TASKA CX Hand User manual

taskaprosthetics.com
TASKA Prosthetics,
10 Nelson St, Riccarton,
Christchurch, New Zealand.
V1.1
200-30-126 A 2022-11-17
Brugervejledning
Anleitung für Anwender
Manual del usuario
Käyttäjän opas
Manuel utilisateur
Notandaleiðbeiningar
Guida per l’utente
Brukerveiledning
Guia do Utilizador
Руководство пользователя
Používateľská príručka
Användarhandbok
TASKA CX Hand
User Guide

TASKA CX Hand User Guide I 2
1 I TASKA CX Hand User Guide
DA
DE
ES
FI
FR
IS
IT
NO
PT
RU
SK
SV
EN
Please scan this QR code for video
tutorials where you see the play icon.
Scan venligst denne QR-kode
for videotutorials, hvor du kan se
ikonet for afspilning.
Bitte scannen Sie diesen QR-
Code, um sich bei Erscheinen des
Play-Symbols Video-Tutorials
anschauen zu können.
Capture este código QR para
tutoriales de vídeo donde vea
el icono de reproducción.
Skannaa tämä QR-koodi
päästäksesi video-opastuksiin,
joissa näkyy toistokuvake.
Veuillez scanner ce code QR pour
les tutoriels vidéo où vous voyez
l’icône de lecture.
Skannið þennan QR-kóða fyrir
fræðslumyndbönd þar sem táknið
spila er að finna.
Scansionare questo QR Code per
accedere ai tutorial video quando
appare l’icona con il pulsante di
riproduzione.
Der du ser “spill”-symbolet, skann
denne QR-koden for video-
tutorials.
Leia este código QR para os
tutoriais em vídeo onde vê o ícone
dereprodução.
Отсканируйте данный QR-код,
чтобы получить доступ к
видеоурокам, где вы увидите
значок воспроизведения.
Na mieste, kde vidíte ikonu
prehrávania naskenujte tento
QR kód a získate prístup k video
materiálom.
Var god skanna av denna QR-kod
för att titta på de videoguider som
har en play-ikon.
English
Dansk
Deutsch
Español
Suomi
Français
Íslenska
Italiano
Norsk
Português
Русский
Slovenčina
Svenska

TASKA CX Hand User Guide I 4
3 I TASKA CX Hand User Guide
The TASKA Hand is a myoelectric
prosthetic hand intended to assist
you in your activities of daily living.
Please read, understand, and
follow these instructions on how
to use your TASKA Hand safely
and appropriately. Failure to do
so may cause damage to you,
others, and/or the hand, and could
invalidate your warranty.
Your TASKA Hand must be
installed by a trained and certified
clinician.
EN
TASKA Hand er en myoelektrisk
håndprotese beregnet til at
hjælpe dig med de daglige
aktiviteter. Læs, forstå og følg
disse instruktioner om, hvordan
din TASKA Hand anvendes sikkert
og korrekt. Hvis du ikke følger
instruktionerne kan det forårsage
skade på dig og/eller hånden og
din garanti kan blive ugyldig.
Din TASKA Hand skal sættes på af
en trænet og certificeret kliniker.
DA
Die TASKA Hand ist eine
myoelektrische Handprothese,
die entwickelt wurde, um Sie
bei Tätigkeiten des Alltags zu
unterstützen. Es ist erforderlich,
dass Sie die vorliegende
Anleitung zur sicheren und
bestimmungsgemäßen
Verwendung Ihrer TASKA Hand
sorgfältig lesen, verstehen
und strikt befolgen. Bei
Nichtbefolgung können Sie,
andere und/oder die Hand zu
Schaden kommen oder Ihrer
Garantie erlöschen.
Ihre TASKA-Hand darf nur
von einem geschulten und
zertifizierten Orthopädietechniker
angebracht werden.
DE
La TASKA Hand es una mano
protésica mioeléctrica destinada
a ayudarle en sus actividades
diarias. Lea, comprenda y siga
estas instrucciones sobre el
uso de la TASKA Hand de forma
segura y adecuada. Si no respeta
estas instrucciones podría sufrir
lesiones, causar lesiones a otras
personas y/o dañar la mano, así
como invalidar la garantía.
La TASKA Hand debe ser
instalada por un clínico formado
ycertificado.
ES
TASKA Hand on myoelektrinen
käsiproteesi, jonka tarkoituksena on
tukea arkielämääsi. Lue ja ymmärrä
nämä TASKA Hand -proteesin
turvallista ja asianmukaista käyttöä
koskevat ohjeet ja noudata niitä.
Noudattamatta jättäminen voi
johtaa sinuun tai muihin henkilöihin
ja/tai käteen kohdistuviin
vahinkoihin ja mitätöidä takuun.
TASKA Hand -proteesin
asennuksen saa suorittaa vain
koulutettu ja sertifioitu lääkäri.
FI
La TASKA Hand est une prothèse
de main myoélectrique destinée
à faciliter vos activités de la
vie quotidienne. Veuillez lire,
comprendre et suivre ces
instructions pour utiliser votre
TASKA Hand correctement et en
toute sécurité. Le non-respect
de ces instructions peut causer
des dommages à vous-même,
à d’autres personnes et/ou à
la main, et peut entraîner une
annulation de la garantie.
Votre TASKA Hand doit être
installée par un clinicien qualifié
et certifié.
FR
DA
DE
ES
FI
FR
EN

