Taurus ROBOT 500 User manual

Català
Català
ROBOT 500
ROBOT 500 INOX
ROBOT 500 PLUS INOX
Batidora de varilla
Batedora de vareta
Hand blender
Mixeur à tige
Stabmixer
Frusta a bacchetta
Batedeira de vareta
Staaf Mixer
Mikser kuchenny
ROBOT 500
ROBOT 500 INOX
ROBOT 500 PLUS INOX
ROBOT UNIC 500 PLUS INOX


F
C
G
A
D
E
B

A
B
C
D
E
C
F
G
ROBOT 500
ROBOT 500 INOX
ROBOT 500 PLUS INOX
ROBOT UNIC 500 PLUS INOX

Fig.2
Fig.3
Fig.3.1 Fig.3.2 Fig.3.3
Fig.3.4 Fig.3.5 Fig.3.6
Fig.4
2
2
1
1
CLICK CLICK
Fig.4.1 Fig.4.2 Fig.4.3
Fig.5
Fig.1

Español
Batidora de varilla
Robot 500
Robot 500 Inox
Robot 500 Plus Inox / Robot Unic 500 Plus Inox
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por la
compra de un producto de la marca TAURUS.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con
el hecho de superar las más estrictas normas de
calidad le comportarán total satisfacción durante
mucho tiempo.
Descripción
A Pulsador
B Cuerpo motor
C Varilla
D Vaso medidor*
E Jarra**
F Batidor emulsionador**
G Grupo reductor**
(*) Sólo disponible en el modelo Robot 500 Inox,
Robot 500 Plus Inox y Robot Unic 500 Plus Inox
(**) Sólo disponible en el modelo Robot 500 Plus Inox
En caso de que su modelo de aparato no dis-
ponga de los accesorios descritos anteriormente,
éstos también pueden adquirirse por separado en
los Servicios de Asistencia Técnica.
Consejos y advertencias de
seguridad
-Leer atentamente este folleto de
instrucciones antes de poner el aparato
en marcha y guardarlo para posteriores
consultas.
- Antes del primer uso, limpiar todas las
partes del producto que puedan estar
en contacto con alimentos, procedien-
do tal como se indica en el apartado de
limpieza.
- Los niños no deben utilizar el aparato.
Mantener el aparato y su cable fuera
del alcance de los niños.
- Este aparato puede ser utilizado por
personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o
personas con falta de experiencia en
el manejo del mismo, siempre que ac-
túen bajo vigilancia o habiendo recibido
instrucciones sobre el manejo seguro
del aparato y entiendan los posibles
riesgos.
- Este aparato no es un juguete. Los
niños deben estar bajo vigilancia
para asegurar que no jueguen con el
aparato.
- Las cuchillas están afiladas y podrían
causar daños, proceder con cautela y
evitar el contacto directo con el filo de
las mismas.
- Prestar especial atención al manipular
las cuchillas, durante las operaciones
de montaje y desmontaje, al vaciar la
cuenco y durante la limpieza.
Apagar siempre y desenchufar el apa-
rato de la red cuando no se use y antes
de realizar cualquier operación de
cambio de accesorios o acercamiento
a partes móviles, montaje y desmonta-
je y limpieza.
- Si la conexión a la corriente está da-
ñada, debe sustituirse. Llevar el apara-
to a un Servicio de Asistencia Técnica
autorizado. No intente desmontarlo o
repararlo ya que puede existir peligro.
- Tenga cuidado al verter líquidos
calientes dentro del procesador de ali-
mentos o batidora, ya que pueden salir
expulsados a causa de una repentina
emisión de vapor.
- Antes de conectar el aparato a la red, vericar
que el voltaje indicado en la placa de característi-
cas coincide con el voltaje de red.
y Robot Unic 500 Plus Inox

- Conectar el aparato a una base de toma de
corriente que soporte como mínimo 10 amperios.
- La clavija del aparato debe coincidir con la base
eléctrica de la toma de corriente. Nunca modicar
la clavija. No usar adaptadores de clavija.
- Mantener el área de trabajo limpia y bien ilu-
minada. Las áreas desordenadas y oscuras son
propensas a que ocurran accidentes.
- Mantener alejados a niños y curiosos mientras
maneje este aparato.
- No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la
clavija dañados.
- Si alguna de las envolventes del aparato se
rompe, desconectar inmediatamente el aparato
de la red para evitar la posibilidad de sufrir un
choque eléctrico.
- No utilizar el aparato si ha caído, si hay señales
visibles de daños, o si existe fuga.
- No utilizar el aparato con las manos o los pies
húmedos, ni con los pies descalzos.
- Nunca usar el cable eléctrico para levantar,
transportar o desenchufar el aparato.
- No enrollar el cable eléctrico de conexión alre-
dedor del aparato.
- Vericar el estado del cable eléctrico de cone-
xión. Los cables dañados o enredados aumentan
el riesgo de choque eléctrico.
- Este aparato no es apto para su uso en el
exterior.
- El cable de alimentación debe ser examinado
regularmente en busca de signos de daño, y si
está dañado, el aparato no tiene que usarse
- No utilizar ni guardar el aparato a la intemperie.
- No tocar la clavija de conexión con las manos
mojadas.
- Tomar las medidas necesarias para evitar la
puesta en marcha no intencionada del aparato.
- Antes de utilizar el aparato asegúrese que la
cuchilla/s estén bien jadas al aparato.
- Tener precaución después de la operación de
paro del aparato, ya que la cuchilla seguirá giran-
do por efecto de su inercia mecánica.
Utilización y cuidados:
- Antes de cada uso, desenrollar completamente
el cable de alimentación del aparato.
- No usar el aparato si sus accesorios no están
debidamente acoplados.
No utilizar el aparato vacío.
- No usar el aparato si su dispositivo de puesta
en marcha/paro no funciona.
- No forzar la capacidad de trabajo del aparato.
- Respetar la indicación de nivel MAX. (Fig. 1)
- Al procesar líquidos calientes, no llenar la
jarra hasta más de la mitad. Al mezclar líquidos
calientes en la picadora, seleccionar siempre la
velocidad más lenta en el selector de velocidad.
- Este aparato está pensado únicamente para
un uso doméstico, no para uso profesional o
industrial.
- Guardar este aparato fuera del alcance de los
niños y/o personas discapacitadas.
- No exponer el aparato a temperaturas extre-
mas.
- Compruebe que las partes móviles no estén
desalineadas o trabadas, que no haya piezas
rotas u otras condiciones que puedan afectar al
buen funcionamiento del aparato.
- Usar este aparato, sus accesorios y herramien-
tas de acuerdo con estas instrucciones, teniendo
en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo
a realizar.
- No dejar nunca el aparato conectado y sin
vigilancia. Además ahorrará energía y prolongará
la vida del aparato.
- No usar el aparato durante más de 1 minuto
seguido, o realizando ciclos de más de 1 minuto,
en este caso respetando siempre periodos de
reposo entre ciclos de 1 minuto como mínimo. En
ningún caso es conveniente tener el aparato en
funcionamiento durante más del tiempo necesa-
rio.
- Como referencia en la tabla anexa guran algu-
nas recetas, incluyendo la cantidad de alimentos
que deben procesarse, el tiempo de funciona-
miento necesario para elaborar cada receta,
así como el tiempo de funcionamiento máximo
del aparato según las diferentes condiciones de
carga.
- No utilizar el aparato sobre ninguna parte del
cuerpo de una persona o animal.
- No usar el aparato con alimentos congelados o
huesos.
- Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo
con las instrucciones de uso, puede comportar
peligro, anulando la garantía y la responsabilidad
del fabricante.
Modo de empleo
Notas previas al uso:
- Asegúrese de que ha retirado todo el material
de embalaje del producto.
- Antes de usar el producto por primera vez, lim-
pie las partes en contacto con alimentos tal como
se describe en el apartado de Limpieza.
-Preparar el aparato acorde a la función que
desee realizar:
Uso:
-Desenrollar completamente el cable antes de
enchufar.

