Taurus PRIMA User manual

Català
PRIMA (Ver III)
Batidora amasadora
Batedora pastadora
Hand mixer
Batteur
Handmixer und Kneter
Sbattitore/Impastatore
Batedeira amassadeira
Handmixer
Mikser z funkcją mieszania
Αναμείκτης ζυμωτήριο
Ручной миксер
Mixer
Миксер за месене

B
A C
D
E F
Fig.1

Fig.2

Fig.1 Fig.2
Fig.3 Fig.4
Fig.5 Fig.6

Fig.10
Fig.11
Fig.9
Fig.8
Fig.7

Español
Batidora amasadora
Prima
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por la
compra de un producto de la marca TAURUS.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con
el hecho de superar las más estrictas normas de
calidad le comportarán total satisfacción durante
mucho tiempo.
DESCRIPCIÓN
A Mando selector de velocidades
B Botón expulsor de varillas
C Botón turbo
D Cuerpo motor
E Varillas batidoras
F Varillas amasadoras
CONSEJOS Y ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD
- Leer atentamente este folle-
to de instrucciones antes de
poner el aparato en marcha
y guardarlo para posteriores
consultas. La no observación y
cumplimiento de estas instruc-
ciones pueden comportar como
resultado un accidente.
- Antes del primer uso, limpiar
todas las partes del producto
que puedan estar en contacto
con alimentos, procediendo tal
como se indica en el apartado
de limpieza.
- Este aparato no debe ser usado
por niños. Mantener el aparato
y su conexión de red fuera del
alcance de los niños
- Este aparato pueden utilizar-
lo personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales
reducidas o falta de experien-
cia y conocimiento, si se les ha
dado la supervisión o formación
apropiadas respecto al uso del
aparato de una manera segura
y comprenden los peligros que
implica.
- Este aparato no es un jugue-
te. Los niños deben estar bajo
vigilancia para asegurar que no
jueguen con el aparato.
- Desconectar siempre el apa-
rato de la alimentación si se
deja desatendido y antes del
montaje, del desmontaje o de la
limpieza.
- Si la conexión red está dañada,
debe ser substituida, llevar el
aparato a un Servicio de Asis-
tencia Técnica autorizado. Con
el n de evitar un peligro, no
intente desmontarlo o repararlo
por sí mismo.
- Antes de conectar el aparato a la red, vericar
que el voltaje indicado en la placa de caracterís-
ticas coincide con el voltaje de red.
- Conectar el aparato a una base de toma de co-
rriente que soporte como mínimo 10 amperios.
- La clavija del aparato debe coincidir con la base
eléctrica de la toma de corriente. Nunca modi-
car la clavija. No usar adaptadores de clavija.
- Mantener el área de trabajo limpia y bien ilumi-
nada. Las áreas desordenadas y oscuras son
propensas a que ocurran accidentes.
- Mantener alejados a niños y curiosos mientras
maneje este aparato.
- No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la
clavija dañada.
- Si alguna de las envolventes del aparato se
Español
Aspirador sin bolsa
- Megane Active
-
-Distinguido cliente:

rompe, desconectar inmediatamente el aparato
de la red para evitar la posibilidad de sufrir un
choque eléctrico.
- No utilizar el aparato si ha caído, si hay señales
visibles de daños, o si existe fuga.
- No forzar el cable eléctrico de conexión. Nunca
usar el cable eléctrico para levantar, transportar
o desenchufar el aparato.
- No enrollar el cable eléctrico de conexión alre-
dedor del aparato.
- Vericar el estado del cable eléctrico de
conexión. Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de choque eléctrico.
- No utilizar ni guardar el aparato a la intemperie.
- No tocar la clavija de conexión con las manos
mojadas.
- Tomar las medidas necesarias para evitar la
puesta en marcha no intencionada del aparato.
- No tocar las partes móviles del aparato en
marcha.
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS:
- No usar el aparato si sus accesorios no están
debidamente acoplados.
- No usar el aparato si su dispositivo de puesta
en marcha/paro no funciona.
- No dar la vuelta al aparato mientras está en uso
o conectado a la red.
- Desenchufar el aparato de la red cuando no se
use y antes de realizar cualquier operación de
limpieza, ajuste, carga o cambio de accesorios.
- Este aparato está pensado únicamente para
un uso doméstico, no para uso profesional o
industrial
- Guardar este aparato fuera del alcance de los
niños y/o personas discapacitadas.
- Mantener el aparato en buen estado. Comprue-
be que las partes móviles no estén desalinea-
das o trabadas, que no haya piezas rotas u
otras condiciones que puedan afectar al buen
funcionamiento del aparato.
- No dejar nunca el aparato conectado y sin vigi-
lancia. Además ahorrará energía y prolongará la
vida del aparato.
- No utilizar el aparato más de 5 minutos se-
guidos. Dejarlo enfriar en reposo durante 15
minutos antes de volver a utilizarlo.
SERVICIO:
- Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo
con las instrucciones de uso, puede comportar
peligro, anulando la garantía y la responsabili-
dad del fabricante.
MODO DE EMPLEO
NOTAS PREVIAS AL USO:
- Asegúrese de que ha retirado todo el material
de embalaje del producto.
- Antes de usar el producto por primera vez,
limpie las partes en contacto con alimentos tal
como se describe en el apartado de Limpieza.
USO:
- Desenrollar completamente el cable antes de
enchufar.
- Enchufar el aparato a la red eléctrica.
- Poner el aparato en marcha, accionando el
mando selector de velocidades (A).
- Seleccionar la velocidad deseada de las cinco
que tiene el aparato. Empezar siempre con ve-
locidades bajas e ir incrementando hasta llegar
a la velocidad deseada.
- Trabajar el alimento que desee procesar
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARA-
TO:
- Parar el aparato, seleccionando la posición 0
del mando selector.
- Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
- Limpiar el aparato
ACCESORIOS:
VARILLAS BATIDORAS (E):
- Este accesorio sirve para montar nata, levantar
claras…
- Insertar las varillas batidoras en los oricios del
cuerpo motor presionando hasta escuchar click
(Fig. 2). Las varillas batidoras pueden colocarse
en cualquiera de los dos oricios ya que son
idénticas.
- En un recipiente ancho, colocar el alimento y
poner en marcha el aparato. Para un óptimo
resultado es conveniente mover el batidor en
sentido horario.
- Retirar el accesorio batidor presionando el
botón expulsor.
VARILLAS AMASADORAS (F):
- Este accesorio sirve para amasar pan, masa de
pizzas, pasteles…
- Insertar las varillas amasadoras en los oricios
del cuerpo motor presionando hasta escuchar
click (Fig. 2). Las varillas amasadoras no son
iguales. Colocar la varilla con arandela en el
oricio grande. No pueden colocarse de forma
inversa.
- En un recipiente ancho, colocar el alimento y

