfettanteil nicht über 75% liegen, da eine Messung sonst nicht möglich ist.
14
FEHLERSUCHE

FF
CARACTÉRISTIQUES
AVANT UTILISATION
Plateau de pesée
1. Ecran Digital
2. Bouton Réglage / Bouton Mémoire
3.
Boutons Fléchés (Sélection)
4.
Boutons Fléchés (Sélection) / Bouton Données
5. Electrodes avant (doigts de pied)
6. Electrodes arrière (talons)
7. Touche ON / OFF
Accessoires
8. Piles de type AA (x4)
Insertion des piles
Ouvrez la trappe du réceptacle situé sous le plateau de pesée et insérez les piles comme indiqué.
Remarque:
assurez-vous que les piles sont placées dans le bon sens, en respectant la polarité. Si elles
ne sont pas dans la bonne position, elles risquent de couler et d’endommager le plancher.
En cas de non-utilisation prolongée, il est conseillé de retirer les piles de l’appareil.
Les piles étant insérées lors de la fabrication, il est possible que leur
niveau d'énergie soit légèrement diminué.
Positionnement de l’appareil
Placez le plateau de pesée sur une surface dure et plane présentant un niveau
de vibrations minimal, ceci afin d’assurer une mesure exacte, en toute sécurité.
Remarque: pour des raisons de sécurité, évitez de marcher sur les bords du plateau.
Conseils de manipulation
Cet appareil est un instrument de précision faisant appel à des technologies de pointe. Pour
maintenir l’appareil dans des conditions optimales d’utilisation, suivez les indications suivantes :
•Ne tentez pas de démonter la balance.
•Rangez l'appareil à l'horizontale et de manière à ce que les touches ne
puissent pas être actionnées accidentellement.
•
Ne le faites pas tomber et ne montez pas dessus brusquement. Evitez les vibrations excessives.
•N’exposez pas l’appareil directement aux rayons du soleil et ne le placez
pas à proximité d’un radiateur ni dans un endroit susceptible d’être très
humide ou de présenter des variations de température importantes.
•Ne l’immergez pas dans l’eau et n’utilisez pas de détergent pour le
nettoyer. Nettoyez les électrodes à l’aide d’un chiffon imbibé d’alcool.
•Ne montez pas sur le plateau de pesée lorsque vous êtes mouillé.
•Ne faites pas tomber des objets sur l’appareil.
17
Ouvrez le compartiment
comme indiqué.
Position correcte des
piles.
8.
PRINCIPES DE MESURE DU TAUX DE GRAISSE CORPORELLE
Avec les balances impédancemètres Tanita, il est aussi facile de mesurer
votre taux de graisse corporelle que votre poids.
Qu’est-ce que le taux de graisse corporelle?
Le taux de graisse corporelle représente la proportion de graisse dans votre
corps. Des études ont montré que des taux de graisse élevés sont
généralement liés à des affections diverses, telles que l’hypertension, les
maladies cardio-vasculaires, le diabète, certains cancers et d’autres
affections invalidantes.
La méthode AIB
Cette balance TANITA utilise le système d’analyse par impédance bio-
électrique (AIB), qui consiste à mesurer la résistance électrique du corps.
Le principe est le suivant : un courant électrique de faible intensité et tout à
fait inoffensif est envoyé à travers le corps. La graisse est un mauvais
conducteur électrique, alors que les tissus musculaires, du fait de leur
teneur en eau, ont une capacité de conduction nettement supérieure. Plus la
présence de graisse est importante, plus la résistance électrique de la
personne est élevée. Le calcul de cette résistance permet de déterminer la
proportion de graisse dans le corps.
Variations journalières du taux de graisse
corporelle
Les variations du niveau hydrique du corps peuvent affecter la mesure du
taux de graisse d’un organisme. Les résultats sont généralement plus élevés
le matin, en raison de la déshydratation provoquée par une longue nuit de
sommeil. Pour un résultat optimal, il est préférable d’effectuer les mesures
du taux de graisse corporelle à la même heure chaque jour et dans des
conditions identiques. Outre les variations journalières dues aux aliments et
boissons ingérés, à la période des règles, à des affections diverses, aux
activités physiques pratiquées et à la prise de bains, d’autres facteurs
propres à chaque individu interviennent dans la détermination du taux de
graisse corporelle peuvent varier en fonction du style de vie, de la
profession et des activités exercées.
Le "plateau de pesée"
breveté par Tanita envoie un
signal électrique faible et
inoffensif à travers le corps
en vue d'analyser sa
composition.
16
1.
4.
5.
3.
2.
5.
6.
7.