TASKA CX Hand User Guide I 6
5 I TASKA CX Hand User Guide
La TASKA Hand è una mano
protesica mioelettrica da usare
come ausilio nelle attività della
vita quotidiana. Si prega di
leggere, capire e seguire le
presenti istruzioni su come usare
la TASKA Hand in modo sicuro e
appropriato. Il mancato rispetto
delle istruzioni potrebbe causare
danni all’utente, ad altre persone
e/o alla TASKA Hand stessa, oltre
a invalidarne la garanzia.
La TASKA Hand deve essere
installata da uno specialista
specificamente formato
ecertificato.
IT
TASKA Hand er
vöðvarafboðsnemastýrð
gervihönd til að hjálpa þér í
daglegum störfum þínum.
Lesið, skiljið og fylgið þessum
leiðbeiningum um hvernig eigi að
nota TASKA Hand með öruggum
og réttum hætti. Ef það er ekki
gert getur það valdið slysum á þér
og öðrum og/eða tjóni á hendinni
og fellt ábyrgðina úr gildi.
Þjálfaður og vottaður
meðferðaraðili verður að sjá um
ásetningu á TASKA Hand.
IS
TASKA Hand er en myoelektrisk
håndprotese som er til hjelp for
deg i dine daglige aktiviteter.
Vi ber deg om å lese, forstå og
overholde instruksjonene om
hvordan du skal bruke din TASKA
Hand sikkert og korrekt. Dersom
det ikke er tilfelle, er det en risiko
for skade på deg, andre, og/eller
på protesen, noe som kan gå ut
over garantien.
Din TASKA Hand skal monteres
av en sertifisert lege som har fått
opplæring i dette.
NO
A TASKA Hand é uma mão
protética mioelétrica destinada
a ajudá-lo nas atividades do seu
dia-a-dia. Leia, compreenda e
siga estas instruções sobre como
utilizar a sua TASKA Hand de
forma segura e adequada. O não
cumprimento destas indicações
pode causar danos a si, a terceiros
e/ou à mão e pode invalidar
agarantia.
A sua TASKA Hand tem de ser
colocada por um médico treinado
e certificado.
PT
Протез TASKA Hand
представляет собой протез
руки с миоэлектрическим
управлением, который
станет вашим помощником в
повседневной деятельности.
Внимательно прочитайте
и соблюдайте данные
инструкции по безопасному и
правильному использованию
вашего протеза руки TASKA
Hand. При несоблюдении
таких инструкций вы можете
причинить травму самим
себе, другим людям или
(или) повредить протез
руки, что может привести
к аннулированию вашей
гарантии.
Ваш протез руки
TASKA Hand должен
устанавливаться
квалифицированным
и сертифицированным
врачом.
RU
NO
PT
RU
IT
IS

TASKA CX Hand User Guide I 8
7 I TASKA CX Hand User Guide
TASKA Hand är en myoelektrisk
proteshand som utformats
för att hjälpa dig under dina
dagliga aktiviteter. Var god läs
igenom, förstå och följ dessa
instruktioner om hur du använder
din TASKAHand på ett säkert
och korrekt sätt. Underlåtenhet
att följa denna rekommendation
kan medföra skador för dig,
andra och/eller handen, samt
ogiltigförklara garantin.
Din TASKA Hand måste
installeras av en utbildad och
certifierad läkare.
SV
SV
TASKA Hand je myoelektrická
protézová ruka určená ako
pomôcka pri vašich každodenných
činnostiach. Tento návod na
použitie si prečítajte, pochopte
ho a dodržte tieto pokyny k
bezpečnému a vhodnému
používaniu pomôcky TASKA Hand.
Ak tak neurobíte, môžete spôsobiť
zranenie sebe, iným osobám a/
alebo zranenie ruky a vaša záruka
stratí svoju platnosť.
Protézu TASKA Hand musí nasadiť
školený a certifikovaný lekár.
SK
SK

