TCE TCE44008 User manual

OWNER’S MANUAL
P RO F E S S I O NA L R ATC H E T ING JA C K S TA N D S
WARNING:
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service
department at 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746), 8 a.m.- 5 p.m., PST, Monday-Friday.
Read carefully and understand all ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS before operating.
Failure to follow the safety rules and other basic safety precautions may result in serious personal injury.
Revision 160511

2
IMPORTANT
Before You Begin Register This Product.
For future reference, record the model name, model number, date of manufacture and purchase date of
this product. You can find this information on the product.
Model Name _________________________
Model Number _________________________
Date of Manufacture _________________________
Date of Purchase _________________________
OWNER / USER RESPONSIBILITY
DO NOT OPERATE OR REPAIR THIS PRODUCT WITHOUT READING THIS MANUAL.
Read and follow the safety instructions. Keep Instructions readily available for operators. Make certain all
operators are properly trained and understand how to safely and correctly operate the product. By
proceeding you agree that you fully understand and comprehend the full contents of this manual. Failure
to operate this product as intended may cause injury or death. The manufacturer is not responsible for any
damages or injury caused by improper use or neglect. Allow product operation only with all parts in place
and operating safely. Use only genuine replacement parts. Service and maintain the product only with
authorized or approved replacement parts; negligence will make the product unsafe for use and will void
the warranty. Carefully inspect the product on a regular basis and perform all maintenance as required.
Store these instructions in a protected dry location. Keep all decals on the product clean and visible. Do
not modify and/or use for any application other than that for which this product was designed. If you have
any questions relative to a particular application, DO NOT use the product until you have first contacted
the distributor or manufacturer to determine if it can or should be performed on the product.
For technical questions please call 1-888-448-6746.
INTENDED USE
Jack Stands are designed to support rated capacity, partial vehicle loads consisting of one end of a vehicle.
Use both stands for each operation.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Item Number
Capacity
Lifting Range
Min. (Inch)
Lifting Range
Max. (Inch)
Lifting Range
Min. (mm)
Lifting Range
Max. (mm)
TCE44008
4 Ton
12.20
18.90
310
480
TCE47008
7 Ton
20.08
31.10
510
790
Safe Operating Temperature is between 40°F –105°F (4°C - 41°C)

3
GENERAL SAFETY RULES
WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below
may result in serious injury.
CAUTION: Do not allow persons to operate or assemble these jack stands until they have
read this manual and have developed a thorough understanding of how the jack stands work.
WARNING: The warnings, cautions, and instructions discussed in this instruction manual
cannot cover all possible conditions or situations that could occur. It must be understood by the
operator that common sense and caution are factors that cannot be built into this product, but must be
supplied by the operator.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY CONSIDERATIONS
JACK STANDS USE AND CARE
Do not modify the jack stands in any way. Unauthorized modification may impair the function
and/or safety and could affect the life of the equipment. There are specific applications for which the
jack stands were designed.
Always check of damaged or worn out parts before using the jack stands. Broken parts will
affect the jack stands operation. Replace or repair damaged or worn parts immediately.
Store idle jack stands. When jack stands are not in use, store them in a secure place out of the
reach of children. Inspect it for good working condition prior to storage and before re-use.
WARNING! NEVER use automotive jack stands to support both ends, or one side of a vehicle!
WARNING! NEVER use on jack stands on a lawn mower or lawn tractor.
Use only 1 pair per vehicle. Rated capacity is per pair only!
INSPECTION
Inspect the jack stands carefully before each use. Ensure the jack stands are not damaged,
excessively worn, or missing parts.
Do not use if components are bent, broken or cracked.
Using jack stands that is not in good clean working condition may cause serious injury.
Inspect the work area before each use. Make sure it is free and clear of any potential hazards.
WARNING: The warnings, cautions, and instructions discussed in this instruction manual
cannot cover all possible conditions or situations that could occur. It must be understood by the
operator that common sense and caution are factors that cannot be built into this product, but must be
supplied by the operator.