FF
19
CALCUL DU TAUX DE GRAISSE CORPORELLE
Réglage et enregistrement de vos données personnelles
L’appareil ne fonctionnera que si des données ont été programmées dans l’une des quatre touches mémoire.
1. Mise sous tension
Appuyez sur la touche SET pour mettre l’appareil sous tension (une fois l’appareil
programmé, il suffit d’appuyer sur une touche mémoire pour mettre l’appareil sous
tension). Celui-ci émet un bip sonore pour confirmer la mise sous tension et l’écran
affiche les codes personnels existants (1.2.3.4) avant de clignoter.
Remarque: si vous n’actionnez aucune des touches pendant 60 secondes, l’appareil se
met hors tension automatiquement.
Remarque: Si vous avez commis une erreur ou souhaitez éteindre l’unité avant d’avoi fini
de laprogrammer, appuyez sur la touche ON/OFF pour quitter.
2. Sélection d’une touche mémoire
Appuyez sur les curseurs et pour sélectionner votre touche mémoire. Une
fois que vous avez atteint le chiffre que vous souhaitez utiliser, appuyez sur la
touche SET. L’appareil émet un bip sonore pour confirmer votre sélection.
3. Sélection de l’âge
Le chiffre « 30 » s’affiche par défaut. La fourchette des âges des utilisateurs s’étend de 7 à 99 ans. Une
flèche s’affiche dans le coin inférieur gauche de l’écran indiquant que le processus de sélection est en
cours. Utilisez les curseurs et pour faire défiler les chiffres. Une fois que vous atteignez votre âge,
appuyez sur la touche SET. L’appareil émet alors un bip sonore pour confirmer votre sélection.
4. Sélection du sexe
Utilisez les curseurs pour sélectionner Femme ( ) ou Homme ( )et le
mode Adulte standard ou Athlète, appuyez ensuite sur la touche Set
(réglage). L’appareil émet un bip pour confirmer la sélection.
5. Sélection de la taille
Le chiffre 170 (cm) s’affiche par défaut. La fourchette des tailles des utilisateurs s’étend
de 100 à 220 cm. Utilisez les curseurs et pour spécifier votre taille puis appuyez
sur la touche SET. L’appareil émet alors un bip sonore pour confirmer votre sélection.
L’enregistrement de vos données personnelles est maintenant terminé. Vos
données clignotent alors 3 fois à l’écran pour confirmer la programmation et
l’appareil émet un double bip sonore avant de s’éteindre automatiquement.
Contrôle de vos données sauvegardées
Pour contrôler vos données personnelles, appuyez sur le bouton DONNÉES
jusqu’à ce que votre numéro de données apparaisse. Vos données
sauvegardées dans la balance apparaîtront alors à l’écran.
MEMORY DATA
SET
FONCTIONS
FONCTION D’ARRÊT AUTOMATIQUE
•Grâce à la balance TANITA, vous pouvez simultanément vous peser et mesurer votre taux de graisse corporelle à
domicile. Il suffit pour cela de monter sur la balance.
•Votre balance impédancemètre a été conçue pour les adultes ou les enfants (7-17 ans), hommes ou femmes.
•Vous pouvez mémoriser les renseignements personnels (sexe, âge, taille, etc.) .
•L’appareil émet un bip sonore lors de sa mise en service ainsi qu’à diverses étapes de la programmation et de la
mesure. Ecoutez attentivement ces signaux sonores destinés à vous inviter à monter sur l’appareil, à vérifier les
résultats ou à confirmer un réglage.
•La fonction reconnaissance automatique permet de reconnaître chaque utilisateur.
La fonction d’arrêt automatique éteind l’appareil dans les cas suivants :
•en cas d’interruption de la mesure, l’appareil se met hors tension dans les 10 ou 30 secondes suivantes, en fonction
du type d’opération effectuée ;
•si une charge extrêmement élevée est appliquée sur la plate-forme ;
•si vous n’appuyez sur aucun bouton ou touche pendant 60 secondes au cours de la programmation ;*
•àla fin de la mesure.
*Remarque: Si l'appareil se met hors tension automatiquement, recommencez les opérations depuis "Réglage et mise en mémoire des
données" (page 19).
18
COMMENT OBTENIR DES RÉSULTATS EXACTS
Pour que les résultats soient aussi exacts que possible, les mesures doivent être
effectuées sans vêtements et dans des conditions hydriques similaires. Si vous n’ôtez
pas vos vêtements, ôtez vos collants ou chaussettes et assurez-vous que vos pieds sont
propres et secs avant de monter sur la balance.
Assurez-vous que vos talons sont correctement alignés avec les électrodes
du plateau de pesée.
Ne vous inquiétez pas si le plateau semble trop court pour vos pieds. L’appareil
fonctionne correctement même lorsque vos orteils dépassent du plateau.
Il est préférable d’effectuer les mesures à la même heure de la journée et
dans des conditions identiques pour obtenir des résultats homogènes.
Essayez si possible d’effectuer la mesure au moins 3 heures après le lever,
un repas ou un exercice physique violent.
Talons centrés sur les
électrodes.
Les orteils peuvent
dépasser du plateau.
Remarque: les mesures ne sont valides que si
vos pieds sont propres et secs, que vos genoux
ne sont pas pliés et que vous n’êtes pas assis.
COMMUTATION DU MODE POIDS
Vous pouvez changer l’unité de mesure en utilisant le bouton au dos de la balance, comme indiqué sur le dessin.
Note : Si la fonction poids est sur le mode « livres » (lb ou st-lb), la taille sera automatiquement donnée en pieds et en
pouces. De même, si le mode « kilogrammes » est sélectionné, la taille sera automatiquement donnée en centimètres.
Note: A utiliser uniquement avec les modèles possédant la fonction commutation du poids

FF
En cas de problème, consultez la liste suivante avant de contacter Tanita.
• Un format de poids erroné apparaît suivi de kg, lb ou st-lb
Reportez-vous à la section " Fonction d’arrêt automatique " à la page 18.
• Le message « Lo » s’affiche à l ‘écran ou toutes les données s’affichent
puis disparaissent immédiatement.
Il est temps de changer les piles. Lorsque ce message s’affiche, remplacez les piles immédiatement. Des piles usées
risquent d’affecter l’exactitude des mesures effectuées. Toutes les piles doivent être remplacées en même temps. Les
piles livrées avec l’appareil ne sont pas conçues pour une utilisation durable.
Remarque: les réglages restent mémorisés lors du changement des piles.
• « Error » apparaît pendant la prise de mesure.
Tenez-vous sur la plate-forme en bougeant le moins possible.
L’unité ne peut pas mesurer votre poids de manière précise si elle détecte un mouvement.
• La mesure du Pourcentage de Graisse Corporelle n’apparaît pas ou « ----- »
apparaît après la mesure du poids.
Assurez-vous d’avoir retiré vos chaussettes ou vos bas, et que les plantes de vos pieds sont propres et correctement
alignées sur les guides de la plate-forme de mesure.
• Le message « OL » s’affiche au cours de la pesée.
Votre poids ne peut s’afficher, s’il est supérieur à la portée maximale de la balance.
• « Error FAT% » apparaît pendant la prise de mesure.
Remarque : Votre taux de graisse ne peut s’afficher, s’il est supérier à 75 %.
21
DÉPANNAGE
20
MESURE DU TAUX DE GRAISSE CORPORELLE ET MESURE DU POIDS
MEMORY
SET
2.Obtention de vos valeurs
Votre poids sera affiché d’abord. Restez debout sur la plate-forme.
« 00000 » apparaîtra sur l’affichage et les chiffres disparaîtront un à un de la gauche vers la droite.
Les résultats apparaîtront alternativement 5 fois comme suit:
Remarque:
Ne décendez pas de la balance avant que “00000” disparaisse.
Remarque: même si vous descendez du plateau avant l’affichage de l’ensemble des résultats, votre poids et votre taux de graisse corporelle
apparaîtront rapidement à trois reprises avant l’arrêt automatique de l’appareil.
Lorsqu’un numéro personnel incorrect apparaît, appuyez sur le bouton MÉMOIRE jusqu’à ce
que votre numéro personnel apparaisse au cours de la prise de mesure.
Remarque:
•Lorsque vos données ne sont pas sauvegardées, appuyez sur le bouton MÉMOIRE
jusqu’à ce que « F-1 » apparaisse. L’unité s’éteindra alors. Répétez les étapes
indiquées dans « Réglage et sauvegarde des données en mémoire ». (p.19)
•Lorsque « F-2 » est affiché après une prise de mesure, aucunes données personnelles
ne sont sauvegardées dans l’unité.
Veuillez sauvegarder vos données personnelles avant la prise de mesure.
Données personnelles Poids
Pourcentage de graisse corporelle
Après avoir mis en mémoire vos données personnelles, vous pouvez effectuer une mesure.
1.Appuyez sur la touche ON/OFF et montez sur la
balance
L’appareil émet un autre bip sonore et les chiffres « 0.0 » s’affichent à l’écran. A
présent, vous pouvez monter sur la plate-forme.
Remarque: si vous montez sur le plateau avant que les chiffres « 0.0 » ne s’affichent à l’écran, le
message d’erreur « ERROR » apparaît et il vous est impossible d’effectuer une mesure.
Si, à l’inverse, vous ne montez pas sur le plateau dans les 30 secondes suivant
l’affichage des chiffres « 0.0 », l’appareil se met hors tension automatiquement