p12
Icon guide
Ikon guide
Symbolerklärung
Guía de iconos
Kuvakeopas
Guide des icônes
Táknleiðbeiningar
Guida alle icone
Oversikt over
symboler
Guia dos ícones
Руководство по
значкам
Sprievodca ikonami
Ikon-guide
p24
Features
Funktioner
Hauptmerkmale
Características
Ominaisuudet
Fonctions
Eiginleikar
Funzionalità
Spesifikasjoner
Características
Элементы
Funkcie
Funktioner
p46
Attach
Påsætning
Verbinden
Enganchar
Kiinnitys
Attacher
Áfesting
Installazione
Sette på
Fixar
Присоединение
Pripevnenie
Tillkoppla
p64
Replace parts
Udskiftning af dele
Teile ersetzen
Sustituir piezas
Varaosat
Remplacer des
pièces
Skiptihlutar
Sostituzione di
componenti
Reservedeler
Substituir peças
Заменяемые
детали
Náhradné diely
Reservdelar
p54
Detach
Afmontering
Entfernen
Desenganchar
Irrotus
Détacher
Losun
Rimozione
Ta av
Remover
Отсоединение
Odpojenie
Frånkoppla
p76
Warnings
Advarsler
Warnhinweise
Advertencias
Varoitukset
Avertissements
Viðvaranir
Avvertenze
Advarsler
Avisos
Предупреждения
Varovania
Varningar
TASKA CX Hand User Guide I 10
9 I TASKA CX Hand User Guide

11 I TASKA CX Hand User Guide
Icon guide
Ikon guide
Symbolerklärung
Guía de iconos
Kuvakeopas
Guide des icônes
Táknleiðbeiningar
Guida alle icone
Oversikt over symboler
Guia dos ícones
Руководство по значкам
Sprievodca ikonami
Ikon-guide
TASKA CX Hand User Guide I 12

TASKA CX Hand User Guide I 14
13 I TASKA CX Hand User Guide
EN
Make sure your TASKA Hand is
powered off, via the power button
on your socket, or detached.
There is a helpful video to assist
you. See page 1 for details.
This part can be changed with one
hand, but you may prefer the help
of an additional person.
Use the provided TASKA Tool
to remove or fit part. Use an
open grip (such as Flexitool or
General Grasp).
DA
Sørg for, at din TASKA Hand
erslukket, via tænd/sluk-knappen
på din sokkel eller at den
erafmonteret.
Vi har lavet en nyttig video der kan
hjælpe dig. Se side 1 for detaljer.
Denne del kan udskiftes
med én hånd, men måske vil
duforetrække hjælp fra en
andenperson.
Brug det medfølgende
TASKA-værktøj til at fjerne eller
montere en del. Brug en åben
griber (såsom Flexitool eller
General Grasp).
DE
Stellen Sie sicher, dass Ihre
TASKA-Hand entweder über
die Ein-/Aus-Taste an Ihrem
Prothesenschaft ausgeschaltet
oder entfernt worden ist.
Es gibt ein hilfreiches Video,
das Sie sich hierfür anschauen
können. Detailinformationen dazu
finden Sie auf Seite 1.
Dieses Teil lässt sich mit einer Hand
ersetzen, aber Sie können sich auch
von jemandem helfen lassen.
Nutzen Sie das mitgelieferte
TASKA-Werkzeug zum Entfernen
oder Anbringen des Teils.
Nutzen Sie einen offenen Griff
(wie den Universalgriff oder den
allgemeinen Haltegriff).
EN
DA
DE

TASKA CX Hand User Guide I 16
15 I TASKA CX Hand User Guide
FI
Varmista, että TASKA Hand
onkytketty pois päältä kannan
virtapainikkeella tai että se
onirrotettuna.
Voit myös saada apua
hyödyllisestä videosta. Katso
tiedot sitä varten sivulta 1.
Tämän osan voi vaihtaa yhdellä
kädellä, mutta se on helpompaa
toisen henkilön avustamana.
Käytä mukana toimitettua
TASKA-työkalua osien
irrottamiseen ja kiinnittämiseen.
Käytä avointa otetta (esim.
Flexitool tai General Grasp).
FR
Assurez-vous que votre TASKA
Hand est soit éteinte, via le bouton
d’alimentation de votre emboîture,
soit détachée.
Il existe une vidéo utile pour vous
accompagner. Voir page 1 pour
plus de détails.
Il est possible de changer cette
pièce d’une seule main, mais vous
souhaiterez peut-être vous faire
aider par une autre personne.
Utilisez l’outil TASKA fourni pour
retirer ou monter la pièce. Utilisez
une saisie ouverte (telle que
Flexitool ou Saisie générale).
FI
FR
ES
Asegúrese de que la TASKA Hand
esté apagada a través del botón
de encendido en el encaje, o que
esté desenganchada.
Hay un vídeo muy útil para
ayudarle. Consulte la página 1
paramás detalles.
Esta pieza puede cambiarse con
una mano, pero posiblemente
prefiera contar con la ayuda de
otra persona.
Utilice la herramienta TASKA
que viene incluida para retirar
o colocar piezas. Utilice una
empuñadura abierta (por ejemplo,
Flexitool o agarre general).
ES