poner en marcha el aparato. Para un óptimo
resultado es conveniente mover el batidor en
sentido horario.
- Retirar el accesorio amasador presionando el
botón expulsor.
FUNCIÓN TURBO (C):
- Permite trabajar por impulsos y controlar mejor
el resultado de una preparación.
- Presionar el botón turbo (C). Mantener pulsado
hasta obtener el resultado deseado.
LIMPIEZA
- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo
enfriar antes de iniciar cualquier operación de
limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño húmedo impreg-
nado con unas gotas de detergente y secarlo
después.
- No utilizar disolventes, ni productos con un fac-
tor ph ácido o básico como la lejía, ni productos
abrasivos, para la limpieza del aparato.
- No deje entrar agua u otro líquido por las aber-
turas de ventilación para evitar daños en las
partes operativas interiores del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u otro líquido,
ni ponerlo bajo el grifo
- Las siguientes piezas son aptas para su limpie-
za en el lavavajillas:
- Varillas batidoras
- Varillas amasadoras
ANOMALÍAS Y REPARACIÓN
- En caso de avería llevar el aparato a un Servi-
cio de Asistencia Técnica autorizado. No intente
desmontarlo o repararlo ya que puede existir
peligro.
PARA LAS VERSIONES EU DEL PRODUCTO Y/O
EN EL CASO DE QUE EN SU PAÍS APLIQUE:
ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRO-
DUCTO
- Los materiales que constituyen el envase de
este aparato, están integrados en un sistema
de recogida, clasicación y reciclado de los
mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede
utilizar los contenedores públicos apropiados
para cada tipo de material.
- El producto está exento de concentraciones de
sustancias que se puedan considerar dañinas
para el medio ambiente.
Este símbolo signica que si desea
deshacerse del producto, una vez
transcurrida la vida del mismo, debe
depositarlo por los medios adecuados a
manos de un gestor de residuos autoriza-
do para la recogida selectiva de Residuos de
Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Este aparato cumple con la Directiva 2006/95/
EC de Baja Tensión, con la Directiva 2004/108/
EC de Compatibilidad Electromagnética y con
la Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la
utilización de determinadas sustancias peligrosas
en aparatos eléctricos y electrónicos.

Català
Batidora amasadora
Prima
Benvolguts clients,
Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un
producte de la marca TAURUS.
La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, i el fet
d’haver superat les normes de qualitat més estric-
tes, us garantiran una satisfacció total durant molt
de temps.
DESCRIPCIÓ
A Comandament selector de velocitats
B Botó expulsor de varetes
C Botó turbo
D Cos motor
E Varetes batedores
F Varetes pastadores
CONSELLS I ADVERTIMENTS
DE SEGURETAT
- Abans d’engegar l’aparell,
llegiu atentament aquest full
d’instruccions i conserveu-lo
per a consultes posteriors. La
no-observació i l’incompliment
d’aquestes instruccions pot
donar lloc a accidents.
- Abans d’utilitzar-lo per primera
vegada, netegeu totes les parts
del producte que puguin estar
en contacte amb els aliments,
tal com s’indica en l’apartat de
neteja.
- Els nens no poder utilitzar
aquest aparell. Mantingueu
l’aparell i la seva connexió de
xarxa fora de l’abast dels nens.
- Aquest aparell el poden fer
servir persones amb capacitats
físiques, sensorials o mentals
reduïdes o falta d’experiència i
coneixement, si se’ls ha donat
supervisió o formació apropia-
des pel que fa l’ús de l’aparell
d’una manera segura i entenen
els riscos que implica.
- Aquest aparell no és una jogui-
na. Els nens han d’estar sota
vigilància per assegurar que no
juguin amb l’aparell.
- Desconnecteu sempre l’aparell
de l’alimentació si es deixeu
desatès i abans del muntatge,
el desmuntatge o de la neteja.
- Si la connexió a la xarxa està
malmesa, s’ha de substituir.
Porteu l’aparell a un Servei
d’Assistència Tècnica autoritzat.
Amb la nalitat d’evitar un perill,
no intenteu desmuntar-lo ni
reparar-lo vosaltres mateixos.
- Abans de connectar l’aparell a la xarxa, veri-
queu que el voltatge que s’indica a la placa de
característiques coincideix amb el voltatge de
xarxa.
- Connecteu l’aparell a una base de presa de
corrent que suporti com a mínim 10 ampers.
- La clavilla de l’aparell ha de coincidir amb
la base elèctrica de la presa de corrent. No
modiqueu mai la clavilla. No useu adaptadors
de clavilla.
- Manteniu l’àrea de treball neta i ben il·luminada.
Les àrees desordenades i fosques afavoreixen
els accidents.
- Manteniu allunyats a nens i curiosos mentre feu
servir l’aparell.
- No utilitzeu l’aparell amb el cable elèctric o la
clavilla malmesos.
- Si algun dels embolcalls de l’aparell es trenca,
desconnecteu l’aparell immediatament de la
xarxa per evitar la possibilitat de patir un xoc
elèctric.
Español
Aspirador sin bolsa
- Megane Active
-
-Distinguido cliente:

- No utilitzeu l’aparell si ha caigut, si hi ha senyals
visibles de danys o si hi ha una fuita.
- No forceu el cable elèctric de connexió. No
useu mai el cable elèctric per aixecar, transpor-
tar o desendollar l’aparell.
- No enrotlleu el cable elèctric de connexió al
voltant de l’aparell.
- Veriqueu l’estat del cable d’alimentació. Els
cables malmesos o enredats augmenten el risc
de xoc elèctric.
- No utilitzeu ni guardeu l’aparell a la intempèrie.
- No toqueu mai la clavilla de connexió amb les
mans molles.
- Preneu les mesures necessàries per evitar la
posada en marxa no intencionada de l’aparell.
- No toqueu les parts mòbils de l’aparell en
marxa.
UTILITZACIÓ I CURA:
- No useu l’aparell si els accessoris no estan
correctament acoblats.
- No useu l’aparell si el dispositiu d’engegada/
aturada no funciona.
- No capgireu l’aparell mentre està en ús o con-
nectat a la xarxa.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa quan no
l’utilitzeu i abans de realitzar qualsevol ope-
ració de neteja, ajustament, càrrega o canvi
d’accessoris.
- Aquest aparell està pensat exclusivament per a
ús domèstic, no professional o industrial.
- Deseu l’aparell fora de l’abast dels nens i/o
persones discapacitades.
- Manteniu l’aparell en bon estat. Comproveu
que les parts mòbils no estiguin desalineades
o travades, que no hi hagi peces trencades
o altres condicions que puguin afectar el bon
funcionament de l’aparell.
- No deixeu mai l’aparell connectat i sense
vigilància. A més a més, estalviareu energia i
perllongareu la vida de l’aparell.
- No utilitzeu l’aparell més de 5 minuts seguits.
Deixeu-lo refredar en repòs durant 15 minuts
abans de tornar a utilitzar-lo.
SERVEI:
- Una utilització inadequada o en desacord amb
les instruccions d’ús suposa un perill i anul·la la
garantia i la responsabilitat del fabricant.
INSTRUCCIONS D’ÚS
NOTES PRÈVIES A L’ÚS:
- Assegureu-vos que heu retirat tot el material
d’embalatge del producte.
- Abans d’usar el producte per primer cop, nete-
geu les parts en contacte amb aliments tal com
es descriu a l’apartat de neteja.
ÚS:
- Desenrotlleu del tot el cable abans d’endollar.
- Connecteu l’aparell a la xarxa elèctrica.
- Engegueu l’aparell accionant el comandament
selector de velocitats (A).
- Seleccioneu la velocitat desitjada de les cinc
que té l’aparell. Comenceu sempre amb veloci-
tats baixes i aneu incrementant ns que arribeu
a la velocitat desitjada.
- Treballeu l’aliment que vulgueu processar.
UN COP FINALITZAT L’ÚS DE L’APARELL:
- Atureu l’aparell seleccionant la posició 0 del
comandament selector.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa elèctrica.
- Netegeu l’aparell.
ACCESSORIS
VARETES BATEDORES (E):
- Aquest accessori serveix per muntar nata,
clares…
- Inseriu les varetes batedores en els oricis del
cos motor i pressioneu ns que se senti un
clic (Fig. 2). Les varetes batedores es poden
col·locar en qualsevol dels dos oricis, ja que
són idèntiques.
- En un recipient ample, col·loqueu l’aliment i
engegueu l’aparell. Per a un òptim resultat, és
convenient moure la batedora en sentit horari.
- Retireu l’accessori batedor prement el botó
expulsor.
VARETES PASTADORES (F):
- Aquest accessori serveix per pastar pa, massa
de pizzes, pastissos…
- Inseriu les varetes batedores en els oricis del
cos motor i pressioneu ns que se senti un clic
(Fig. 2). Les varetes pastadores no són iguals.
Col·loqueu la vareta amb volandera a l’orici
gran. No es poden col·locar de manera inversa.
- En un recipient ample, col·loqueu l’aliment i
engegueu l’aparell. Per a un òptim resultat, és
convenient moure la batedora en sentit horari.
- Retireu l’accessori pastador prement el botó