NLNL
MEETMETHODES VOOR LICHAAMSVETPERCENTAGE
Met de Tanita lichaamsvetmeter / personenweegschaal kunt u thuis uw
lichaamsvetpercentage bepalen, gewoon terwijl u zich weegt.
Wat is een lichaamsvetpercentage?
Het lichaamsvetpercentage is het vetpercentage in ons lichaam. Teveel
lichaamsvet wordt geassocieerd met condities zoals hoge bloeddruk,
hartziekte, suikerziekte, kanker en andere lichamelijke aandoeningen.
De BIA-methode
De Tanita lichaamsvetmeter / personenweegschaal maakt gebruik van de
BIA (Bio-elektrische Impedantie Analyse) techniek. Deze methode bestaat uit
het sturen van een zwak elektrisch signaal door het lichaam. Het signaal
penetreert moeilijk door het vet in het menselijk lichaam maar gemakkelijk
door vocht in de spieren en andere lichaamsweefsels. De weerstand
waarmee een signaal geconfronteerd wordt terwijl het door een substantie
heen gaat wordt impedantie genoemd. Dus des te meer weerstand of
impedantie het signaal ontmoet, des te hoger het lichaamsvetpercentage.
Dagelijkse variaties van lichaamsvetpercentage
Vochtniveaus in het lichaam kunnen de aflezingen van lichaamsvet
beïnvloeden. De aflezingen zijn doorgaans het hoogst kort na het wakker
worden aangezien het lichaam minder vocht bevat na een volledige bedrust.
Om een nauwkeurige aflezing te verkrijgen moet het lichaamsvetpercentage
elke dag op dezelfde tijd en onder dezelfde condities worden bepaald.
Behalve deze basiscyclus van variaties in het dagelijkse
lichaamsvetpercentage, kunnen variaties tevens veroorzaakt worden door het
fluctuerende vochtgehalte van het lichaam als een gevolg van eten, drinken,
menstruatie, ziekte, lichamelijke oefeningen en baden. De dagelijkse
lichaamsvetpercentages zijn verschillend voor elke persoon en hangen af
van de levensstijl, baan en activiteiten.
De grafiek links toont een voorbeeld van de variaties in het dagelijkse
lichaamsvetpercentage.
Het door Tanita
geoctrooieerde "voetafdruk"
ontwerp stuurt een veilig,
zwak elektrisch signaal door
het lichaam om de
samenstelling daarvan te
bepalen.
23
INTRODUCTIE
Gefeliciteerd met de aanschaf van uw Tanita lichaamsvetmeter /
personenweegschaal. Dit model maakt gebruik van de BIA (Bio-elektrische
Impedantie Analyse) techniek, een geavanceerde technologie voor het
bepalen van lichaamsvet.
Veiligheidsmaatregelen
•Personen met medische implantaten zoals pacemakers
mogen de lichaamsvetmeetfunctie op deze Tanita
lichaamsvetmeter / personenweegschaal niet gebruiken. De
lichaamsvetmeter / personenweegschaal stuurt een zwak
elektrisch signaal door het lichaam dat de werking van een
pacemaker kan storen.
•De Tanita lichaamsvetmeter / personenweegschaal is uitsluitend
bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het apparaat is niet bestemd voor
professioneel gebruik in ziekenhuizen of andere medische centra; het
voldoet niet aan de kwaliteitsnormen voor intensief professioneel
gebruik.
•Het apparaat niet op glibberige oppervlakken zoals natte vloeren
gebruiken.
Belangrijke gebruiksvoorschriften
Deze lichaamsvetmeter
is bestemd voor actieve tot middelmatig actieve
volwassenen en kinderen (leeftijden 7–17) en volwassenen met atletische
lichaamstypen.
Het toestel is niet bedoeld voor mensen met atletische lichamen. Tanita
definieert een "atleet" als iemand die tenminste 10 uur per week intensief
traint en wiens hartslag in rust ongeveer 60 slagen per minuut of minder
bedraagt.
Mensen met een atletisch lichaam dienen een Tanita
lichaamsvetmeter/personenweegschaal met atletenstand te gebruiken.
Deze weegschaal is niet bedoeld voor zwangere vrouwen, professionele
atleten of bodybuilders.
De in het geheugen opgeslagen gegevens kunnen verloren gaan als het
apparaat onoordeelkundig wordt gebruikt of blootgesteld wordt aan te grote
verschillen in voedingsspanning. Tanita aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid voor enige schade veroorzaakt door het verlies van de
opgeslagen gegevens.
Tanita wijst alle aansprakelijkheid voor enige schade of verlies veroorzaakt
door het apparaat of eventuele eisen tot schadevergoeding van derden van
de hand.
N.B.: Deze gebruiksaanwijzing aandachtig lezen
en voor naslagdoeleinden bewaren.
N.B.: De metingen van het
lichaamsvetpercentage zullen variëren afhankelijk
van de hoeveelheid water in het lichaam en
kunnen beïnvloed worden door dehydratie of
overhydratie als gevolg van bijvoorbeeld
alcoholgebruik, menstruatie, ziekte, intensieve
training enz.
22