- Enchufar el aparato a la red eléctrica.
- Poner en marcha el aparato, utilizando el inte-
rruptor de marcha/paro.
- Seleccionar la función deseada.
- Trabajar con los alimentos que desee procesar.
Una vez nalizado el uso del aparato:
- Parar el aparato, presionando el interruptor
marcha/paro.
- Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
- Recoger el cable y situarlo en el alojamiento
cable.
- Limpiar el aparato.
Accesorios:
Accesorio varilla (Fig. 2):
- Este accesorio se utiliza para elaborar salsas,
sopas, mayonesas, batidos, papillas, etc.
- Acoplar la batidora al cuerpo motor y girar en el
sentido de la echa (Fig. 2).
- Introducir los alimentos que desee procesar en
la jarra y poner en marcha el aparato.
- Para lavar la batidora, desacoplar y extraer el
accesorio girándolo en el sentido contrario a la
echa (Fig. 2).
Accesorio picador (Fig. 3):
- Este accesorio sirve para picar vegetales o
carnes…
- Introducir los alimentos a elaborar en el vaso
picador colocar la tapa hasta que encaje.
- Unir el grupo reductor al cuerpo motor girándolo
en el sentido que indica la echa.
- Acoplar el conjunto a la tapa y poner en marcha
el aparato (Atención: no poner en marcha el apa-
rato si el todo el conjunto no está debidamente
asentado y acoplado).
- Parar el aparato cuando el alimento adquiere la
textura deseada.
- Desacoplar el conjunto de la tapa, y liberar el
grupo reductor.
Accesorio batidor (Fig. 4):
- Este accesorio sirve para montar nata, levantar
claras…
- Insertar el batidor en el grupo reductor (Fig.
4.1). Unir este conjunto al cuerpo motor girándolo
en el sentido que indica la echa (Fig. 4.1).
- En un recipiente, colocar el alimento y poner
en marcha el aparato (Fig. 4.2). Para un óptimo
resultado es conveniente mover el batidor en
sentido horario.
- Retirar el accesorio batidor, y liberar el grupo
reductor (Fig. 4.3).
- Nota2: Para liberar batidor (F) del grupo reduc-
tor (G), tire de la anilla del batidor.
Limpieza
- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo
enfriar antes de iniciar cualquier operación de
limpieza.
-Limpiar el aparato con un paño húmedo impreg-
nado con unas gotas de detergente y secarlo
después.
-No utilizar disolventes, ni productos con un fac-
tor ph ácido o básico como la lejía, ni productos
abrasivos, para la limpieza del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u otro líquido,
ni ponerlo bajo el grifo.
-Durante el proceso de limpieza hay que tener
especial cuidado con las cuchillas ya que están
muy aladas.
- Se recomienda limpiar el aparato regularmente
y retirar todos los restos de alimentos.
- Si el aparato no se mantiene en buen estado
de limpieza, su supercie puede degradarse y
afectar de forma inexorable la duración de la vida
del aparato y conducir a una situación peligrosa.
- El aparato puede lavarse con agua y jabón o en
el lavavajillas (con un programa de lavado corto).
- Las siguientes piezas son aptas para su limpie-
za en el lavavajillas (usando un programa suave
de lavado):
- Varilla
- Vaso medidor
- Jarra
- Batidor emulsionador
- Para secar/escurrir las piezas aptas para su
limpieza en el lavavajillas o en el fregadero,
posicionarlas de forma que el agua pueda drenar
fácilmente (Fig. 5).
- Secar todas las piezas antes de montar y guar-
dar el aparato.
Anomalías y reparación
- En caso de avería llevar el aparato a un Servi-
cio de Asistencia Técnica autorizado. No intente
desmontarlo o repararlo ya que puede existir
peligro.
Para productos de la Unión Europea y/o en caso
de que así lo exija la normativa en su país de
origen:
Ecología y reciclabilidad del producto
- Los materiales que constituyen el envase de
este aparato, están integrados en un sistema de
recogida, clasicación y reciclado de los mismos.
Si desea deshacerse de ellos, puede utilizar los
contenedores públicos apropiados para cada tipo
de material.