expulsor.
FUNCIÓ TURBO (C):
- Permet treballar per impulsos i controlar millor
el resultat d’una preparació.
- Premeu el botó turbo (C). No deixeu de prémer
ns que obtingueu el resultat desitjat.
NETEJA
- Desconnecteu l’aparell de la xarxa i deixeu-lo
refredar abans de netejar-lo.
- Netegeu l’aparell amb un drap humit impreg-
nat amb unes gotes de detergent i després
eixugueu-lo.
- Per netejar l’aparell, no utilitzeu dissolvents ni
productes amb un factor pH àcid o bàsic, com el
lleixiu, ni productes abrasius.
- No deixeu entrar aigua o cap altre líquid per les
obertures de ventilació per evitar danys a les
parts operatives interiors de l’aparell.
- No submergiu l’aparell en aigua ni en cap altre
líquid, ni el poseu sota l’aixeta.
- Les peces següents són aptes per ser neteja-
des al rentavaixella:
- Varetes batedores
- Varetes pastadores
ANOMALIES I REPARACIÓ
- En cas d’avaria, porteu l’aparell a un servei
d’assistència tècnica autoritzat. No intenteu
desmuntar-lo o reparar-lo perquè podria ser
perillós.
PER A PRODUCTES DE LA UNIÓ EUROPEA
I/O EN CAS QUE AIXÍ HO EXIGEIXI LA NOR-
MATIVA EN EL SEU PAÍS D’ORIGEN:
ECOLOGIA I RECICLABILITAT DEL PRODUC-
TE
- Els materials que componen l’envàs d’aquest
electrodomèstic estan integrats en un sistema
de recollida, classicació i reciclatge. Si us en
voleu desfer, utilitzeu els contenidors públics
adequats per a cada tipus de material.
- Aquest producte està exempt de concentracions
de substàncies que es puguin considerar perju-
dicials per al medi ambient.
Aquest símbol signica que si us voleu
desfer del producte, un cop exhaurida la
vida de l’aparell, l’heu de dipositar, a
través dels mitjans adequats, a mans d’un
gestor de residus autoritzat per a la
recollida selectiva de Residus d’Aparells Elèctrics
i Electrònics (RAEE).
Aquest aparell compleix amb la Directiva
2006/95/EC de Baixa Tensió, amb la Directiva
2004/108/EC de Compatibilitat Electromagnètica i
amb la Directiva 2011/65/EC sobre restriccions a
la utilització de determinades substàncies perillo-
ses en aparells elèctrics i electrònics.

English
Hand mixer
Prima
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a TAURUS
brand product.
Thanks to its technology, design and operation
and the fact that it exceeds the strictest quality
standards, a fully satisfactory use and long pro-
duct life can be assured.
DESCRIPTION
A Speed selector control
B Whisk release button
C Turbo button
D Motor body
E Blending whisks
F Dough hooks
SAFETY ADVICE AND WAR-
NINGS
- Read these instructions care-
fully before switching on the
appliance and keep them for
future reference. Failure to fo-
llow and observe these instruc-
tions may result in an accident.
Failure to follow and observe
these instructions may result in
an accident.
- Clean all the parts of the pro-
duct that will be in contact with
food, as indicated in the clea-
ning section, before use.
- This appliance must not be
used by children. Keep the
appliance and its cable out of
reach of children.
- This appliance can be used by
people unused to its handling,
disabled people if they have
been given supervision or ins-
truction concerning use of the
appliance in a safe way and un-
derstand the hazards involved.
- This appliance is not a toy.
Children should be supervised
to ensure that they do not play
with the appliance.
- Always disconnect the applian-
ce from the mains if left unat-
tended and before assembly,
dismantling or cleaning.
- If the mains connection is
damaged, it must be repla-
ced. Take the appliance to an
authorised Technical Assistance
Service In order to prevent any
danger, do not attempt to dis-
mantle or repair it yourself.
- Ensure that the voltage indicated on the
nameplate matches the mains voltage before
plugging in the appliance.
- Connect the appliance to a base with an earth
socket withstanding a minimum of 10 amperes.
- The appliance’s plug must t into the mains
socket properly. Do not alter the plug. Do not
use plug adaptors.
- Keep the working area clean and well lit. Clutte-
red and dark areas invite accidents.
- Keep children and bystanders away when using
this appliance.
- Do not use the appliance if the cable or plug is
damaged.
- If any of the appliance casings breaks, immedia-
tely disconnect the appliance from the mains to
prevent the possibility of an electric shock.
- Do not use the appliance if it has fallen on the
oor, if there are visible signs of damage or if it
has a leak.
- Do not force the electrical wire. Never use
the electric wire to lift up, carry or unplug the
appliance.
Español
Aspirador sin bolsa
- Megane Active
-
-Distinguido cliente:

- Do not wrap the cable around the appliance.
- Check the state of the power cord. Damaged
or tangled cables increase the risk of electric
shock.
- Do not use or store the appliance outdoors.
- Do not touch the plug with wet hands.
- Take the necessary measures to avoid starting
the appliance involuntarily.
- Do not touch any of the appliance’s moving
parts while it is operating.
USE AND CARE:
- Do not use the appliance if its accessories are
not properly tted.
- Do not use the appliance if the on/off switch
does not work.
- Do not turn the appliance over while it is in use
or connected to the mains.
- Disconnect the appliance from the mains when
not in use, before cleaning, making any ad-
justment, battery charge or accessory change.
- This appliance is for household use only, not
professional or industrial use.
- This appliance should be stored out of reach of
children and/or the disabled.
- Keep the appliance in good condition. Check
that the moving parts are not misaligned or loc-
ked and make sure there are no broken parts or
anomalies that may prevent the appliance from
operating correctly.
- Never leave the appliance connected and unat-
tended if is not in use. This saves energy and
prolongs the life of the appliance.
- Do not use the appliance for more than 5 minu-
tes at any one time. Allow to cool for 15 minutes
before subsequent use.
SERVICE:
- Any misuse or failure to follow the instruc-
tions for use renders the guarantee and the
manufacturer’s liability null and void.
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE USE:
- Make sure that all the product’s packaging has
been removed.
- Before using the product for the rst time, clean
the parts that will come into contact with food in
the manner described in the cleaning section.
USE:
- Unroll the cable completely before plugging it in.
- Connect the appliance to the mains.
- Start the appliance; press the speeds button (A).
- From the appliance’s ve speeds select the one
you need. Always start with slow speeds and
increase gradually until you reach the one you
wish to use.
- Work with the food you want to process.
ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE
APPLIANCE:
- Stop the appliance, selecting position 0 on the
selector control.
- Unplug the appliance from the mains.
- Clean the appliance.
ACCESSORIES:
BLENDING WHISKS (E):
- This accessory is used to whip cream, beat egg
whites…
- Insert the blending whisks into the orices in
the body of the motor pressing them in until you
hear a click (Fig. 2). The blending whisks can be
placed in either of the two orices, as they are
identical.
- Put the food into a large receptacle and switch
the appliance on. For best results, turn the
whisk clockwise.
- Remove the blending accessory pressing the
eject button.
DOUGH HOOKS (F):
- This accessory is used kneading bread, pizza
dough, and cakes…
- Insert the dough hooks into the orices in the
body of the motor pressing them in until you
hear a click (Fig. 2). The dough hooks are
not the same. Place the dough hook with the
washer in the large orice. They cannot be tted
inversely.
- Put the food into a large receptacle and switch
the appliance on. For best results, turn the
whisk clockwise.
- Remove the kneading accessory pressing the
eject button.
TURBO FUNCTION (C):
- This allows you to work using pulses and helps
to control the result of the preparation.
- Press the turbo button (C). Keep the button
pressed down to achieve the desired result.