4
SAFETY MARKINGS
WARNING!
1. Study, understand, and follow all instructions before operating this device.
2. Do not exceed rated capacity.
3. Use only on hard, level surfaces, with less than 3 degrees of slope.
4. Center load on saddle.
5. Use as a matched pair only.
6. Stands are not to be used to simultaneously support both ends of a vehicle.
7. No alterations shall be made to this product.
8. Support only on areas of the vehicle as specified by the vehicle manufacturer.
9. Only attachments and/or adapters supplied by the manufacturer shall be used.
10. Use wheel chocks or other blocking device on opposing wheels before using jack stands.
11. Do not use jack stands for any use other than the manufacturer specified usage.
12. Do not use if damaged in any way.
13. NEVER use on jack stands on a lawn mower or lawn tractor.
14. Do not move or dolly the vehicle while on support stands.
15. Failure to heed these markings may result in personal injury and/or property damage.
WARNING:
DO NOT USE wood blocks or any other non-approved load sustaining devices or any other non-
approved supporting devices for a means of raising or supporting a vehicle or load being raised. The
manufacturer only warrants loads to be sustained by adapters or accessories validated by the
manufacturer. Failure to head these warnings may cause injury or death.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS:
Training
Do not allow anyone who has not read this manual, and/or does not understand the requirements to use
the product.
Spectators
Do not allow bystanders around or under the load supported. Do not allow anyone in a vehicle when
raised or is supporting a load. Keep all bystanders away from lift when in use.
Operators
Not for use by children or people with reduced mental capacity.
NEVER use if incoherent or under the influence of medication, drugs or alcohol.
Inspection
Inspect the product carefully before each use. Ensure the product is not damaged, excessively worn, or
missing parts. Do not use the lift unless it is properly lubricated. Using a lift that is not in good clean
working condition or properly lubricated may cause serious injury.
WARNING: Be sure all tools and personnel are clear before lowering load. Use only attachments
and/or adapters supplied by the manufacturer. Support only on areas of the vehicle as specified by the
vehicle manufacturer.

5
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
In order to prevent removal of the post from the base use a hammer and flat end punch to hammer the
jack's tab in toward to post but not touching the post. Same stands are equipped with a bolt instead of the
tab. In this case the bolt can be threaded in toward the post until the bolt bottoms out.
1. Install ratchet bar into frame (fig.1) with ratchet portion of bar aligned with locking pawl (stopper).
2. Move the ratchet bar to its lowest position by raising the locking handle, thereby releasing the
stopper, and guiding the bar downward (fig. 2).
3. Bend metal tab in (Fig. 3) using a hammer and punch. This will help prevent inadvertent separation
of the ratchet bar from base frame.
fig. 3

6
OPERATING INSTRUCTIONS
If the operator is not fluent in English, the product and safety instructions shall be read to and discussed
with the operator in the operator's native language by the purchaser/owner or his designee, making
sure that the operator comprehends their contents.
Visual inspection shall be performed before each use of the stand by checking abnormal condition,
such as cracked welds, leaks and damaged, loose, or missing parts if stand is believed to have been
subjected to abnormal load or shock inspection shall be made by authorized repair facility.
Equipment that appears damage or worn or operates abnormally shall be removed from service.
TO SUPPORT LOAD
1. Use on hard level surface with less than 3 degrees of slope.
2. Raise Vehicle with suitable jack.
3. Adjust height by pulling up on ratchet bar.
4. The weight of the locking handle should secure the ratchet bar in desired position. To confirm this,
simply push down on the locking handle. Check to ensure ratchet is secure before loading.
5. Carefully position jack stands so that load is centered on stand’s saddle.
6. Slowly lower the vehicle onto the stands.
7. Check to ensure vehicle is secure before working on, around or under. When used to support
vehicle, use wheel chocks on all unlifted wheels in both directions to prevent inadvertent movement.
8. DO NOT jack or dolley while jack stands are supporting the vehicle.
TO LOWER LOAD
1. Ensure that all tools, equipment and personnel are clear before lowering load.
2. With suitable jack, raise vehicle clear of stands.
3. Carefully release stopper and allow ratchet to glide down to lowest position.
4. Carefully remove stands, then carefully lower vehicle with lifting device.