- El producto está exento de concentraciones de
sustancias que se puedan considerar dañinas
para el medio ambiente.
Este símbolo signica que si desea
deshacerse del producto, una vez
transcurrida la vida del mismo, debe
depositarlo por los medios adecuados a
manos de un gestor de residuos
autorizado para la recogida selectiva de
Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE).
Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/
EU de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/
EU de Compatibilidad Electromagnética, con la
Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la
utilización de determinadas sustancias peligro-
sas en aparatos eléctricos y electrónicos y con
la Directiva 2009/125/EU sobre los requisitos
de diseño ecológico aplicable a los productos
relacionados con la energía.

Preparación alimentos
Receta Accessorio recomendado Cantidad Elaboración Tiempo
Salsa
mahonesa 250 ml
Poner 1 huevo en el recipiente, sal, unas gotas
de vinagre o limón llenar de aceite hasta la
parte indicada y poner en marcha el aparato
sin moverlo hasta ligar el aceite.
35s
Batidos de
frutas ------- Agregar la fruta y actuar sobre el alimento
hasta conseguir que quede homogéneo. -------
Salsa bechamel 600 ml
Deshacer 30 gr. de mantequilla en una cace-
rola al fuego lento, añadir 100gr. de harina y
30 gr. de cebolla sofrita (previamente trocearla
con el picador) e ir añadiendo los 500 ml de
leche.
15 s
Montar nata
250 ml
Verter la nata líquida bien fría (0 a 5ºC) en un
recipiente, también frío y actuar con el batidor
haciendo un movimiento en sentido vertical.
Tenga precaución, pues si se pasa de tiempo
la nata se convertirá en mantequilla.
2 min
Montar claras
3 claras
Verter las claras en un recipiente y
actuar con el batidor haciendo un movimiento
en sentido vertical hasta montarlas.
2 min
Pure de patatas 400 g Se pueden trocear actuando directamente so-
bre el alimento situado en la misma cacerola. 30 s
Papilla 300 g
Trocear y poner en el recipiente 100gr. de
manzana, 100gr. de plátano, 50gr. de galletas
y un zumo de naranja.
25 s
Pan rallado 50 g Trocear el pan seco antes de ponerlo en el
vaso y picar hasta la textura deseada. 1,5 min
Queso rallado 100 g Trocear a tacos de 1 cm. y picar hasta la
textura deseada. 30-50 s
Picar huevo
duro 2 huevos Cortar a cuartos y picar hasta la textura
deseada. 10 s
Carne picada
(cruda o cocida) 150 g Trocear previamente a tacos de 1 cm. 30 s
Zanahoria 200 g Pelar la cáscara, trocear a tacos de 1cm. y
picar hasta la textura deseada. 30 s
Frutos secos 200 g Quitar la cáscara y picar hasta la textura
deseada. 30 s
Picar jamón
serrano
35 g
Trocear previamente a tacos de 1 cm. Picar hasta la
textura deseada
3 s

Batedora de vareta
Robot 500
Robot 500 Inox
Robot 500 Plus Inox / Robot Unic 500 Plus Inox
Benvolgut client,
Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un pro-
ducte de la marca TAURUS. La seva tecnologia,
disseny i funcionalitat, i el fet d’haver superat les
normes de qualitat més estrictes, us garanteixen
una satisfacció total durant molt de temps.
Descripció
A Polsador
B Cos motor
C Vareta
D Got mesurador*
E Gerra**
F Batedora emulsionant**
G Grup reductor**
(*) Només disponible en el model Robot 500 Inox,
Robot 500 Plus Inox i Robot Unic 500 Plus Inox.
(**) Només disponible en el model Robot 500
Plus Inox i Robot Unic 500 Plus Inox.
En cas que el vostre model d’aparell no disposi
dels accessoris descrits anteriorment, tam-
bé podeu adquirir-los per separat als Serveis
d’Assistència Tècnica.
Consells i advertiments de
seguretat
-Abans d’engegar l’aparell, llegiu atenta-
ment aquest full d’instruccions i conserveu-
lo per a consultes posteriors.
- Abans d’utilitzar-lo per primera vega-
da, netegeu totes les parts del producte
que puguin estar en contacte amb els
aliments, tal com s’indica en l’apartat de
neteja.
- Els nens no han d’utilitzar l’aparell.
Mantingueu l’aparell i el seu cable fora
de l’abast dels nens.
- Aquest aparell pot ser utilitzat per
persones amb capacitats físiques,
sensorials o mentals reduïdes, o
persones amb falta d’experiència en el
seu maneig, sempre que actuïn sota
vigilància o havent rebut instruccions
sobre el maneig segur de l’aparell i que
entenguin els possibles riscos.
- Aquest aparell no és una joguina. Els
nens han d’estar sota vigilància per
assegurar que no juguin amb l’aparell.
- Les fulles estan afilades i podrien cau-
sar danys; procediu amb cura i eviteu
el contacte directe amb la vora.
- Feu especial atenció quan manipuleu
les fulles, durant les operacions de
muntatge i desmuntatge, quan buideu
el bol i durant la neteja.
- Apagueu i desendolleu l’aparell de
la xarxa quan no l’utilitzeu i abans
de realitzar qualsevol operació de
neteja, ajustament, càrrega o canvi
d’accessoris.
- Si la connexió a la xarxa està malme-
sa, s’ha de substituir. Porteu l’aparell
a un Servei d’Assistència Tècnica
autoritzat. No intenteu desmuntar-lo o
reparar-lo perquè podria ser perillós.
- Vagi amb compte quan aboqui líquids
calents dins del processador d’aliments
o batedora, ja que poden sortir expul-
sats a causa d’una sobtada emissió de
vapor.
- Abans de connectar l’aparell a la xarxa, veri-
queu que el voltatge que s’indica a la placa de
característiques coincideix amb el voltatge de
xarxa.
- Connecteu l’aparell a una base de presa de
corrent que suporti com a mínim 10 ampers.
- La clavilla de l’aparell ha de coincidir amb la base
elèctrica de la presa de corrent. No modiqueu mai
la clavilla. No useu adaptadors de clavilla.
- Manteniu l’àrea de treball neta i ben il·luminada.
Català