NLNL
HANDIGE EIGENSCHAPPEN
AUTOMATISCHE UITSCHAKELFUNCTIE
•Met de Tanita lichaamsvetmeter / personenweegschaal kunt u tegelijkertijd uw lichaamsgewicht en
lichaamsvetpercentage bepalen "door eenvoudig op de weegschaal te gaan staan".
•Uw lichaamsvetmeter / personenweegschaal kan voor volwassenen of kinderen (leeftijd 7–17), Man, Vrouw worden
ingesteld.
•Persoonlijke gegevens (man/vrouw, leeftijd, lengte) kunnen worden voorgeprogrammeerd en opgeslagen in het
geheugen voor persoonlijke gegevens.
•Het apparaat laat kort na het aanzetten een handige “pieptoon” horen en tijdens de verschillende fasen van
programmering en uitvoeren van metingen. Luister naar deze pieptoon die u verzoekt om op het apparaat te gaan staan,
naar uw aflezingen te kijken of een instelling te bevestigen.
•De auto-herkenningsfunctie herkent onmiddellijk elke gebruiker.
De automatische uitschakelfunctie schakelt automatisch de stroom uit in de volgende gevallen:
•Als u het meetproces onderbreekt. De stroom wordt binnen 10 tot 30 seconden automatisch uitgeschakeld, afhankelijk
van het gebruik.
•Bij overbelasting van de weegschaal.
•Als u een van de toetsen of knoppen 60 seconden lang niet aanraakt tijdens het programmeren.*
•Nadat u klaar bent met het meten.
*N.B.: Als het toestel automatisch uit gaat, dient u de stappen onder "Instellen en in geheugen opslaan van gegevens" (P. 26) te herhalen.
25
AFLEESNAUWKEURIGHEID
Voor een optimale afleesnauwkeurigheid raden wij u aan om uw gewicht en lichaamsvetpercentage
te bepalen zonder kleren aan en onder dezelfde vochtcondities. Als u uw kleren niet uitdoet, moet u
altijd uw sokken of nylons uittrekken en ervoor zorgen dat uw voetzolen schoon zijn voordat u op
de weegschaal stapt.
Zorg ervoor dat uw hielen zich in een lijn bevinden met de elektrodes op de weegschaal.
Uw voeten mogen groter zijn dan het weegplateau - nauwkeurige aflezingen kunnen nog steeds
verkregen worden zelfs als uw voeten buiten de weegschaal uitsteken
Het beste is om op dezelfde tijd van de dag uw gewicht en lichaamsvet te bepalen. Probeer om drie
uur na het opstaan, eten, of inspannende lichaamsoefeningen te wachten met het nemen van
metingen. Alhoewel aflezingen onder andere omstandigheden niet dezelfde absolute waarden
vertegenwoordigen, zijn ze nauwkeurig voor het bepalen van fluctuaties mits de metingen
regelmatig worden uitgevoerd. Vergelijk het gewicht en lichaamsvetpercentage dat onder dezelfde
condities over een bepaalde periode van tijd werd bepaald om uw voortgang te beoordelen.
Hielen op het
middelste gedeelte van
de elektrodes
De tenen mogen
buiten de weegschaal
uitsteken
N.B.: Een nauwkeurige aflezing is niet mogelijk
wanneer uw voetzolen niet schoon zijn, als uw knieën
gebogen zijn of als u in zithouding op de weegschaal
staat.
Inleggen van batterijen
Het deksel van de batterijhouder aan de achterkant van de weegschaal
openen. De meegeleverde AA batterijen zoals aangegeven erin leggen.
N.B.: Ervoor zorgen dat de min- en pluspolen van de batterijen zich op de juiste plaats bevinden.
Als de batterijen niet op de juiste plaats liggen dan kan de vloeistof gaan lekken en de vloer
beschadigd worden. Als u van plan bent om het apparaat gedurende lange tijd niet te
gebruiken, dan is het raadzaam om de batterijen voor het opbergen te verwijderen.
Wij wijzen u erop dat aangezien de batterijen reeds in de fabriek werden ingezet, ze niet geheel
vol meer kunnen zijn.
Installeren van de weegschaal
Plaats de weegschaal op een hard, plat oppervlak met weinig blootstelling
aan trillingen voor een veilige en nauwkeurige meting.
N.B.:
Om mogelijk letsel te voorkomen raden wij u aan om niet op de rand van de weegschaal te gaan staan.
Tips voor gebruik
Deze weegschaal is een precisie-instrument dat gebruik maakt van geavanceerde technologie.
De volgende instructies zorgvuldig opvolgen om het apparaat in een optimale staat te houden:
•Niet proberen om de weegschaal te demonteren.
•Bewaar het toestel horizontaal en zorg ervoor dat de toetsen niet per
ongeluk ingedrukt kunnen worden.
•Het apparaat niet te zwaar belasten of aan hevige trillingen blootstellen.
•
Het apparaat in een omgeving plaatsen buiten het bereik van direct zonlicht,
verwarmingsinstallaties, hoge vochtigheid of extreme temperatuurfluctuaties.
•Het apparaat nooit in water onderdompelen. Gebruik alcohol om de
elektrodes schoon te maken en glasreiniger (eerst op een doekje
aanbrengen) om ze glanzend te houden; zeep vermijden.
•Stap niet met natte voeten op de weegschaal.
•Laat geen andere dingen op de weegschaal vallen.
EIGENSCHAPPEN EN FUNCTIES
VOORBEREIDINGSMAATREGELEN
Weegschaal
1. Displayscherm
2. Stel de Toets in / Geheugen Toets
3. Pijl (Selecteer) Toetsen
4.
Pijl (Selecteer) Toetsen / Gegevens Toets
5. Elektrodes voorste voetdeel
6. Hielelektrodes
7. ON/OFF Toets
Accessoires
8. AA batterijen (4)
24
De houder zoals aangeduid
openen.
Inlegrichting van batterijen.
8.
1.
4.
5.
3.
2.
5.
6.
7.
VERANDEREN VAN GEWICHTSEENHEID
U kunt de aanduiding van de gewichtseenheid wijzigen met de schakelaar op de achterzijde van de weegschaal, zoals in
de afbeelding is weergegeven.
Opmerking: wanneer de gewichtseenheid op ponden of "stone-pounds" wordt ingesteld, wordt de programmering van de
hoogte automatisch op voet en inch ingesteld. Als kilo's worden ingesteld, wordt de hoogte automatisch op
centimeters gezet.
Opmerking: alleen bij modellen met een gewichtseenheidschakelaar