TASKA CX Hand User Guide I 18
17 I TASKA CX Hand User Guide
NO
Påse at din TASKA Hand ikke
får tilført strøm ved hjelp av
strømknappen på kontakten, eller
påse at hånden er tatt av.
Det finnes en video som gir deg
god hjelp. Se side 1 for detaljer.
Denne delen kan skiftes ut med én
hånd, men det kan være du ønsker
hjelp av en annen person.
Bruk det spesielle TASKA-
verktøyet som følger med til å
fjerne eller tilpasse deler. Bruk et
åpent grep (som Flexitool eller
Generelt Grep).
NO
IT
IS
IS
Gangið úr skugga um að slökkt
hafi verið á TASKA Hand á
aflhnappinum á hólkinum eða hún
tekin af.
Gagnlegt myndband er fyrir hendi
til að hjálpa þér. Sjá upplýsingar
á síðu 1.
Hægt er að skipta um þennan
hluta með einni hendi en það
getur verið að þú viljir leita
liðsinnis annars aðila.
Notið TASKA-verkfærið, sem fylgir
með, til að fjarlægja eða setja
á hluti. Notið opið grip (eins og
Flexitool eða General Grasp).
IT
Assicurarsi che la TASKA Hand sia
disalimentata (tramite il pulsante
d’alimentazione sull’invaso)
oscollegata.
È disponibile come ausilio un
comodo video. Per i dettagli,
consultare la pagina 1.
Questo componente può essere
sostituito usando l’altra mano,
ma è preferibile farsi aiutare da
un’altra persona.
Usare l’attrezzo TASKA fornito
in dotazione per rimuovere
o installare il componente.
Usare una delle prese aperte
(ad esempio Flexi-tool o
Presagenerale).

TASKA CX Hand User Guide I 20
19 I TASKA CX Hand User Guide
RU
SK
PT
PT
Certifique-se de que a TASKA
Hand está desligada, através do
botão de ligar/desligar no encaixe,
ou retirada.
Existe um vídeo útil para o ajudar.
Consulte a página 1 para mais
informações.
Esta peça pode ser trocada com
uma mão, mas pode sempre pedir
ajuda a outra pessoa.
Utilize a Ferramenta TASKA
fornecida para retirar ou instalar a
peça. Utilize uma preensão aberta
(como Ferramenta flexível ou
Preensão geral).
RU
Убедитесь, что ваш протез
руки TASKA Hand отключён с
помощью кнопки питания на
гильзе или отсоединён.
Вы можете воспользоваться
полезным видеороликом.
Подробнее см. стр. 1.
Данную деталь можно
заменить одной рукой, но при
желании вы можете попросить
кого-либо помочь вам.
Для снятия или установки
детали используйте
предоставленный инструмент
TASKA Tool. Используйте
открытый схват (например,
«Рукопожатие» или
обычный схват).
SK
Skontrolujte, či je pomôcka
TASKA Hand vypnutá pomocou
tlačidla na objímke alebo či
jeodpojená.
K dispozícii máte užitočné video,
ktoré vám pri tom pomôže.
Pozristranu 1 s podrobnosťami.
Tento diel je možné vymeniť
jednou rukou, ale možno budete
potrebovať pomoc druhej osoby.
Na odpojenie alebo nasadenie
dielu použite dodaný nástroj
TASKA Tool. Ruku otvorte
(ako napríklad Flexitool alebo
všeobecné zovretie).

TASKA CX Hand User Guide I 22
21 I TASKA CX Hand User Guide
SV
SV
Säkerställ att din TASKA Hand har
slagits av via strömbrytaren på
uttaget eller frånkopplats.
Det finns en användbar
instruktionsvideo. Se sid 1
fördetaljer.
Denna del kan ändras med hjälp
av enbart en hand, eller genom att
ta hjälp av en extra person.
Använd det medföljande
TASKA-verktyget för att ta
bort eller montera en del.
Använd ett öppet gripverktyg
(såsom Flexitool eller Allmänt
gripverktyg).

23 I TASKA CX Hand User Guide
Features
Funktioner
Funktionen
Características
Ominaisuudet
Fonctions
Eiginleikar
Funzionalità
Spesifikasjoner
Características
Элементы
Funkcie
Funktioner
TASKA CX Hand User Guide I 24

TASKA CX Hand User Guide I 26
25 I TASKA CX Hand User Guide
CC
D
B
A
C
DD
E
DA
DE
ES
FI
FR
EN
ES
A Cubierta
B Panel de botones
C Botones de extracción
(solo desconexión rápida)
D Botones de flexión
de la muñeca
E Puntas de agarre
F Agarres proximales
FR
A Plaque supérieure
B Panneau des boutons
C Boutons de dégagement
(Déconnexion rapide
uniquement)
D Boutons de flexion du poignet
E Embouts de saisie
F Saisie proximale
F
DE
A Deckplatte
B Tastenfeld
C Entriegelungstasten
(nur bei Schnelltrennung - QD)
D Tasten für das
bewegliche Handgelenk
E Fingerspitzen
F Griffgummis an den Fingern
FI
A Suojalevy
B Painikepaneeli
C Vapautuspainikkeet
(vain pikairrotus)
D Ranteen taittopainikkeet
E Pitokärjet
F Proksimaaliset pito-osat
DA
A Dækplade
B Knappanel
C Udløserknapper
(kun Lynkobling)
D Knapper til håndledsfleksion
E Griber tips
F Proksimal griber
EN
A Coverplate
B Button panel
C Release buttons
(Quick Disconnect only)
D Wrist Flexion buttons
E Grip Tips
F Proximal Grips