Les àrees desordenades i fosques afavoreixen
els accidents.
- Manteniu allunyats a nens i curiosos mentre feu
servir l’aparell.
- No utilitzeu l’aparell amb el cable elèctric o la
clavilla malmesos.
- Si algun dels embolcalls de l’aparell es trenca,
desconnecteu l’aparell immediatament de la xar-
xa per evitar la possibilitat de patir un xoc elèctric.
- No utilitzeu l’aparell si ha caigut, si hi ha senyals
visibles de danys o si hi ha una fuita.
- No utilitzeu l’aparell amb les mans o els peus
humits ni descalços.
- No useu mai el cable elèctric per aixecar, trans-
portar o desendollar l’aparell.
- No enrotlleu el cable elèctric de connexió al
voltant de l’aparell.
- Veriqueu l’estat del cable d’alimentació. Els
cables malmesos o enredats augmenten el risc
de xoc elèctric.
- Aquest aparell no és adequat per a ús en exteriors.
- El cable d’alimentació s’ha d’examinar regular-
ment per comprovar si està malmès i, si ho està,
l’aparell no s’ha de fer servir.
- No utilitzeu ni guardeu l’aparell a la intempèrie.
- No toqueu mai la clavilla de connexió amb les
mans molles.
- Preneu les mesures necessàries per evitar la
posada en marxa no intencionada de l’aparell.
- Abans d’utilitzar l’aparell, assegureu-vos que les
fulles estan xades correctament a l’aparell.
- Tingueu precaució després de l’operació
d’aturada de l’aparell, ja que la fulla seguirà girant
per l’efecte de l’inèrcia mecànica.
Utilització i cura:
- Abans de cada ús, desenrotlleu completament
el cable d’alimentació de l’aparell.
- No useu l’aparell si els accessoris no estan
correctament acoblats.
No utilitzeu l’aparell buit.
- No useu l’aparell si el dispositiu d’engegada/
aturada no funciona.
- No forceu la capacitat de treball de l’aparell.
- Respecteu la indicació de nivell MAX. (Fig. 1)
- Quan processeu líquids calents, ompliu la gerra
només ns a la meitat. En barrejar líquids calents
a la picadora, seleccioneu sempre la velocitat
més lenta en el selector de velocitat.
- Aquest aparell està pensat exclusivament per a
ús domèstic, no professional o industrial.
- Deseu l’aparell fora de l’abast dels nens i/o
persones discapacitades.
- No exposeu l’aparell a temperatures extremes.
- Comproveu que les parts mòbils no estiguin
desalineades o travades, que no hi hagi peces
trencades o altres condicions que puguin afectar
el bon funcionament de l’aparell.
- Utilitzeu aquest aparell, els seus accessoris i eines
d’acord amb aquestes instruccions, tenint en compte
les condicions de treball i el que vulgueu realitzar.
- No deixeu mai l’aparell connectat i sense
vigilància. A més a més, estalviareu energia i
perllongareu la vida de l’aparell.
- No useu l’aparell durant més d’1 minut seguit,
o realitzant cicles de 1 minuts, en aquest cas
respecteu sempre períodes de repòs entre cicles
d’1 minut com a mínim. En cap cas és convenient
que tingueu l’aparell en funcionament durant més
estona de la que calgui.
- Com a referència a la taula annexa hi ha algu-
nes receptes que inclouen la quantitat d’aliments
que s’han de processar, el temps de funciona-
ment necessari per elaborar cada recepta, així
com el temps màxim de funcionament de l’aparell
segons les diferents condicions de càrrega.
- No utilitzeu l’aparell sobre cap part del cos d’una
persona o animal.
- No utilitzeu el ganivet amb aliments congelats
o ossos.
- Una utilització inadequada o en desacord amb
les instruccions d’ús suposa un perill i anul·la la
garantia i la responsabilitat del fabricant.
Instruccions d’ús
Notes prèvies a l’ús:
- Assegureu-vos que heu retirat tot el material
d’embalatge del producte.
- Abans d’usar el producte per primer cop, nete-
geu les parts en contacte amb aliments tal com
es descriu a l’apartat de neteja.
-Preparar l’aparell concorde a la funció que desit-
geu realitzar:
Ús:
-Desenrotlleu completament el cable abans
d’endollar-lo.
- Connecteu l’aparell a la xarxa elèctrica.
- Engegueu l’aparell utilitzant l’interruptor
d’engegada/aturada.
- Seleccioneu la funció desitjada.
- Treballeu amb els aliments que vulgueu processar.
Un cop nalitzat l’ús de l’aparell:
- Atureu l’aparell accionant l’interruptor engegada/
aturada.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa elèctrica.
- Recolliu el cable i situeu-lo a l’allotjament.
- Netegeu l’aparell.