NLNL
BEPALEN VAN GEWICHT EN LICHAAMSVETPERCENTAGE
Na het programmeren van uw persoonlijke gegevens kunt u uw gewicht en
lichaamsvetpercentage bepalen.
1.Druk op de ON/OFF toets en stap erop
Het apparaat laat opnieuw een pieptoon horen en het scherm geeft “0.0” weer. Ga nu op de
weegschaal staan.
N.B.:Als u op de weegschaal gaat staan voordat “0.0” op het scherm verschijnt, verschijnt er "Fout" op
het scherm en krijgt u geen aflezing. Als u niet binnen 30 seconden nadat "0.0" op het scherm
verschijnt op de weegschaal gaat staan, wordt de stroom automatisch uitgeschakeld.
27
MEMORY
SET
METEN VAN HET LICHAAMSVETPERCENTAGE
Instellen en in geheugen opslaan van gegevens
Het apparaat kan uitsluitend worden gebruikt wanneer er gegevens ingevoerd zijn voor een van de vier persoonlijke geheugentoetsen.
1. Stroominschakeling
Op de insteltoets drukken om het apparaat aan te zetten. Het apparaat laat een pieptoon horen
om de inschakeling te bevestigen, de nummers van de persoonlijke geheugentoetsen worden
op het scherm weergegeven en het display gaat knipperen.
N.B.: Als u het apparaat zestig seconden lang niet gebruikt nadat het apparaat in werking
werd gesteld, dan schakelt het apparaat automatisch uit.
N.B.: Indien U een fout begaat of indien U de eenheid wil afzetten vooraleer het
programmeren beeindigd is, zal de ON/OFF toets ingedrukt moeten worden om het
programma te stoppen.
2.
Selecteren van een persoonlijke geheugentoetsnummer
Druk op de pijl omhoog- en omlaagtoetsen om een persoonlijke geheugentoets te selecteren.
Druk op de insteltoets zodra u het nummer van persoonlijke geheugentoets heeft bereikt dat u
wilt gebruiken. Het apparaat zal een keer een pieptoon laten horen ter bevestiging.
3. Leeftijd instellen
De standaardinstelling van het display is 30 jaar (het leeftijdsbereik van gebruikers varieert van
7–99). Een pijlpictogram verschijnt linksonder op het scherm om de leeftijdinstelling weer te
geven. Gebruik de pijl omhoog-omlaagtoetsen om uw leeftijd in te stellen. Druk op de insteltoets
wanneer u uw leeftijd bereikt. Het apparaat zal één pieptoon laten horen ter bevestiging.
4. Vrouw, man of atleet selecteren
Gebruik pijl omhoog-omlaagtoetsen om Vrouw ( ) of Man ( ) te
selecteren of atleet te selecteren en druk hierna op de insteltoets. De
weegschaal zal één pieptoon ter bevestiging laten horen.
5. Lengte instellen
De standaardinstelling van het display is 170 cm (het bereik van gebruikers varieert van 100
cm–220 cm). Gebruik de pijl omhoog-omlaagtoetsen om de lengte in te stellen en druk
hierna op de insteltoets. Het apparaat laat één pieptoon horen ter bevestiging.
Het apparaat zal twee pieptonen laten horen en op het display verschijnen drie keer alle
knipperende gegevens (Mannen / Vrouwen, Leeftijd, Lengte etc.) om het programmeren
te bevestigen. De stroom schakelt hierna automatisch uit.
26
MEMORY DATA
SET
2.Bekom Uw lezingen
Uw gewicht zal eerst vertoond worden. Blijf op het toestel staan. “00000” zal verschijnen en verdwijnen een per een van links naar rechts.
De lezing zullen afwisselend als volgt 5 tijden getoond worden:
N.B.: Niet afstappen voordat “00000” verwijnt.
N.B.: Zelfs als u van de weegschaal afstapt na het weergeven van de resultaten worden uw lichaamsgewicht en lichaamsvetpercentage nog steeds
drie keer op het scherm weergegeven. Het apparaat wordt hierna automatisch uitgeschakeld.
Wanneer een verkeerd nummer verschijnt, druk op de “GEHEUGEN” toets
totdat Uw persoonlijk nummer verschijnt gedurende het maatnemen.
N.B.:
•Wanneer Uw informatie niet verzameld is, druk de “GEHEUGEN” toets totdat “F-1”
verschijnt. De eenheid zal dan stopgezet worden. Herhaal de stappen van “Opstellen en
Verzamelen van Informatie in het Geheugen”. (p.26)
•Wanneer “F-2” verschijnt na de meting, zal er geen persoonlijke informatie in de
eenheid opgeslagen worden.
Daarvoor moet Uw persoonlijke informatie opgeslagen worden voor de meting.
Persoonlijke informatie Gewicht Lichaamsvetpercentage
Controleer Uw Opgeborgen Informatie
Om Uw persoonlijke informatie de controleren, moet de INFORMATIE toets
ingedrukt worden totdat Uw informatienummer verschijnt. Uw verzamelde informatie
zal dan verschijnen.

INL
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto una bilancia/monitor del grasso corporeo Tanita .
Questo modello impiega la tecnica BIA (Analisi-Bio-Impedenza), una
tecnologia all’avanguardia per la misurazione del grasso corporeo.
Precauzioni di sicurezza
•Le persone con dispositivi medici elettronici impiantati come
pacemaker non devono utilizzare la funzionalità di
monitoraggio del Grasso Corporeo di questa bilancia/monitor
del grasso corporeo Tanita. La bilancia trasmette un segnale
elettrico debole al corpo, che può interferire con il
funzionamento del pacemaker.
•La bilancia/monitor del grasso corporeo Tanita è solo per uso domestico e
non per uso professionale in ospedali o altre strutture mediche; non è
dotata degli standard di qualità richiesti per un utilizzo a livello
professionale.
•Non utilizzare questa unità su superfici scivolose, come pavimenti
bagnati.
Note importanti per gli utenti
La bilancia/monitor del grasso corporeo Tanita
è
destinata agli adulti e bambini (7-17
anni) con stili di vita da inattivi a moderatamente attivi e adulti atletici.
Non è adatto a persone dalla corporatura atletica.
Secondo la definizione della Tanita, "atleta" è una persona che svolge
intensa attività fisica di almeno 10 ore alla settimana, con una frequenza
cardiaca a riposo intorno o inferiore ai 60 battiti al minuto.
Le persone dalla corporatura atletica devono utilizzare Bilance/Monitor del
Grasso Corporeo Tanita dotate di modalità Atleta.
Questa bilancia non è adatta a donne in stato di gravidanza, atleti
professionisti né culturisti.
Se l’unità viene utilizzata in modo errato o esposta a sovratensioni è
possibile che si verifichi la perdita dei dati registrati. Tanita declina
qualsiasi responsabilità per qualsiasi tipo di perdita provocato dalla perdita
dei dati registrati e per qualsiasi tipo di danno o perdita provocati da queste
unità o qualsiasi tipo di ricorso presentato da terzi.
NB: Le stime della percentuale di grasso
corporeo variano in base alla quantità d’acqua
presente nel corpo e possono essere influenzate
da disidratazione o sovraidratazione dovute a
fattori come il consumo di alcolici, il flusso
mestruale, le malattie, l’esercizio intenso, ecc.
NB: Leggere attentamente questo manuale di
istruzioni e conservarlo per consultazioni future.
29
FOUTOPSPORING
Bij het optreden van de volgende problemen... de volgende maatregelen nemen...
• Een verkeerde gewichtsaanduiding verschijnt, gevolgd door kg, lb of st-lb
Raadpleeg "VERANDEREN VAN GEWICHTSEENHEID" op p.25.
• “Lo” verschijnt op het display, of alle gegevens verschijnen en verdwijnen
vervolgens onmiddellijk.
De batterijen zijn bijna leeg.
Vervang de batterijen onmiddellijk nadat dit bericht op het scherm verschijnt aangezien zwakke
batterijen de meetnauwkeurigheid beïnvloeden. Alle batterijen gelijktijdig door nieuwe AA batterijen vervangen. Het apparaat
wordt geleverd met testbatterijen - de levensduur hiervan kan kort zijn.
N.B.: Uw instellingen worden niet uit het geheugen gewist als u de batterijen vervangt.
• “Error” verschijnt tijdens de maatneming.
Kunt U op het toestel staan met zo weinig mogelijk beweging te maken.
De eenheid kan geen nauwkeurig gewicht geven indien er een beweging gebeurd.
• De Lichaamsgewichtspercentage verschijnt niet of “-----” verschijnt nadat
het gewicht is gemeten.
Zorg ervoor dat sokken en kousen afgenomen zijn, de zolen van Uw voeten rein zijn en dat Uw voeten volledig op de
juiste lijnen van het metend toestel geplaatst zijn.
• “OL” verschijnt tijdens het meten.
Er kan geen uitlezing zijn als het weegvermogen wordt overschreden.
• “Error %” verschijnt tijdens de maatneming.
N.B.: Als uw lichaamsvetgehalte hoger is dan 75%, geeft het apparaat geen aflezingen.
28