CLEANING
- Disconnect the appliance from the mains and
allow it to cool before undertaking any cleaning
task.
- Clean the equipment with a damp cloth with a
few drops of washing-up liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products with an acid or
base pH such as bleach, or abrasive products,
for cleaning the appliance.
- Do not let water or any other liquid get into the
air vents to avoid damage to the inner parts of
the appliance.
- Never submerge the appliance in water or any
other liquid or place it under running water.
- The following pieces may be washed in a
dishwasher:
- Blending whisks
- Dough hooks
ANOMALIES AND REPAIR
- Take the appliance to an authorised technical
support service if problems arise. Do not try to
dismantle or repair without assistance, as this
may be dangerous.
FOR EU PRODUCT VERSIONS AND/OR IN
THE CASE THAT IT IS REQUESTED IN YOUR
COUNTRY:
ECOLOGY AND RECYCLABILITY OF THE
PRODUCT
- The materials of which the packaging of this
appliance consists are included in a collection,
classication and recycling system. Should you
wish to dispose of them, use the appropriate
public containers for each type of material.
- The product does not contain concentrations of
substances that could be considered harmful to
the environment
This symbol means that in case you wish to
dispose of the product once its working life
has ended, take it to an authorised waste
agent for the selective collection of waste
electrical and electronic equipment (WEEE)
This appliance complies with Directive 2006/95/
EC on Low Voltage, with Directive 2004/108/EC
on Electromagnetic Compatibility, with Directive
2011/65/EU on restrictions on the use of certain
dangerous substances in electrical and electronic
appliances.

Français
Batteur
Prima
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un
produit de la marque TAURUS.
Sa technologie, sa conception et sa fonctionna-
lité, ainsi que le fait qu’il réponde aux normes de
qualité les plus strictes, vous garantissent une
satisfaction à long terme.
DESCRIPTION
A Sélecteur de vitesse
B Bouton éjecteur de fouets
C Bouton turbo
D Corps moteur
E Fouets batteurs
F Fouets pétrisseurs
CONSEILS ET MESURES DE
SÉCURITÉ
- Lire attentivement cette notice
d’instructions avant de met-
tre l’appareil en marche, et la
conserver pour la consulter
ultérieurement. La non observa-
tion et application de ces ins-
tructions peuvent entraîner un
accident.
- Avant la première utilisation, la-
ver les parties en contact avec
les aliments comme indiqué à la
section nettoyage.
- Cet appareil n’est pas prévu
pour être utilisé par des enfants.
Tenir l’appareil et sa che hors
de la portée des enfants.
- Cet appareil peut être utilisé
par des personnes aux capaci-
tés physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant
d’expérience ou de connaissan-
ces, si elles sont sous la sur-
veillance d’une personne res-
ponsable ou après avoir reçu
la formation nécessaire sur le
fonctionnement sûr de l’appareil
et en comprenant les dangers
qu’il comporte.
- Cet appareil n’est pas un jouet.
Les enfants doivent être sur-
veillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
- Débrancher toujours l’appareil
si vous vous absentez et avant
le montage, démontage ou le
nettoyage.
- Si la connexion au réseau est
abimée, il faudra la changer ;
remettre l’appareil à un service
d’assistance technique autorisé.
Pour éviter un danger, ne tentez
pas de le démonter ou de le
réparer vous-même.
- Avant de raccorder l’appareil au secteur,
s’assurer que le voltage indiqué sur la plaque
signalétique correspond à celui du secteur.
- Raccorder l’appareil à une prise pourvue
d’une che de terre et supportant au moins 10
ampères.
- La prise de courant de l’appareil doit coïncider
avec la base de la prise de courant. Ne jamais
modier la prise de courant. Ne pas utiliser
d’adaptateur de prise de courant.
- Veiller à maintenir votre espace de travail pro-
pre et bien éclairé. Les espaces encombrés et
sombres sont propices aux accidents.
- Les enfants et les curieux devront être éloignés
lors de l’utilisation de l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique
ou sa prise est endommagés.
- Si une des enveloppes protectrices de l’appareil
Español
Aspirador sin bolsa
Megane Active
Distinguido cliente:

se rompt, débrancher immédiatement l’appareil
du secteur pour éviter tout choc électrique.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il y a
des signes visibles de dommages ou en cas de
fuite.
- Ne pas forcer le câble électrique de connexion.
Ne jamais utiliser le câble électrique pour lever,
transporter ou débrancher l’appareil.
- Ne pas enrouler le câble électrique de conne-
xion autour de l’appareil.
- Vérier l’état du câble électrique de connexion.
Les câbles endommagés ou emmêlés augmen-
tent le risque de choc électrique.
- Ne pas exposer l’appareil aux intempéries.
- Ne pas toucher la prise de raccordement avec
les mains mouillées.
- Prendre les précautions nécessaires pour éviter
de mettre en marche involontairement l’appareil.
- Ne pas toucher les parties mobiles de l’appareil
en marche.
UTILISATION ET PRÉCAUTIONS :
- Ne pas utiliser l’appareil si ses accessoires ne
sont pas dûment accouplés.
- Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de
mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.
- Ne pas retourner l’appareil quand il est en cours
d’utilisation ou branché au secteur.
- Débrancher l’appareil du réseau électrique si
vous ne l’utilisez pas et avant toute opération de
nettoyage, d’ajustage, recharge ou changement
d’accessoires.
- Cet appareil est uniquement destiné à un usage
domestique et non professionnel ou industriel.
- Laisser l’appareil hors de portée des enfants et/
ou des personnes handicapées.
- Maintenir l’appareil en bon état. Vérier que
les parties mobiles ne sont pas désalignées ou
entravées, qu’il n’y a pas de pièces cassées ou
d’autres conditions qui pourraient affecter le bon
fonctionnement de l’appareil.
- Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est branché. Ainsi, vous économiserez
de l’énergie et vous aiderez à prolonger la vie
de l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil plus de 5 minutes con-
sécutives. Le laisser refroidir au repos pendant
15 minutes avant de le réutiliser.
SERVICE :
- Toute utilisation inappropriée ou non conforme
aux instructions d’utilisation peut engendrer un
danger, et annule la garantie et la responsabilité
du fabricant.
-MODE D’EMPLOI
REMARQUES AVANT UTILISATION:
- S’assurer d’avoir bien retiré tout l’emballage du
produit.
- Avant la première utilisation, laver les parties en
contact avec les aliments comme indiqué à la
section nettoyage.
UTILISATION:
- Dérouler entièrement le câble avant de bran-
cher.
- Brancher l’appareil au secteur.
- Mettre l’appareil en marche en actionnant le
sélecteur de vitesse (A).
- Sélectionner la vitesse souhaitée parmi les cinq
de l’appareil. Toujours commencer avec de
petites vitesses et augmenter jusqu’à atteindre
la vitesse souhaitée.
- Travailler l’aliment désiré.
LORSQUE VOUS AVEZ FINI DE VOUS SERVIR
DE L’APPAREIL:
- Arrêter l’appareil en choisissant la position 0 du
sélecteur.
- Débrancher l’appareil du secteur.
- Nettoyer l’appareil.
ACCESSOIRES:
FOUETS BATTEURS (E):
- Cet accessoire sert à faire des crèmes chantilly,
monter des blancs en neige…
- Insérer les fouets batteurs dans les orices du
corps moteur en appuyant jusqu’à entendre
un click (Fig. 2). Les fouets batteurs peuvent
être placés peu importe l’orice puisqu’ils sont
identiques.
- Placer l’aliment dans un récipient large et mettre
en marche l’appareil. Pour un résultat optimal,
déplacer le batteur dans le sens des aiguilles
d’une montre.
- Retirer l’accessoire batteur en appuyant sur le
bouton éjecteur.
FOUETS PÉTRISSEURS (F):
- Cet accessoire sert à pétrir le pain, la pâte à
pizzas, les gâteaux…
- Insérer les fouets pétrisseurs dans les orices
du corps moteur en appuyant jusqu’à enten-
dre un click (Fig. 2). Les fouets pétrisseurs ne
sont pas identiques. Placer le fouet avec une

rondelle dans le grand orice. On ne peut pas
les mettre d’une autre manière.
- Placer l’aliment dans un récipient large et mettre
en marche l’appareil. Pour un résultat optimal,
déplacer le batteur dans le sens des aiguilles
d’une montre.
- Retirer l’accessoire pétrisseurs en appuyant sur
le bouton éjecteur.
FONCTION TURBO (C):
- Elle permet de travailler par impulsions et de
mieux contrôler le résultat d’une préparation.
- Appuyer sur le bouton turbo (C). Garder appu-
yer jusqu’à l’obtention du résultat désiré.
NETTOYAGE
- Débrancher l’appareil du secteur et le laisser
refroidir avant de procéder à toute opération de
nettoyage.
- Nettoyer l’appareil en le frottant avec un chiffon
humidié imprégné de quelques gouttes de
détergent puis le sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits à pH
acide ou basique tels que l’eau de javel, ni de
produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas laisser pénétrer de l’eau ni aucun autre
liquide par les ouvertures de ventilation an
d’éviter d’endommager les parties intérieures de
l’appareil.
- Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout
autre liquide, ni le passer sous un robinet.
- Les pièces suivantes peuvent être lavées au
lave-vaisselle :
- Fouets batteurs
- Fouets pétrisseurs
ANOMALIES ET RÉPARATION
- En cas de panne, remettre l’appareil à un servi-
ce d’assistance technique autorisé. Ne pas ten-
ter de procéder aux réparations ou de démonter
l’appareil; cela implique des risques.
POUR LES PRODUITS DE L’UNION EURO-
PÉENNE ET (OU) CONFORMÉMENT À LA
RÉGLEMENTATION EN VIGUEUR DE VOTRE
PAYS D’ORIGINE :
ÉCOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT
- Les matériaux dont l’emballage de cet appa-
reil est constitué intègrent un programme de
collecte, de classication et de recyclage. Si
vous souhaitez vous en défaire, veuillez utiliser
les conteneurs publics appropriés pour chaque
type de matériel.
- Le produit ne contient pas de concentrations de
substances considérées comme étant nocives
pour l’environnement.
Ce symbole signie que si vous souhaitez
vous défaire du produit, une fois que
celui-ci n’est plus utilisable, remettez-le,
suivant la méthode appropriée, à un
gestionnaire de déchets d’équipements électri-
ques et électroniques (DEEE).
Cet appareil est certié conforme à la Directive
2006/95/EC de Basse Tension, de même qu’à la
Directive 2004/108/EC en matière de Compatibi-
lité Électromagnétique, à la Directive 2011/65/EC
relative à la limitation de l’utilisation de certaines
substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques.