Accessoris:
Accessori vareta (Fig. 2):
- Aquest accessori s’utilitza per elaborar salses,
sopes, maioneses, batuts, purés, etc.
- Acobleu la batedora al cos motor i gireu-ho en
el sentit de la etxa (Fig. 2).
- Introduïu els aliments que voleu processar a la
gerra i poseu l’aparell en marxa.
- Per netejar la batedora, desacobleu i extraieu
l’accessori girant-lo en el sentit contrari a la etxa
(Fig. 2).
Accessori picador (Fig. 3):
- Aquest accessori serveix per picar vegetals o carn…
- Poseu els aliments que heu d’elaborar al vas
picador i col·loqueu la tapa ns que encaixi.
- Uniu el grup reductor al cos motor girant-lo en
el sentit que indica la etxa.
- Acobleu el conjunt a la tapa i poseu l’aparell en
funcionament (Atenció: no poseu en funciona-
ment l’aparell si tot el conjunt no està correcta-
ment assentat i acoblat)
- Atureu l’aparell quan l’aliment adquireixi la
textura desitjada.
- Desacobleu el conjunt de la tapa, i allibereu el
grup reductor.
Accessori batedor (Fig. 4)
- Aquest accessori serveix per a muntar nata,
batre clares...
- Inseriu el batedor al grup reductor (Fig. 4.1).
Uniu aquest conjunt al cos motor girant-lo en el
sentit que indica la etxa (Fig. 4.1).
- En un recipient ample, col·loqueu l’aliment i po-
seu en funcionament l’aparell (Fig. 4.2). Per a un
òptim resultat és convenient moure la batedora
en sentit horari.
- Retireu l’accessori batedor, i allibereu el grup
reductor (Fig. 4.3).
- Nota 2: Per treure la batedora (F) del grup
reductor (G), estireu l’anella de la batedora.
Neteja
- Desendolleu l’aparell de la xarxa i deixeu-lo
refredar abans de dur a terme qualsevol operació
de neteja.
-Netegeu l’aparell amb un drap humit impreg-
nat amb unes gotes de detergent i després
eixugueu-lo.
-Per netejar l’aparell, no utilitzeu dissolvents ni
productes amb un factor pH àcid o bàsic, com el
lleixiu, ni productes abrasius.
- No submergiu l’aparell en aigua ni en cap altre
líquid, ni el poseu sota l’aixeta.
-Durant el procés de neteja s’ha d’anar molt en
compte amb les fulles, ja que estan molt alades.
- Es recomana netejar l’aparell regularment i
retirar-ne les restes d’aliments.
- Si l’aparell no es manté en bon estat de neteja,
la superfície pot degradar-se i afectar de forma
inexorable la durada de la vida de l’aparell i
conduir a una situació perillosa.
- L’aparell es pot rentar amb aigua i sabó o bé al
rentaplats (amb un programa de rentat curt).
- Les següents peces són aptes per a netejar-les al
rentavaixelles (useu un programa de neteja curt):
- Vareta
- Got mesurador
- Gerra
- Batedora emulsionant
- Per eixugar/escórrer les peces aptes per a netejar-
les en el rentaplats o a la pica, poseu-les de manera
que l’aigua pugui drenar-se fàcilment (Fig. 5).
- Assequeu bé totes les peces abans de tornar a
muntar i guardar l’aparell.
Anomalies i reparació
- En cas d’avaria, porteu l’aparell a un servei
d’assistència tècnica autoritzat. No intenteu desmuntar-
lo o reparar-lo perquè podria ser perillós. Per a produc-
tes de la Unió Europea i/o en cas que així ho exigeixi la
normativa en el vostre país d’origen:
Ecologia i reciclabilitat del producte
- Els materials que componen l’envàs d’aquest
electrodomèstic estan integrats en un sistema de
recollida, classicació i reciclatge. Si us en voleu
desfer, utilitzeu els contenidors públics adequats
per a cada tipus de material.
- Aquest producte està exempt de concentracions
de substàncies que es puguin considerar perjudi-
cials per al medi ambient.
Aquest símbol signica que si us voleu
desfer del producte, un cop exhaurida la
vida de l’aparell, l’heu de dipositar, a
través dels mitjans adequats, a mans
d’un gestor de residus autoritzat per a la
recollida selectiva de Residus d’Aparells Elèctrics
i Electrònics (RAEE).
Aquest aparell compleix amb la Directiva
2014/35/EU de Baixa Tensió, amb la Directiva
2014/30/EU de Compatibilitat Electromagnètica,
amb la Directiva 2011/65/EU sobre restriccions
a la utilització de determinades substàncies
perilloses en aparells elèctrics i electrònics i amb
la Directiva 2009/125/EU sobre els requisits de
disseny ecològic aplicable als productes relacio-
nats amb l’energia.

Preparació aliments
Recepta Accessori recomanat Quantitat Elaboració Temps
Salsa maionesa 250 ml
Poseu 1 ou al recipient, sal, unes gotes de
vinagre o llimona,ompliu-lo d’oli ns a la part
indicada i poseu en funcionament l’aparell
sense moure’l ns a lligar l’oli.
35s
Batuts de fruites ------- Afegiu-hi la fruita i actueu sobre l’aliment ns a
aconseguir que quedi homogeni. -------
Salsa beixamel 600 ml
Desfeu 30 g de mantega en
una cassola a foc lent, afegiu-hi 100g de farina
i 30 de ceba sofregida (prèviament, trossegeu-
la amb el picador) i aneu-hi afegint els
500 cm3 de llet.
15 s
Muntar nata
250 ml
Aboqueu nata líquida ben freda (de 0 a 5ºC)
en un recipient, també fred,i actueu amb la
batedora fent un moviment en sentit vertical.
Tingueu cura, perquè si us passeu de temps la
nata es convertirà en mantega.
2 min
Muntar clares
3 clares
Aboqueu les clares en un recipient i actueu
amb la batedora fent un moviment en sentit
vertical ns a muntar-les.
2 min
Puré de patates 400 g Es pot trossejar actuant directament sobre
l’aliment situat a la mateixa cassola. 30 s
Farinetes 300 g
Trossegeu i poseu al recipient 100 g
de poma, 100 g de plàtan, 50 g de galetes i un
suc de taronja.
25 s
Pa ratllat 50 g Trossegeu el pa sec abans de posar-lo al vas i
piqueu ns a la textura desitjada. 1,5 min
Formatge ratllat 100 g Trossegeu a daus d’1 cm i piqueu
ns a la textura desitjada. 30-50 s
Picar ou dur 2 ous Talleu a quarts i piqueu ns a la textura
desitjada. 10 s
Carn picada
(crua o cuita) 150 g Trossegeu prèviament a daus d’1 cm. 30 s
Pastanaga 200 g
Netegeu, trossegeu a daus d’1 cm i piqueu ns
a la textura desitjada. 30 s
Fruita seca 200 g Traieu la closca i piqueu ns a la textura
desitjada. 30 s
Picar pernil
salat
35 g Talleu prèviament a talls d’1 cm. Piqueu ns a
la textura desitjada. 3 s