II
CARATTERISTICHE E FUNZIONALITÀ
PREPARAZIONI PRIMA DELL’USO
Piattaforma di misurazione
1. Display
2. Stabilire il pulsante / Pulsante della Memoria
3. Freccia (Selezionare) Pulsanti
4. Freccia (Selezionare) Pulsanti / Pulsante Dati
5. Elettrodi per il piede
6. Elettrodi per il tallone
7. Tasto On / Off
Accessori
8. Batterie AA (4)
Inserimento delle batterie
Aprire il coperchio del vano batterie sul retro della piattaforma di
misurazione. Inserire le batterie AA fornite secondo le istruzioni.
NB: Accertarsi che la polarità venga rispettata. Se le batterie sono posizionate in modo errato, il
fluido può fuoriuscire e danneggiare i pavimenti. Se non si intende utilizzare questa unità per
un lungo periodo di tempo, si consiglia di rimuovere le batterie.
Dal momento che le batterie sono state inserite in fabbrica, il loro livello di
carica potrebbe essere ridotto.
Posizionamento della bilancia/monitor
Posizionare la piattaforma di misurazione sopra una superficie rigida orizzontale dove siano
presenti minime vibrazioni per garantire misurazioni precise e sicure.
NB: Per evitare possibili infortuni, non poggiare il piede sul bordo della piattaforma.
Suggerimenti per l’uso
La bilancia/monitor è uno strumento di precisione che utilizza tecnologia all’avanguardia. Per
mantenere l’unità nelle condizioni migliori, seguire attentamente le seguenti istruzioni:
•Non tentare di smontare la piattaforma di misurazione.
•Riporre l’apparecchio in posizione orizzontale sistemandolo in modo che i
pulsanti non siano premuti accidentalmente.
•Evitare impatti o vibrazioni eccessive sull’unità.
•
Posizionare l’unità in un’area lontana dalla luce diretta del sole, da apparecchi
per il riscaldamento, da umidità elevata o da elevata temperatura.
•
Non immergere mai in acqua. Utilizzare dell’alcol per pulire gli elettrodi e detergente per i
vetri (applicato precedentemente su un panno) per mantenerli lucidi; evitare il sapone.
•Non si deve montare sulla piattaforma quando è bagnato.
•Evitare di far cadere oggetti sulla bilancia
31
Aprire nel modo indicato.
Correta posizione delle batterie
8.
PRINCIPI DEL CALCOLO DELLA PERCENTUALE DI GRASSO CORPOREO
La bilancia/monitor del grasso corporeo Tanita consente di determinare la
percentuale del grasso corporeo in casa, con la stessa facilità della
misurazione del peso.
Cos’è la percentuale di grasso corporeo?
La percentuale di grasso corporeo è la percentuale di grasso presente nel
corpo. Una quantità eccessiva di grasso è collegata a patologie come
ipertensione, cardiopatia, diabete, cancro e altre malattie disabilitanti.
Il metodo BIA
La bilancia/monitor del grasso corporeo Tanita impiega la tecnica IBA
(Analisi-Bio-Impedenza). Questo significa che, un segnale elettrico debole
sicuro attraversa il corpo. Questo segnale non attraversa il grasso del corpo
umano, ma passa facilmente attraverso l’umidità presente nei muscoli e
negli altri tessuti organici. La resistenza che il segnale incontra
nell’attraversare una sostanza prende il nome di impedenza. A una maggiore
resistenza, o impedenza, del segnale corrisponde un valore superiore di
grasso corporeo.
Fluttuazioni della percentuale del grasso
corporeo in un giorno
I livelli di idratazione del corpo possono influire sui valori del grasso
corporeo. Questi sono, in genere, più alti nelle prime ore del giorno, perché
il corpo tende a essere disidratato dopo una lunga notte di sonno. Per una
lettura più accurata, è consigliabile effettuare la lettura della percentuale di
grasso corporeo alla stessa ora del giorno e nelle stesse condizioni.
Oltre al ciclo basilare di fluttuazioni nelle letture giornaliere del grasso
corporeo, le variazioni possono essere prodotte da cambiamenti
dell’idratazione nel corpo dovuti a fattori come alimentazione, mestruazioni,
malattie, esercizio e bagno. I valori giornalieri del grasso corporeo sono
univoci per ciascuna persona e dipendono dallo stile di vita, dal lavoro e
dalle attività della persona in questione.
La grafica sulla sinistra mostra un esempio dei cambiamenti della
percentuale di grasso corporeo quotidiana.
20–39
40–59
60–79
Sano
Eccessivamente
grasso
ObesoInsufficientemente grasso
Sano
Eccessivamente
grasso
ObesoInsufficientemente grasso
Basato sulle Norme BMI
(Indice massa corporea) NIH/OMS
Riferito da Gallagher, et al, al NY
Obesity Research Center.
Per determinare la percentuale di
grasso corporeo appropriata per il
proprio corpo, consultare il proprio medico.
10%0% 20% 30% 40%
20–39
40–59
60–79
Femmina
Range di grasso corporeo per adulti standard
Età
Maschio
Età
1, 2
1
2
Lo speciale design del
tappetino brevettato dalla
Tanita invia un segnale
elettrico sicuro, a basso
livello attraverso il corpo per
determinarne la
composizione.
30
1.
4.
5.
3.
2.
5.
6.
7.