Deutsch
Handmixer und Kneter
Prima
Sehr geehrter Kunde:
Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein
TAURUS Gerät zu kaufen.
Technologie, Design und Funktionalität dieses
Gerätes, in Kombination mit der Erfüllung der
strengsten Qualitätsnormen, werden Ihnen lange
Zeit viel Freude bereiten.
BESCHREIBUNG
A Geschwindigkeitsschalter
B StabAusstoßtaste
C Turbo-Schalter
D Motorkörper
E Mixstäbe
F Knetstäbe
SICHERHEITSEMPFEHLUN-
GEN UND -HINWEISE
- Lesen Sie die Bedienungsan-
leitung sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät einschalten, und
bewahren Sie diese für einen
späteren Gebrauch auf. Die
Nichtbeachtung dieser Gebrau-
chsanweisung kann Unfälle zur
Folge haben.
- Vor der Erstanwendung müs-
sen die Geräteteile, die mit
Nahrungsmitteln in Kontakt
geraten, so wie im Abschnitt
Reinigung beschrieben gerei-
nigt werden.
- Das Gerät darf nicht von Kin-
dern verwendet werden. Das
Gerät und sein Netzanschluss
dürfen nicht in die Hände von
Kindern unter 8 Jahren kom-
men.
- Dieses Gerät ist nicht geeig-
net für die Verwendung durch
Personen mit eingeschränkter
Wahrnehmung oder verminder-
ten physischen oder geistigen
Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen,
sofern sie nicht durch eine für
ihre Sicherheit verantwortliche
Person beaufsichtigt oder bei
der Bedienung angeleitet wer-
den und die möglichen Ge-
fahren verstehen.
- Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
Kinder sollten beaufsichtigt wer-
den, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
- Das Gerät stets vom Stromnetz
trennen, wenn Sie es unbeau-
fsichtigt lassen oder bevor Sie
es zusammenbauen, zerlegen
oder reinigen.
- Bringen Sie das Gerät im Falle
einer Störung zu einem zuge-
lassenen technischen War-
tungsdienst. Versuchen Sie
nicht, das Gerät zu reparieren
oder zu demontieren, da dies
gefährlich sein könnte.
- Vergewissern Sie sich, dass die Spannung
auf dem Typenschild mit der Netzspannung
übereinstimmt, bevor Sie den Apparat an das
Stromnetz anschließen.
- Das Gerät an ein Stromnetz mit mindestens 10
Ampere anschließen.
- Der Netzstecker des Geräts muss mit dem
Steckdosentyp des Stromanschlusses übere-
instimmen. Der Stecker darf nicht verändert
Español
Aspirador sin bolsa
Megane Active
Distinguido cliente:

werden. Verwenden Sie keine Steckeradapter.
- Der Arbeitsplatz sollte sauber und gut beleu-
chtet sein. In unordentlichen und dunklen Zonen
kann es zu Unfällen kommen.
- Das Gerät von Kindern und Neugierigen fern-
halten, solange Sie es verwenden.
- Das Gerät darf nicht mit beschädigtem Netzka-
bel oder Stecker verwendet werden.
- Sollte ein Teil der Geräteverkleidung beschädigt
sein, ist die Stromzufuhr umgehend zu unterbre-
chen, um die Möglichkeit eines elektrischen
Schlags zu vermeiden.
- Das Gerät nicht benutzen, wenn es herunter-
gefallen ist, sichtbare Schäden aufweist oder
undicht ist.
- Elektrische Kabel nicht überbeanspruchen.
Elektrische Kabel dürfen nicht zum Anheben,
Transportieren oder Ausstecken des Geräts
benützt werden.
- Kabel nicht um das Gerät rollen.
- Überprüfen Sie das elektrische Verbindungs-
kabel. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko von elektrischen Schlägen.
- Das Gerät nicht im Freien benutzen oder au-
fbewahren.
- Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten
Händen.
- Treffen Sie die erforderlichen Maßnahmen, um
ein unbeabsichtigtes Inbetriebsetzen des Geräts
zu verhindern.
- Bewegliche Teile des Geräts während dem
Betrieb nicht berühren.
GEBRAUCH UND PFLEGE:
- Gerät nicht benützen, wenn Zubehör oder
Ersatzteile nicht richtig befestigt sind.
- Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/
Ausschalter nicht funktioniert.
- Bewegen oder verschieben Sie das Gerät nicht,
während es in Betrieb ist.
- Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das
Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung
beginnen.
- Dieser Apparat dient ausschließlich zu Haus-
haltszwecken und ist für professionellen oder
gewerblichen Gebrauch nicht geeignet.
- Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Rei-
chweite von Kindern und/oder Behinderten auf.
- Halten Sie das Gerät in gutem Zustand. Über-
prüfen Sie, ob die beweglichen Teile nicht falsch
ausgerichtet oder verklemmt sind, ob beschä-
digte Teile oder andere Bedingungen vorliegen,
die den Betrieb des Geräts behindern können.
- Das Gerät nie am Stromnetz angeschlossen
und ohne Aufsicht lassen. Sie sparen dadurch
Energie und verlängern die Gebrauchsdauer
des Gerätes.
- Das Gerät darf nicht länger als 5 Minuten
ununterbrochen verwendet werden. Lassen Sie
es 15 Minuten lang vor dem nächsten Gebrauch
abkühlen.
SERVICE:
- Unsachgemäßer Gebrauch oder die Nichte-
inhaltung der vorliegenden Gebrauchsanwei-
sungen kann gefährlich sein und führt zu einer
vollständigen Ungültigkeit der Herstellergaran-
tie.
GEBRAUCHSANWEISUNG
VOR DEM GEBRAUCH ZU BEACHTEN:
- Überprüfen Sie, ob Sie das gesamte Verpac-
kungsmaterial vom Produkt entfernt haben.
- Vor dem ersten Gebrauch, reinigen Sie alle
Teile, die mit Nahrungsmitteln in Berührung
kommen, gemäß den entsprechenden Anwei-
sungen.
- Gebrauch:
- Wickeln Sie das Kabel vollständig auf, bevor Sie
es einstecken.
- Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
- Stellen Sie das Gerät mit dem Geschwindigkeits-
Wahlschalter (A) an.
- Wählen Sie eine der fünf Geschwindigkei-
ten. Beginnen Sie jeweils mit einer geringen
Geschwindigkeit und steigern Sie diese bis zur
gewünschten Stärke.
- Bearbeiten Sie das gewünschte Lebensmittel.
NACH DEM GEBRAUCH DES GERÄTS:
- Zum Abstellen des Geräts, Wahlschalter auf 0
stellen.
- Unterbrechen Sie die Stromzufuhr zum Gerät.
- Reinigen Sie das Gerät.
ZUBEHÖR:
MIXSTÄBE (E):
- Dieses Zubehör dient zum Schlagen von Sah-
ne, Eiweiß…
- Stecken Sie die Mixstäbe in die dafür vorge-
sehenen Öffnunden und drücken Sie bis sie
einrasten (Fig. 2). Die Mixstäbe können in
beliebige Öffnungen gesteckt werden, da sie
sich für alle eignen.
- Lebensmittel in einen breiten Behälter füllen