Hand blender
Robot 500
Robot 500 Inox
Robot 500 Plus Inox / Robot Unic 500 Plus Inox
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a TAURUS
brand product.
Thanks to its technology, design and operation
and the fact that it exceeds the strictest quality
standards, a fully satisfactory use and long pro-
duct life can be assured.
Description
A Start button
B Driving motor
C Blender foot
D Measuring cup*
E Goblet**
F Whisk**
G Adaptertting**
(*) Only available in the model Robot 500 Inox,
Robot 500 Plus Inox & Robot Unic 500 Plus Inox
(**) Only available in the model Robot 500 Plus Inox
If the model of your appliance does not have the
accessories described above, they can also be
bought separately from the Technical Assistance
Service.
Safety advice and warnings
- Read these instructions carefully
before switching on the appliance and
keep them for future reference. Failure
to follow and observe these instructions
could lead to an accident.
- Clean all the parts of the product that
will be in contact with food, as indicated
in the cleaning section, before use.
- This appliance shall not be used by
children. Keep the appliance and its
cord out of reach of children.
- This appliance can be used by people
with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
- This appliance is not a toy. Children
should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
- Blades are sharp and could cause
harm, be careful and avoid direct con-
tact with the blades’ cutting edges.
- Pay special attention when handling
the blades, during assembly and disas-
sembly operations, emptying the bowl
and during cleaning.
Always switch off the appliance and
disconnect from supply if it is left unat-
tended and before changing acces-
sories or approaching parts that move
in use, assembling, disassembling and
cleaning.
- If the connection to the mains has
been damaged, it must be replaced,
take the appliance to an authorised te-
chnical support service. Do not attempt
to disassemble or repair the appliance
by yourself in order to avoid a hazard.
- Be careful if hot liquid is poured into
the food processor or blender as it can
be ejected out of the appliance due to a
sudden steaming.
- Ensure that the voltage indicated on the rating
label matches the mains voltage before plugging
in the appliance.
- Connect the appliance to a socket that can
supply a minimum of 10 amperes.
-Theappliance’splugmusttintothemains
socket properly. Do not alter the plug. Do not use
plug adaptors.
- Keep the working area clean and well lit. Clutte-
red and dark areas invite accidents.
- Keep children and bystanders away when using
this appliance.
English
& Robot Unic 500 Plus Inox

- Do not use the appliance if the cable or plug is
damaged.
- If any of the appliance casings breaks, immedia-
tely disconnect the appliance from the mains to
prevent the possibility of an electric shock.
- Do not use the appliance if it has fallen on the
oor,iftherearevisiblesignsofdamageorifit
has a leak.
- Do not use the appliance with damp hands or
feet, or when barefooted.
- Do not force the power cord. Never use the power
cord to lift up, carry or unplug the appliance.
- Do not wrap the power cord around the appliance.
- Check the state of the power cord. Damaged or
tangled cables increase the risk of electric shock.
- The appliance is not suitable for outdoor use.
- Supply cord should be regularly examined for
signs of damage, and if the cord is damaged, the
appliance must not be used.
- Do not use or store the appliance outdoors.
- Do not touch the plug with wet hands.
- Take the necessary measures to avoid starting
the appliance involuntarily.
- Before using the appliance ensure that the blade
isproperlyxedinplace.
- Exercise precaution after employing the stop
operation on the appliance as the blade/s will
continue moving from the effect of its own mecha-
nical inertia.
Use and care:
- Fully unroll the appliance’s power cable before
each use.
- Do not use the appliance if its accessories are
notproperlytted.
- Do not use the appliance if it is empty.
- Do not use the appliance if the on/off switch
does not work.
- Do not force the appliance’s work capacity.
- Respect the MAX level indicator. (Fig. 1)
-Whenusinghotliquidsdonotllthejugmore
than half way. At all times, when mixing hot liquids
in the jug, select the slowest speed on the speed
selector.
- This appliance is for household use only, not
professional, industrial use.
- This appliance should be stored out of reach of
children and/or the disabled.
- Do not expose the appliance to extreme tempe-
ratures.
- Keep the appliance in good condition. Check
that the moving parts are not misaligned or
jammed and make sure there are no broken parts
or anomalies that may prevent the appliance from
operating correctly.
- Use the appliance and its accessories and tools
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use the appliance for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
- Never leave the appliance connected and
unattended if is not in use. This saves energy and
prolongs the life of the appliance.
- Do not use the appliance for more than 1 minute
at a time. In case of operate in cycles; allow the
appliance a resting period of at least 1 minute
between each cycle. Under no circumstances
should the appliance be operated for more time
than necessary.
- As a reference in the annexed table appears
several recipes, that include the amount of food
to process, the recommended operating time
to elaborate each recipe, as well as the time of
maximum operation of the apparatus under each
one of these conditions of load.
- Do not use the appliance on any part of the
body of a person or animal.
- Do not use the appliance with frozen goods or
those containing bones.
- Any misuse or failure to follow the instruc-
tions for use renders the guarantee and the
manufacturer’s liability null and void.
Instructions for use
Before use:
- Make sure that all the product’s packaging has
been removed.
-Beforeusingtheproductforthersttime,clean
the parts that will come into contact with food in
the manner described in the cleaning section.
- Prepare the appliance according to the function
you wish to use:
Use:
- Unroll the cable completely before plugging it in.
- Connect the appliance to the mains.
- Turn the appliance on, by using the on/off
button.
- Select the appliance function desired.
- Select the desired speed.
- Work with the food you want to process.
Once you have nished using the appliance:
- Stop the appliance by releasing the pressure on
the on/off button.
- Unplug the appliance from the mains.
- Put the cable back in the cable housing.
- Clean the appliance.