II
33
COME DETERMINARE LA PERCENTUALE DI GRASSO CORPOREO
Configurazione e memorizzazione dei dati
L’unità può essere azionata solo se i dati sono stati programmati in uno dei quattro tasti di memoria personali.
1. Accensione
Premere il pulsante Set per accendere il prodotto. L’unità emette un segnale
acustico per confermare l’attivazione, i numeri di tasto di memoria personale
sono visualizzati e il display lampeggia.
NB:
Se non la si utilizza per un minuto dopo averla accesa, la bilancia si spegne automaticamente.
NB: Se vi sbagliate o volete smorzare l'apparecchiatura prima d'aver terminato di
programmarla, premete il Tasto ON-OFF perché abbandoni.
2.
Selezione di un numero di tasto di memoria personale
Premere i tasti Su/Giù per selezionare un tasto di memoria personale.
Quando si raggiunge il numero di tasto di memoria personale richiesto,
premere il pulsante Set. L’unità emette un segnale acustico per confermare.
3. Configurazione dell’età
Il display visualizza (età utente compresa fra 7 e 99). Un’icona a freccia viene
visualizzata a sinistra in basso per indicare la configurazione Età. Utilizzare i pulsanti
Su/Giù per far scorrere i numeri. Quando si raggiunge l’età richiesta, premere il
pulsante Set. L’unità emette un segnale acustico per confermare.
4. Selezione di Femmina, Maschio o Atleta
Utilizzare i pulsanti Su/Giù per selezionare la modalità Femmina ( ) o
Maschio ( ) e Adulto Standard o Atleta, e premere quindi il
pulsante Set. L’unità emette un segnale acustico una volta per confermare.
5. Indicazione dell’altezza
Il display pre impostato a 170 cm (utenti da 100 a 220 cm). Utilizzare i tasti
Su/Giù per specificare l’altezza e premere, quindi, il pulsante Set. L’unità
emette un segnale acustico per confermare.
L’unità emette due segnali acustici e i dati lampeggiano tre volte sul display
(Maschio/Femmina, Età, Altezza, ecc.) volte per confermare la
programmazione. L’interruttore di rete si spegne automaticamente.
Verificare I Vostri Dati Memorizzati
Per verificare i vostri dati personali, premere il pulsante DATA fino a
quando non apparirà il vostro numero dei dati. Appariranno quindi i dati
memorizzati nella bilancia.
MEMORY DATA
SET
FUNZIONI UTILI
FUNZIONE DI SPEGNIMENTO AUTOMATICO
•La bilancia/monitor del grasso corporeo Tanita misura il peso e la percentuale di grasso corporeo
contemporaneamente e facilmente. Basta salire sulla bilancia.
•La bilancia/monitor del grasso corporeo Tanita può essere configurata per Adulti o Bambini (7-17 anni), Maschi o
Femmine.
•Idati personali (uomo/donna, età, altezza) possono essere preimpostati e salvati nelle memorie dati personali.
•L’unità emette un segnale acustico quando viene attivata e anche in vari stadi dei processi di programmazione e
misurazione. I segnali acustici guidano l’utente a salire sull’unità, leggere i valori o confermare una configurazione.
•La caratteristica di automobile-riconoscimento immediatamente riconosce ogni utente.
La funzione di spegnimento automatico spegne automatico si attua nei seguenti casi.
•Se si interrompe il processo di misurazione. L’alimentazione si spegne entro 10-30 secondi, secondo il tipo di
operazione.
•Se un peso eccessivo viene applicato sulla piattaforma.
•Durante la programmazione, se non si preme nessun pulsante o tasto entro 60 secondi.*
•Dopo aver completato il processo di misurazione.
*NB: Se l’apparecchio si spegne automaticamente, ripetere i passaggi a partire da "Impostazione e memorizzazione dei dati" (pag. 33).
32
RILEVAMENTO DI VALORI ACCURATI
Per ottenere valori accurati, la misurazione deve essere effettuata senza indumenti addosso
e in condizioni di idratazione costanti. Se non si è nudi, togliere sempre le calze e accertarsi
che le piante piedi siano pulite prima di salire sulla piattaforma della bilancia.
Accertarsi che i talloni siano correttamente allineati con gli elettrodi sulla
piattaforma di misurazione. Non preoccuparsi se i piedi sono
apparentemente troppo grandi per l’unità; è sempre possibile ottenere
letture accurate anche se le dita sporgono dalla piattaforma.
È meglio effettuare le letture alla stessa ora del giorno. Prima di effettuare le misurazioni,
attendere circa tre ore dopo essersi alzati, dopo i pasti o dopo l’esercizio fisico intenso. Mentre
le letture rilevate in altre condizioni possono non avere gli stessi valori assoluti, queste
misurazioni sono precise, in modo tale da determinare la percentuale di variazione.
Per controllare il progresso, confrontare i diversi valori del peso e della percentuale di grasso
corporeo ottenuti nelle stesse condizioni nel corso di un periodo di tempo.
Talloni centrati sugli
elettrodi.
Le dita dei piedi
possono sporgere
dalla piattaforma di
misurazione
NB: Non è possibile ottenere una lettura accurata
se le piante dei piedi sono sporche, se le
ginocchia sono piegate o se si è seduti.
COMMUTAZIONE DELLA MODALITÀ DI PESO
È possibile cambiare l’indicazione dell’unità usando il commutatore situato sul retro della bilancia, come mostrato nell’illustrazione.
Nota: Se la modalità di peso è impostata sulle libbre o libbre stone (stone-pounds), la programmazione dell’altezza verrà
impostata automaticamente sui piedi o pollici. Parallelamente, se si selezionano i chilogrammi, l’altezza verrà
automaticamente impostata sui centimetri.
Nota: Soltanto per l’uso con modelli dotati del commutatore della modalità di peso

II
Se si verificano i seguenti problemi...
• Viene visualizzato un formato di peso errato, seguito da kg, lb o st-lb.
Vedere "Commutazione della modalità di peso" a pag. 32.
• Sul display appare “Lo”, oppure tutti i dati appaiono e scompaiono
immediatamente.
La carica delle batterie è bassa. Quando appare il messaggio , accertarsi di sostituire immediatamente le batterie,
perché le batterie scariche influiscono sulla precisione della misura ottenuta. Sostituire tutte le batterie
contemporaneamente con nuove batterie AA. L’unità è dotata di batterie di prova e la loro durata può essere breve.
NB: Le configurazioni non verranno cancellate dalla memoria quando si rimuovono le batterie.
• Durante la misurazione appare “Error”.
In piattaforma si prega di tenere la posizione eretta e mantenere i movimenti al minimo.
Avvertendo un qualsiasi movimento l'apparecchiatura non sarà in grado di misurare con precisione il vostro peso.
• Non appare la misurazione della Percentuale di Grasso Corporeo o appare
“-----” dopo che è stato misurato il peso.
Accertatevi di esservi tolti i calzini o le calze e che le piante dei piedi siano pulite e ben allineate con le guide poste
sulla piattaforma di misurazione.
• “OL” viene visualizzato durante la misurazione.
Il peso non viene visualizzato se supera la capacità massima della bilancia.
• Durante la misurazione appare “Err FAT%”.
NB: Se la percentuale di grasso corporeo supera il 75%, non è possibile ottenere letture.
35
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
34
REGISTRAZIONE DEI VALORI DEL PESO E DEL GRASSO CORPOREO
Dopo aver programmato i dati personali si è pronti per effettuare una lettura.
1.
Picchiare sul Tasto ON/OFF e poi salire.
L’unità emette un altro segnale acustico e il display visualizza
“0.0”. Salire sulla piattaforma.
NB: Se si sale sulla piattaforma prima che sia visualizzato “0.0”, il display visualizza “Error” e
non si ottiene nessun valore. Inoltre, se non si sale sulla piattaforma entro 30 secondi circa
dopo la visualizzazione di “0.0”, l’apparecchio si spegne automaticamente.
MEMORY
SET
2.Ottenere i Vostri Valori
Apparirà per primo il Vostro peso. Seguitate a rimanere sulla piattaforma.
Sul display apparirà e sparirà da destra a sinistra e uno alla volta “00000”.
I dati saranno alternativamente mostrate 5 volte come segue:
NB: Non scendere dalla bilancia prima che “00000” scompaia.
NB: Anche se si scende dalla piattaforma dopo la visualizzazione dei risultati, i valori del peso e della percentuale del grasso corporeo sono
visualizzati tre volte. L’unità si spegne poi automaticamente.
Quando appare un errato numero personale, premere il Pulsante MEMORY fino
a che non appaia il vostro numero personale nel corso della misurazione.
NB:
•Quando i vostri dati non sono memorizzati, premere il Pulsante MEMORY fino a che
non appaia “F-1”. L'apparecchiatura allora si smorzerà. Ripetere quindi gli stessi passi
a partire da “Fissare e Memorizzare i Dati in Memoria”. (p.33)
•Quando dopo la misurazione si legge “F-2”, nell'apparecchiatura non vengono
memorizzati dati personali.
Si prega di memorizzare i dati personali prima della misurazione.
Dati personali Peso
Percentuale di grasso corporeo