TASKA CX Hand User Guide I 28
27 I TASKA CX Hand User Guide
RU
SK
SV
NO
PT
PT
A Placa de cobertura
B Painel de botões
C Botões de libertação
(apenas desconexão rápida)
D Botões de flexão do punho
E Almofadas dos dedos
F Preensões proximais
SK
A Krycia časť
B Panel s tlačidlami
C Uvoľňovacie tlačidlá
(len rýchle odpojenie)
D Tlačidlá ohýbania zápästia
E Uchopovacie konce
F Proximálne uchopenie
NO
A Dekkplate
B Tastpanell
C Løseknapper
(kun Hurtigfrakobling)
D Knapper for bøying
av håndleddet
E Gripetupper
F Proksimale grep
RU
A Накладка
B Кнопочная панель
C Кнопки отсоединения
(только быстросъёмное
запястье)
D Кнопки флексии запястья
E Накладки на пальцы
F Проксимальные схваты
SV
A Skyddsplatta
B Knappanel
C Frisättningsknappar
(Enbart Quick Disconnect)
D Handledens flexionsknappar
E Grip spetsar
F Proximala grepp
IT
A Copertura
B Pannello pulsanti
C Pulsanti di rilascio
(solo per polso a
scollegamento rapido - QDW)
D Pulsanti di flessione del polso
E Punte
F Prese prossimali
IS
A Hlífðarplata
B Hnappaborð
C Losunarhnappar
(aðeins fyrir hraðlosun)
D Hnappar til að sveigja úlnlið
E Gripendar
F Nærgrip
IS
IT

TASKA CX Hand User Guide I 30
29 I TASKA CX Hand User Guide
Button panel overview EN
CBA
A CYCLE B HOME C LOCK
SHORT PRESS <1 SECOND
Cycle through up to 5grips
(default are Flexitool,
Tripod, Key)
Home Grip 1
(default is General
Grasp)
Lock/unlock device
LONG PRESS >1 SECOND
Audio on/off Home Grip 2
(default is Pincer)
Bluetooth® on/off
EXTRA LONG PRESS >4 SECONDS
- - Activate Bluetooth
pairing mode
Power
Your hand will automatically turn
on when the power is supplied.
Please refer to the relevant user
manual for power system operation.
As your hand turns on, lights on the
button panel will flash briefly and
the fingers will open for calibration.
Ensure the fingers are free to open
fully and calibrate correctly.
Warning lights
If the warning light ( ) comes
on, there is a problem with the
hand. Turn the power off and on
again (power cycle). If the light still
appears, contact your clinician.
The Low Battery light ( ) will flash
if there is less than 10% battery life
remaining.
Bluetooth
Bluetooth ( ) can be turned on
and off by holding down the Lock
Button for 1 second (long press).
MyTASKA app
All grips and selected sensor
settings are user configurable
using the MyTASKA app. The
app can be downloaded to your
Android or iOS device from the
appropriate app store. Follow the
on screen instructions and refer
to the TASKA website for further
information.
A GENNEMGÅ B HJEM C BLOKER
KORT TRYK <1 SEKUND
Gennemgå op til 5 gribere
(standard er Flexitool,
Tripod, Key)
Hjem Griber 1
(standard er General
Grasp)
Bloker/frigør enhed
LANGT TRYK >1 SEKUND
Audio on/off Hjem Griber 2
(standard er Pincer)
Bluetooth® on/off
EKSTRA LANGT TRYK >4 SECONDS
- - Aktiver parringstilstand
Bluetooth
DA Overblik knappanel. Se diagrammerne på side 29 for at
fåhjælp.
Strømforsyning
Din hånd tændes automatisk, når
strømmen tilføres. Se venligst den
relevante brugsvejledning for drift
af strømsystemet.
Når din hånd tændes, blinker
lysene på knappanelet kort,
ogfingrene åbnes for kalibrering.
Sørg for, at fingrene er frie, så de
kan åbne sig helt og blive korrekt
kalibrerede.
Advarselslys
Hvis advarselslyset ( ) tænder,
er der opstået et problem med
hånden. Sluk for strømmen og
tænd igen (strømcyklus). Hvis
DA