und das Gerät anstellen. Für optimale Ergeb-
nisse empehlt es sich, den Sahneschläger im
Uhrzeigersinn zu bewegen.
- Nehmen Sie das Mix-Zubehör ab, indem Sie die
Ausstoß-Taste betätigen.
KNETSTÄBE (F):
- Dieses Zubehör dient zum Kneten von Brot, Piz-
zateig, Kuchen …
- Stecken Sie die Knetstäbe in die dafür vorgese-
henen Öffnungen, bis sie einrasten (Fig. 2). Die
Knetstäbe sind nicht gleich. Stecken Sie den
Knetstab mit Scheibe in die große Öffnung. Sie
können nicht umgekehrt befestigt werden.
- Lebensmittel in einen breiten Behälter füllen
und das Gerät anstellen. Für optimale Ergeb-
nisse empehlt es sich, den Sahneschläger im
Uhrzeigersinn zu bewegen.
- Nehmen Sie das Knet-Zubehör ab, indem Sie die
Ausstoß-Taste betätigen.
TURBO-FUNKTION (C):
- Diese Funktion ermöglicht den Betrieb durch
Impulse, und somit eine bessere Kontrolle der
Ergebnisse der Zubereitung.
- Drücken Sie die Turbo-Taste (C). Halten Sie
diese Taste so lange gedrückt, bis Sie das
gewünschte Ergebnis erreicht haben.
REINIGUNG
- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie
das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini-
gung beginnen.
- Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten
Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungsmit-
tel geben und trocknen Sie es danach ab.
- Verwenden Sie zur Reinigung des Apparates weder
Lösungsmittel noch Scheuermittel oder Produkte mit
einem sauren oder basischen pH-Wert wie Lauge.
- Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssi-
gkeiten in die Belüftungsöffnungen eindringen,
um Schäden an den inneren Funktionsteilen
des Gerätes zu vermeiden.
- Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssi-
gkeiten tauchen und nicht unter den Wasserh-
ahn halten.
- Die folgenden Teile können in der Geschirrspül-
maschine gewaschen werden:
- Mixstäbe
- Knetstäbe
STÖRUNGEN UND REPARA-
TUR
- Bringen Sie das Gerät im Falle einer Störung
zu einem zugelassenen technischen Wartungs-
dienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu repa-
rieren oder zu demontieren, da dies gefährlich
sein könnte.
FÜR PRODUKTE DER EUROPÄISCHEN
UNION UND / ODER FALLS VOM GESETZ IN
IHREM HERKUNFTSLAND VORGESCHRIE-
BEN:
UMWELTSCHUTZ UND RECYCELBARKEIT
DES PRODUKTES
- Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials
dieses Geräts verwendeten Materialien sind im
Sammel-, Klassizierungsund Recyclingsystem
integriert. Wenn Sie die Verpackung entsorgen
möchten, können Sie die öffentlichen Müllcon-
tainer für alle Abfallarten verwenden.
- Das Produkt gibt keine Substanzen in für die
Umwelt schädlichen Konzentrationen ab.
Dieses Symbol bedeutet, dass Sie das
Produkt, sobald es abgelaufen ist, von
einem entsprechenden Fachmann an
einem für Elektrische und Elektronische
Geräteabfälle (EEGA) geeigneten Ort entsorgen
sollen.
Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie 2006/95/EG
über Niederspannung, die Richtlinie 2004/108/
EG über elektromagnetische Verträglichkeit und
die Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in
Elektround Elektronikgeräten..
Other manuals for PRIMA
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Taurus Hand Mixer manuals