EE
LOS PRINCIPIOS PARA CALCULAR EL PORCENTAJE DE GRASA CORPORAL
La Báscula/Monitor de Grasa Corporal Tanita le permite medir en casa el
porcentaje de grasa corporal tan fácilmente como toma su peso.
¿Qué es el porcentaje de grasa corporal?
El porcentaje de grasa corporal es el porcentaje de grasa que tiene en su
cuerpo. El tener demasiada grasa corporal se ha vinculado a condiciones
tales como tensión alta, enfermedades cardíacas, diabetes, cáncer y otras
condiciones discapacitantes.
El método AIB
El Monitor de Grasa Corporal/Báscula de Tanita utiliza la técnica AIB
(análisis de impedancia bioeléctrica). En este método, se envía una señal
eléctrica segura de poca intensidad por el cuerpo. Es difícil para esta señal
atravesar la grasa del cuerpo humano, pero le es fácil fluir por la humedad
de los músculos y otros tejidos corporales. La dificultad con que la señal
fluye a través de una sustancia se denomina impedancia. Así que, cuanta
más resistencia, o impedancia, encuentra la señal, más alta es la lectura de
grasa corporal.
Fluctuaciones del porcentaje de grasa corporal
en un día
Los niveles de hidratación del cuerpo pueden afectar las lecturas de la
grasa corporal. Por lo general, las lecturas son más elevadas al levantarse
de la cama, ya que el cuerpo tiende a estar deshidratado después de dormir
toda la noche. Para conseguir la lectura más precisa, las lecturas del
porcentaje de grasa corporal se deberían obtener a la misma hora cada día
bajo condiciones constantes.
Además de este ciclo básico de fluctuaciones en las lecturas diarias de
grasa corporal, pueden ocurrir variaciones debido a los cambios de
hidratación del cuerpo experimentados por comer, beber, la menstruación,
enfermedades, hacer ejercicio y bañarse. Las lecturas diarias de grasa
corporal son únicas de cada persona y dependen del estilo de vida, trabajo
y actividades de cada uno.
El diseño de "almohadilla
para los pies" patentado por
Tanita envía una pequeña y
segura señal eléctrica por el
cuerpo para determinar su
composición.
37
INTRODUCCIÓN
Gracias por seleccionar un Monitor de Grasa Corporal/Báscula de Tanita.
Este modelo utiliza la técnica AIB (análisis de impedancia bioeléctrica), una
tecnología de vanguardia para el cálculo de la grasa corporal.
Precauciones de seguridad
•Las personas que lleven implantado algún equipo médico
electrónico, tal como un marcapasos, no deberían utilizar el
programa de control de la grasa corporal de esta
Báscula/Monitor de Grasa Corporal Tanita. Este monitor de
grasa corporal/báscula envía una señal eléctrica de poca
intensidad por el cuerpo, que podría interferir con el
funcionamiento de un marcapasos.
•El Monitor de Grasa Corporal/Báscula de Tanita está diseñado para uso
exclusivo en el hogar. Esta unidad no está pensada para uso profesional
en hospitales u otros centros médicos, no está equipado con los
estándares de calidad requeridos para el uso continuo que se
experimenta en condiciones profesionales.
•No utilizar esta unidad en superficies resbaladizas, como suelos
mojados.
Notas importantes para los usuarios
Este analizador de grasa corporal está diseñado para el uso por parte de adultos y
niños (7–17 años de edad) con un estilo de vida de inactivo a moderadamente
activo.
No está pensado para personas de constitución atlética. Tanita define al
"atleta" como una persona que realiza actividad física intensa durante al
menos 10 horas a la semana y que tiene un ritmo cardíaco en reposo de
aproximadamente 60 pulsaciones por minuto o menos.
Las personas de constitución atlética deberán emplear Básculas/Monitores
de Grasa Corporal Tanita provistas con el modo Atleta.
Esta báscula no está pensada para mujeres embarazadas, atletas
profesionales o culturistas.
Se pueden perder los datos almacenados si la unidad se utiliza
incorrectamente o se expone a sobretensiones de energía eléctrica. Tanita
no se responsabiliza de ningún tipo de pérdida debido a la pérdida de los
datos almacenados.
Tanita no se responsabiliza de ningún tipo de daño o pérdida ocasionados
por estas unidades, o de ningún tipo de reclamación efectuada por terceras
personas.
Nota: Lea detenidamente este manual de
instrucciones y téngalo a mano para futura
referencia.
Nota: Los cálculos del porcentaje de grasa
corporal variarán según la cantidad de agua en el
cuerpo, y pueden ser afectados por la
deshidratación o la hiperhidratación, causadas
por factores como el consumo de alcohol, la
menstruación, una enfermedad, el ejercicio
intenso, etc.
36
Table of contents
Languages:
Other Tanita Scale manuals

Tanita
Tanita UM-081 User manual

Tanita
Tanita UM-052 User manual

Tanita
Tanita InnerScan BC-551 User manual

Tanita
Tanita BC-G01 User manual

Tanita
Tanita BC-601F User manual

Tanita
Tanita KP-601 User manual

Tanita
Tanita UM-028F User manual

Tanita
Tanita WB-100ST Instruction Manual

Tanita
Tanita BWB-800 Instruction Manual

Tanita
Tanita BF-574 User manual

Tanita
Tanita BC-420MA User manual

Tanita
Tanita KD-3010 User manual

Tanita
Tanita KD-407 User manual

Tanita
Tanita innerscan User manual

Tanita
Tanita INNERSCAN 50 User manual

Tanita
Tanita BC-545F User manual

Tanita
Tanita TBF-551 User manual

Tanita
Tanita DC-430U User manual

Tanita
Tanita innerScan Dual RD-545 User manual

Tanita
Tanita InnerScan BC-1000plus User manual