TASKA CX Hand User Guide I 32
31 I TASKA CX Hand User Guide
DA
DE
DE Tastenfeld Übersicht. Auf Seite 29 finden Sie erklärende
Abbildungen.
Einschalten
Ihre Hand schaltet sich
automatisch an, wenn der
Strom eingeschaltet ist. Bitte
schlagen Sie im entsprechenden
Anwenderhandbuch nach wie die
Stromversorgung funktioniert.
Beim Anschalten der Hand blinken
die Leuchten im Tastenfeld kurz
auf und die Finger öffnen sich zur
A DURCHLAUF B HOME C VERRIEGELUNG
KURZES DRÜCKEN <1 SEKUNDE
Bis zu 5 Griffe durchlaufen
(per Voreinstellung
Universalgriff,
Dreipunktgriff,
Schlüsselgriff)
Home Griff 1
(per Voreinstellung
Allgemeiner Haltegriff)
Gerät verriegeln/
entriegeln
LANGES DRÜCKEN >1 SEKUNDE
Audio an/aus Home Griff 2
(per Voreinstellung
Pinzettengriff)
Bluetooth® ein/aus
EXTRA LANGES DRÜCKEN >4 SEKUNDEN
- - Bluetooth-
Kopplungsmodus
aktivieren
advarselslyset stadig er tændt,
skal du tage kontakt til din kliniker.
Lyser for lavt batteri ( ) vil blinke,
hvis der er mindre end 10 %
batterilevetid tilbage.
Bluetooth
Bluetooth ( ) kan tændes og
slukkes ved at holde låseknappen
nede i 1 sekund (langt tryk).
MyTASKA app
Alle indstillinger for gribere og
sensorer kan konfigureres af
brugeren ved hjælp af MyTASKA-
appen. Appen kan downloades
til din Android- eller iOS-enhed
fra den relevante app store. Følg
instruktionerne på skærmen
og se TASKAs hjemmeside for
yderligere information.
Kalibrierung. Achten Sie darauf,
dass sich die Finger komplett öffnen
können, um die Fingerkalibrierung
korrekt durchzuführen.
Warnanzeigen
Wenn die Warnanzeige ( )
aufleuchtet, ist bei der Hand ein
Problem aufgetreten. Schalten
Sie die Hand dann aus und wieder
ein (Aus- und Einschalten der
Hand). Wenden Sie sich an Ihren
Orthopädietechniker, falls die
Anzeige weiterhin leuchtet. Die
Akkuanzeige ( ) blinkt, sobald der
Akkuladestand unter 10% liegt.
Bluetooth
Bluetooth ( ) lässt sich ein
und ausschalten, indem Sie
die Verriegelungstaste 1
Sekunde lang (Langes Drücken)
niederdrücken.
MyTASKA-App
Alle Griffe und
Sensoreinstellungen lassen sich
über die MyTASKA-App vom
Anwender konfigurieren. Die App
lässt sich aus dem jeweiligen
App-Store auf Ihr Android oder
iOS-Gerät herunterladen. Folgen
Sie den Anweisungen auf dem
Display und besuchen Sie die
TASKA Website, um weitere
Informationen zu erhalten.
ES Resumen del panel de botones. Consulte los diagramas de la
página 29 para obtener ayuda.
A CICLO B INICIO C BLOQUEO
PULSACIÓN CORTA <1 SEGUNDO
Selección de ciclo
hasta 5 agarres
(por defecto, Flexitool,
trípode, llave)
Agarre de inicio 1
(por defecto,
agarre general)
Dispositivo de bloqueo/
desbloqueo
PULSACIÓN LARGA >1 SEGUNDO
Audio encendido/apagado Agarre de inicio 2
(por defecto, pinza)
Bluetooth® encendido/
apagado
PULSACIÓN EXTRALARGA >4 SEGUNDOS
- - Activación del modo
de emparejamiento
Bluetooth
ES