Accessories:
Blender foot accessory (Fig. 2):
- This accessory is used for making sauces,
soups, mayonnaise, milkshakes, baby food …
- Attach the stick to motor body and turn in the
direction of the arrow (Fig. 2).
- Put the food to be prepared in the jar and switch
the appliance on.
- For further cleaning, detach and remove the
stick by turning in the opposite direction of the
arrow (Fig. 2).
Chopping accessory (Fig. 3):
- This accessory is used to chop vegetables or
meat…
- Put the food to be prepared in the chopping
container with the blades inside and attach the
coverrmly.
-Fittheadapterttingtothemotorunitbyturning
it in the direction of the arrow.
- Attach the unit to the cover and switch the
appliance on (Be careful: do not switch the
applianceonifthewholeunitisnotproperlytted
and connected together).
- Stop the appliance when the food reaches the
desired texture.
- Detach the unit from the lid, and release the
adaptertting.
Whisk accessory (Fig. 4):
- This accessory is used to whip cream, beat egg
whites…
- Insert the whisk into the motor unit (Fig. 4.1). Fit
theadapterttingtothemotorunitbyturningitin
the direction of the arrow (Fig. 4.1).
- Put the food into a large receptacle and switch
the appliance on (Fig. 4.2). For best results, turn
the whisk clockwise.
- Remove the whisk accessory and release the
adaptertting(Fig.4.3)
- Note 2: To free the whisk (F) from the adapter
tting(G),pulltheringonthewhisk.
Cleaning
- Disconnect the appliance from the mains and
allow it to cool before undertaking any cleaning
task.
- Clean the equipment with a damp cloth with a
few drops of washing-up liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products with an acid or
base pH such as bleach, or abrasive products,
for cleaning the appliance.
- Never submerge the appliance in water or any
other liquid or place it under running water.
- During the cleaning process, take special care
with the blades, as they are very sharp.
- It is advisable to clean the appliance regularly
and remove any food remains.
- If the appliance is not in good condition of
cleanliness, its surface may degrade and inexo-
rably affect the duration of the appliance’s useful
life and could become unsafe to use.
- The appliance is suitable for cleaning in hot
soapy water or in a dishwasher (using a soft
cleaning program).
- The following pieces may be washed in a dis-
hwasher (using a soft cleaning program):
- Blender foot
- Measuring cup
- Goblet
- Whisk
- The draining/drying position of the articles was-
hable in the dishwasher or in the sink must allow
the water to drain away easily (Fig 5).
- Then dry all parts before its assembly and storage.
Anomalies and repair
- Take the appliance to an authorised technical
support service if product is damaged or other
problems arise. Do not attempt to disassemble
or repair the appliance yourself as this may be
dangerous.
For EU product versions and/or in case that it is
requested in your country:
Ecology and recyclability of the product
- The materials of which the packaging of this
appliance consists are included in a collection,
classicationandrecyclingsystem.Shouldyou
wish to dispose of them, use the appropriate
public recycling bins for each type of material.
- The product does not contain concentrations of
substances that could be considered harmful to
the environment.
This symbol means that in case you wish
to dispose of the product once its
working life has ended; take it to an
authorised waste agent for the selective
collection of Waste from Electric and
Electronic Equipment (WEEE).
ThisappliancecomplieswithDirective2014/35/
EConLowVoltage,Directive2014/30/ECon
Electromagnetic Compatibility, Directive 2011/65/
EU on the restrictions of the use of certain
hazardous substances in electrical and electro-
nic equipment and Directive 2009/125/EC on
the ecodesign requirements for energy-related
products.

Food preparation
Recipe Recommended accessory Quantity Method Time
Mayonnaise 250 ml
Add 1 egg, salt, some drops of vinegar or
lemon to the receptacle. Fill with oil up to the
level indicated and switch on, do not move or
agitate until the oil has been bound.
35s
Fruit milkshakes ------- Add the fruit and mix with blender until smooth. -------
Béchamel
sauce 600 ml
Melt30gofbutterinasaucepanoveralow
heat,add100goflourand30goffriedonion
(beforehand chop using the mincer attach-
ment) and gradually add 500ml of milk.
15 s
Whipped cream
250 ml
Place cold cream (0 to 5ºC) into a cold recep-
tacle and beat with blender, making vertical
movements. Be careful not to overbeat as the
cream will turn to butter.
2 min
Whipped egg
whites
3whites Add the whites to a receptacle and whip with
blender, making vertical movements. 2 min
Mashed pota-
toes 400 g Potatoes can be blended while still in the
saucepan. 30s
Baby food 300g
Cut up 100g of apples, 100g of banana, 50g of
biscuits and place
into a receptacle. Add orange juice and blend.
25 s
Grated bread 50 g Cut up stale bread and place into goblet. Blend
until desired consistency is achieved. 1,5 min
Grated cheese 100 g Cut into 1cm cubes and blend until desired
consistency is achieved. 30-50s
Minced boiled
egg 2 eggs Cut into four pieces and blend until desired
consistency is achieved. 10 s
Minced meat
(raw or cooked) 150 g Before blending, cut into 1cm cubes. 30s
Carrot 200 g Peel, dice and blend until desired consistency
is achieved. 30s
Nuts 200 g Remove shell and blend until desired
consistency is achieved. 30s
Chopped Spa-
nish Serrano
ham
35g Previously chop into 1 cm chunks Mince until
the desired texture is obtained 3s