TASKA CX Hand User Guide I 34
33 I TASKA CX Hand User Guide
ES
Encendido
La mano se encenderá
automáticamente cuando reciba
energía. Consulte el manual del
usuario relativo al funcionamiento
del sistema de encendido.
Cuando la mano se enciende,
las luces del panel de botones
parpadearán brevemente y los
dedos se abrirán para calibrar.
Asegúrese de que los dedos
puedan abrirse completamente y
calibrar correctamente.
Luces de advertencia
Si la luz de advertencia ( ) se
enciende, significa que hay un
problema con la mano. Apague
y vuelva a encender (ciclo de
apagado y encendido). Si la luz no
desaparece, póngase en contacto
con su clínico. La luz de batería
baja ( ) parpadeará si hay menos
de un 10 % de batería restante.
Bluetooth
El Bluetooth ( ) puede
encenderse y apagarse
manteniendo pulsado el botón
de bloqueo durante 1 segundo
(pulsación larga).
Aplicación MyTASKA
Todas las configuraciones
de sensores y agarres puede
realizarlas el usuario a través
de la aplicación MyTASKA. La
aplicación puede descargarse
en su dispositivo Android o iOS
desde la tienda de aplicaciones
correspondiente. Siga las
instrucciones en pantalla y
consulte el sitio web de TASKA
para más información.
FI Painikepaneelin yleiskatsaus. Katso myös sivun 29 kaaviot.
Virta
Käsi kytkeytyy automaattisesti
päälle, kun se saa virtaa. Katso
tiedot sähköjärjestelmän
toiminnasta asianmukaisesta
käyttäjän oppaasta.
Kun käsi kytkeytyy päälle,
painikepaneelin valot vilkkuvat
lyhyesti ja sormet avautuvat
kalibrointia varten. Varmista, että
sormet voivat vapaasti aueta
täysin, ja kalibroi ne oikein.
Varoitusvalot
Jos varoitusvalo ( ) syttyy,
kädessä on ongelma. Kytke virta
pois ja takaisin päälle (virtasykli).
Jos valo palaa edelleen, ota
yhteyttä lääkäriisi. Akun alhaisen
varauksen merkkivalo ( ) vilkkuu,
jos akun varaus on alle 10 %.
Bluetooth
Bluetoothin ( ) voi kytkeä päälle
ja pois pitämällä lukituspainiketta
painettuna 1 sekunnin ajan
(pitkäpainallus).
MyTASKA-sovellus
Kaikki otteet ja anturiasetukset
ovat käyttäjän määritettävissä
MyTASKA-sovelluksen avulla.
Sovelluksen voi ladata Android-
tai iOS-laitteeseen kulloisestakin
sovelluskaupasta. Noudata
näytön ohjeita ja katso lisätietoja
TASKAn verkkosivustolta.
A SELAUS B PERUSOTE C LUKITUS
LYHYT PAINALLUS <1 SEKUNTI
Selaa jopa 5 otetta
(oletuksena ovat Flexitool,
Tripod ja Key)
Perusote 1
(oletuksena on
General Grasp)
Lukitse/avaa laite
PITKÄ PAINALLUS >1 SEKUNTI
Äänet päälle/pois Perusote 2
(oletuksena on Pincer)
Bluetooth®
päälle/pois
ERITTÄIN PITKÄ PAINALLUS >4 SEKUNTIA
- - Aktivoi Bluetoothin
yhdistämistilan
FI

TASKA CX Hand User Guide I 36
35 I TASKA CX Hand User Guide
FR Vue d’ensemble du panneau des boutons. Veuillez vous
référer aux schémas de la page 29 pour vous aider.
Alimentation
Votre main s’allume
automatiquement lorsqu’elle est
alimentée. Veuillez vous reporter au
manuel d’utilisation correspondant
pour le fonctionnement du système
d’alimentation.
Lorsque votre main s’allume, les
lumières du panneau de boutons
clignotent brièvement et les
doigts s’ouvrent pour le calibrage.
Assurez-vous que les doigts sont
libres de s’ouvrir complètement et
de se calibrer correctement.
Voyants lumineux
Si le voyant lumineux ( )
s’allume, cela signifie que la main
présente un dysfonctionnement.
Éteignez et rallumez l’appareil
(cycle d’alimentation). Si le voyant
est toujours allumé, contactez
votre clinicien. Le voyant de
batterie faible ( ) clignote s’il
reste moins de 10 % d’autonomie.
Bluetooth
Le Bluetooth ( ) peut être activé et
désactivé en maintenant le bouton
de verrouillage enfoncé pendant
1seconde (pression longue).
Application MyTASKA
Tous les réglages des
saisies et des capteurs sont
configurables par l’utilisateur
grâce à l’application MyTASKA.
A CYCLE B ACCUEIL C VERROUILLAGE
PRESSION COURTE <1 SECONDE
Permet de faire défiler
jusqu’à 5 saisies (par
défaut : Flexitool, Saisie
trois points, Saisie de clé)
Mode de saisie principal 1
(par défaut : Saisie
générale)
Verrouiller/déverrouiller
le dispositif
PRESSION LONGUE >1 SECONDE
Activation/désactivation
de l’audio
Mode de saisie principal 2
(par défaut : Saisie par
pincement)
Activation/désactivation
du Bluetooth®
PRESSION TRÈS LONGUE >4 SECONDES
- - Activer le mode
d’appairage Bluetooth
L’application peut être
téléchargée sur votre appareil
Android ou iOS depuis le magasin
d’applications correspondant.
Suivez les instructions à l’écran et
consultez le site Web TASKA pour
plus d’informations.
FR
IS Yfirlit yfir hnappaborð. Frekari upplýsingar má finna á
skýringarmyndunum á bls. 29.
A STILLING B HEIM C LÁS
ÝTT STUTTLEGA <1 SEKÚNDA
Farið í gegnum gripin 5
(sjálfgefin eru Flexitool,
Tripod, Key)
Home Grip 1
(sjálfgefið er General
Grasp)
Læsa/aflæsa tækinu
ÝTT LENGI >1 SEKÚNDA
Kveikja/slökkva á hljóði Home Grip 2
(sjálfgefið er Pincer)
Kveikja/slökkva á
Bluetooth®
ÝTT MJÖG LENGI >4 SEKÚNDUR
- - Kveikt á Bluetooth pörun
Afl
Það kviknar sjálfkrafa á höndinni
þegar hún fær afl. Upplýsingar
um aflkerfið má finna í viðeigandi
notandahandbók.
Þegar kviknar á hendinni munu ljós
á hnappaborðinu blikka stuttlega
og fingurnir opnast fyrir kvörðun.
Gangið úr skugga um að fingurnir
geti opnast óhindrað og kvarði
sig rétt.
Viðvörunarljós
Ef viðvörunarljósið ( ) kviknar
hefur komið upp vandamál hjá
hendinni. Slökkvið og kveikið á
afli (rafmagni). Ef ljósið er enn til
staðar ætti að hafa samband við
meðferðaraðila. Ljósið fyrir lága
rafhlöðustöðu ( ) blikkar þegar
minna en 10% er eftir af rafhlöðunni.
Bluetooth
Hægt er að kveikja og slökkva á
Bluetooth ( ) með því að halda
inni láshnappinum í 1 sekúndu
(ýtt lengi).
MyTASKA-appið
Notandi getur stillt öll grip og
skynjara í MyTASKA-appinu.
IS