Mixeur batteur
Robot 500
Robot 500 Inox
Robot 500 Plus Inox / Robot Unic 500 Plus Inox
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un
appareil ménager de marque TAURUS.
Sa technologie, son design et sa fonctionnalité,
s’ajoutant au fait qu’elle répond amplement aux
normes de qualité les plus strictes, vous permet-
tront d’en tirer une longue et durable satisfaction.
Description
A Touche
B Corps moteur
C Fouet
D Verre doseur*
E Carafe**
F Batteur émulsionneur**
G Groupe réducteur**
(*) Uniquement disponible pour le modèle Robot
500 Inox,Robot 500 Plus Inox et Unic 500 Plus Inox
(**) Uniquement disponible pour le modèle Robot
500 Plus Inox et Robot Unic 500 Plus Inox
Dans le cas où votre modèle ne disposerait pas
des accessoires décrits antérieurement, ceux-ci
peuvent s’acquérir séparément auprès des servi-
ces d’assistance technique.
Conseils et mesures de
sécurité
-Lire attentivement cette notice
d’instructions avant de mettre l’appareil
en marche, et la conserver pour la
consulter ultérieurement.
- Avant la première utilisation, laver les
parties en contact avec les aliments
comme indiqué à la section nettoyage.
- Les enfants ne peuvent pas utiliser
l’appareil. Tenir l’appareil et son câble
hors de la portée des enfants.
- Cet appareil peut être utilisé par des
personnes dont les capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou des personnes dénuées
d’expérience concernant son utilisation,
et ce, sous surveillance ou après avoir
reçu les instructions pour un manie-
ment sûr de l’appareil et ayant compris
les risques possibles.
- Cet appareil n’est pas un jouet. Les
enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
- Les lames sont aiguisées et vous
pourriez vous blesser. Agissez avec
précaution en évitant tout contact direct
avec son tranchant.
- Il faudra être particulièrement attentif
lorsque vous manipulerez les lames lors
du montage / démontage, au moment de
vider le bol et durant le nettoyage.
- Arrêter et débrancher l’appareil du ré-
seau électrique si vous ne l’utilisez pas
et avant toute opération de nettoyage,
d’ajustage, recharge ou changement
d’accessoires.
- En cas de panne, remettre l’appareil à
un service d’assistance technique au-
torisé. Ne pas tenter de procéder aux
réparations ou de démonter l’appareil;
cela implique des risques.
- Faire attention au moment de ver-
ser les liquides chauds dans le robot
culinaire car ils pourraient être expulsés
suite à une émission soudaine de
vapeur.
- Avant de raccorder l’appareil au secteur,
s’assurer que le voltage indiqué sur la plaque
signalétique correspond à celui du secteur.
- Raccorder l’appareil à une prise pourvue d’une
che de terre et supportant au moins 10 ampères.
- La prise de courant de l’appareil doit coïncider
Français

avec la base de la prise de courant. Ne jamais
modier la prise de courant. Ne pas utiliser
d’adaptateur de prise de courant.
- Veiller à maintenir votre espace de travail propre
et bien éclairé. Les espaces encombrés et som-
bres sont propices aux accidents.
- Tenir l’appareil hors de portée des enfants et
des curieux.
- Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique
ou sa prise est endommagé.
- Si une des enveloppes protectrices de l’appareil
se rompt, débrancher immédiatement l’appareil
du secteur pour éviter tout choc électrique.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il y a
des signes visibles de dommages ou en cas de
fuite.
- Ne pas utiliser l’appareil avec les mains ou les
pieds humides, ni les pieds nus.
- Ne jamais utiliser le câble électrique pour lever,
transporter ou débrancher l’appareil.
- Ne pas enrouler le câble électrique de conne-
xion autour de l’appareil.
- Vérier l’état du câble électrique de connexion.
Les câbles endommagés ou emmêlés augmen-
tent le risque de choc électrique.
- Cet appareil n’est pas adéquat pour un usage à
l’extérieur.
- Le câble d’alimentation doit être examiné
régulièrement à la recherche de signes de dom-
mages, et s’il est endommagé, l’appareil ne doit
pas être utilisé.
- Ne pas exposer l’appareil aux intempéries.
- Ne pas toucher la prise de raccordement avec
les mains mouillées.
- Prendre les précautions nécessaires pour éviter
de mettre en marche involontairement l’appareil.
- Avant d’utiliser l’appareil, s’assurer que les
lames sont correctement xées à l’appareil.
- Lorsque vous arrêterez l’appareil, faire très
attention, puisque l’outil continuera à tourner par
inertie mécanique.
Utilisation et précautions :
- Avant chaque utilisation, dérouler complètement
le câble d’alimentation de l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil si ses accessoires ne
sont pas dûment accouplés.
- Ne pas utiliser l’appareil à vide, c’est à dire sans
charge.
- Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de mise
en marche/arrêt ne fonctionne pas.
- Ne pas forcer la capacité de travail de l’appareil.
- Respecter le niveau MAX. (Fig. 1)
- Lorsque vous utiliserez des liquides chauds, ne
remplir la carafe qu’à moitié. Et pour mixer les
liquides chauds dans le hachoir, toujours sélec-
tionner la vitesse la plus lente sur le sélecteur de
vitesse
- Cet appareil est uniquement destiné à un usage
domestique et non professionnel ou industriel.
- Laisser l’appareil hors de portée des enfants et/
ou des personnes handicapées.
- Ne pas exposer l’appareil à de fortes tempéra-
tures.
- Vérier que les parties mobiles ne sont pas dé-
salignées ou entravées, qu’il n’y a pas de pièces
cassées ou d’autres conditions qui pourraient
affecter le bon fonctionnement de l’appareil.
- Utiliser cet appareil, ses accessoires et outils
conformément au mode d’emploi, en tenant
compte des conditions de travail et du travail à
réaliser.
- Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est branché. Par la même occasion, vous
réduirez sa consommation d’énergie et allongerez
la durée de vie de l’appareil.
- Éviter d’utiliser l’appareil pendant plus d’1
minute d’aflée, ou si vous utilisez des temps
de fonctionnement de plus de 1 minutes, veillez
à toujours respecter des temps de repos d’au
moins 1 minute entre chaque cycle. Veiller à
n’utiliser l’appareil que le temps strictement
nécessaire.
- Prendre comme référence le tableau annexe in-
diquant certaines recettes comprenant la quantité
d’aliments à traiter, le temps de fonctionnement
nécessaire pour élaborer chacune des recettes,
ainsi que la durée de fonctionnement maximale
de l’appareil selon les différentes conditions de
charge
- Ne pas utiliser l’appareil sur une partie du corps
d’une personne ou d’un animal.
- Ne pas utiliser l’appareil avec des aliments
surgelés ou des os.
- Toute utilisation inappropriée ou non conforme
aux instructions d’utilisation annule la garantie et
la responsabilité du fabricant.
Mode d’emploi
Remarques avant utilisation:
- Assurez-vous que vous avez retiré tout le maté-
riel d’emballage du produit.
- Avant la première utilisation, laver le panier et
la cuve à l’eau et au détergent, bien rincer an
d’éliminer les restes de détergent et ensuite,
sécher.
-Préparer l’appareil conformément à la fonction
désirée :
Other manuals for ROBOT 500
2
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Taurus Hand Mixer manuals