TASKA CX Hand User Guide I 38
37 I TASKA CX Hand User Guide
IS
IT
Alimentazione
La TASKA Hand si attiva
automaticamente quando viene
alimentata. Per il funzionamento
del sistema d’alimentazione,
consultare il manuale d’uso
corrispondente.
Quando la TASKA Hand viene
attivata, le spie sul pannello
pulsanti lampeggiano brevemente
e le dita si aprono per la
calibrazione. Assicurarsi che le
dita possano aprirsi liberamente e
completamente, quindi eseguire la
corretta calibrazione.
Spie d’avvertenza
Se si accende la spia d’avvertenza
( ), c’è un problema con
la TASKA Hand. Disattivare
l’alimentazione, quindi riattivarla.
Se la spia è ancora accesa,
contattare lo specialista. La spia
di batteria scarica ( ) lampeggia
quando nella batteria resta meno
del 10% di autonomia.
IT Panoramica del pannello pulsanti. Consultare i diagrammi
apagina 29 come riferimento.
A CICLO B HOME C BLOCCO
PRESSIONE BREVE <1 SECONDO
Passaggio da una presa
all’altra, fino a 5 (quelle
predefinite sono Flexi-tool,
Treppiede, Chiave)
Presa Home 1
(quella predefinita è la
presa Generale)
Blocco/sblocco del
dispositivo
PRESSIONE PROLUNGATA >1 SECONDO
Attivazione/disattivazione
dell’audio
Presa Home 2
(quella predefinita è la
presa a Pinza)
Attivazione/
disattivazione del
Bluetooth®
PRESSIONE MOLTO PROLUNGATA >4 SECONDI
- - Attivazione
della modalità di
accoppiamento
Bluetooth
Hægter að sækja appið
fyrir Android eða iOS-tæki í
viðkomandi app-verslunum.
Fylgið leiðbeiningum á skjánum
eða leitið frekari upplýsinga á
vefsíðu TASKA.
NO Oversikt over tastpanel. Se skjemaene på side 29 for
ytterligere hjelp.
A SYKLUS B HJEM C LÅS
KORT TRYKK <1 SEKUND
Syklus gjennom opptil 5
grep (standard er Flexitool,
Tripod, Tast)
Hjemme grep 1
(standard er
Generelt Grep)
Låse/låse opp enheten
LANGT TRYKK >1 SEKUND
Audio på/av Hjemme grep 2
(standard er Klype)
Bluetooth® på/av
EKSTRA LANGT TRYKK >4 SEKUNDER
- - Aktiver Bluetooth
parremodus
Bluetooth
Il Bluetooth ( ) può essere
attivato e disattivato tenendo
premuto il pulsante Blocco per 1
secondo (pressione prolungata).
App MyTASKA
Tutte le prese e le impostazioni
dei sensori sono configurabili
dall’utente tramite l’app
MyTASKA, scaricabile sul
dispositivo Android o iOS a partire
dall’app store appropriato. Per
ulteriori informazioni, seguire
le istruzioni sullo schermo e
consultare il sito web di TASKA.
NO
Strøm
Hånden vil bli automatisk slått på
når strømmen kobles til Se den
relevante brukerveiledningen for
bruk av strømsystemet.
Når hånden skrus på, vil lysene på
tastepanelet blinke kort, og fingrene
åpnes for kalibrering. Påseat
fingrene kan åpnes helt opp, og
dermed kan kalibreres korrekt.
Varsellys
Dersom varsellyset ( ) tennes,
er det et problem med hånden.
Skru strømmen av og så på igjen
(strømsyklys). Hvis lyset fortsetter
å lyse, må du kontakte legen din.
Lyset for lavt batterinivå ( ) vil blinke
dersom batteriet er under 10 % ladet.
Bluetooth
Bluetooth ( ) kan skrus på og
av ved at man holder Låsetasten
Table of contents
Other TASKA Medical Equipment manuals