7
MAINTENANCE
Maintain your jack stands. It is recommended that the general condition of any jack stands be
examined before they are used. Keep your jack stands in good repair by adopting a program of
conscientious repair and maintenance. Have necessary repairs made by qualified service personnel.
CARE AND MAINTENANCE
Periodically inspect each stand. Ensure all parts move freely. Do not apply oil or grease to any portion of
this product. If rust appears, sand affected area and cover with suitable utility paint. Please note that
there is no replacement part applicable to this device.
STORAGE
Store stands in upright position and in a clean, dry area.
ASSEMBLY DIAGRAM
PARTS LIST 4 TON
Index #
Part No.
Description
Qty
1
TCEJS0001
Gear rack
1
2
TCEJS0002
Base frame
1
PARTS LIST 7 TON
Index #
Part No.
Description
Qty
1
TCEJS0001
Gear rack
1
2
TCEJS0002
Base frame
1
Please note that there is no replacement part applicable to this device.

8
TCE TWO YEAR LIMITED WARRANTY
Torin Inc.® has been producing quality automotive repair and maintenance products since 1968. All products sold are felt
to be of the highest quality and are covered by the following warranty:
With proof of purchase for a period of two years from the date of that purchase, the manufacturer will repair or replace, at
its discretion, without charge, any of its products or parts thereof which fail due to a defect in material or workmanship. This
warranty does not cover damage or defects caused by improper use, careless use or abuse of the equipment. This warranty
does not cover parts normally considered to wear out or be consumed in the normal operation of the equipment. Except
where such limitations and exclusions are specifically prohibited by applicable law, (1) the CONSUMERS SOLE AND
EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE THE REPAIR OR REPLACEMENT OF DEFECTIVE PRODUCTS AS DESCRIBED
ABOVE, and (2) THE MANUFACTURER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL
DAMAGE OR LOSS WHATSOEVER, and (3) THE DURATION OF ANY AND ALL EXPRESSED AND IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, IS LIMITED TO A PERIOD OF TWO YEARS FROM DATE OF PURCHASE. Product alteration
in any manner by anyone other than us, with the sole exception of alterations made pursuant to product instructions and in
a workman like manner. You acknowledge and agree that any use of the product for any purpose other than the specified
use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
Always check for damaged or worn out parts before using any product. Broken parts will affect the equipment operation.
Replace or repair damaged or worn parts immediately. Do not modify the product in any way. Unauthorized modification
may impair the function and/or safety and could affect the life of the equipment. There are specific applications for which
products are designed and tested during production. Manufacturer provided warranted items are not authorized to be
repaired by anyone other than the manufacturer or manufacture approved repair person. Distributer does not have
authorization to amend these statements. You acknowledge and agree that any modification of the product for any purpose
other than manufacturer completed repairs is at your own risk. Before using this product, read the owner's manual
completely and familiarize yourself thoroughly with the product and the hazards associated with its improper use.
IMPORTANT: BEFORE FIRST USE on any Lift verify that a daily inspection has been completed and that all components
are in the proper working order.
This limited warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights, which vary from state to state.
Some states do not allow limitations or exclusions on implied warranties or incidental or consequential damages, so the
above limitations may not apply to You. This limited warranty is governed by the laws of the State of California, without
regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts located in San Bernardino County, California shall have
exclusive jurisdiction for any disputes relating to this warranty.
Manufacturer reserves the rights to make design changes and or improvements to this product lines and manual without
notice. We at Torin have taken every effort to ensure complete and accurate instructions have been included in this manual.
However, possible product updates, revisions and or changes may have occurred since this printing. Torin Inc. reserves the
right to change specifications without incurring any obligation for equipment previously or subsequently sold. Not responsible
for typographical errors.
Alternately Customer Service can be reached through www.torinjacks.com or via email at info@torinjacks.com.
Not all equipment components are available for replacement, but are illustrated as a convenient reference of location and
position in the assembly sequence. Contact Customer Service for equivalent component. When you contact us, please have
your Product’s Model number, Serial Number and Description ready so that we may help you efficiently. This information
can be found on a sticker on the product.
For any warranty support or if your Torin® equipment is not functioning properly contact
Torin® Customer Service directly by telephone at 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746)
8:00am – 5:00pm Pacific Time, Monday – Friday
www.torinjacks.com Made in China

MANUAL DEL PROPIETARIO
PROFESIONAL PEDESTALES DE SOPORTE DE MATRACA
ADVERTENCIA:
¿Preguntas, problemas, faltantes? Antes de contactar con su distribuidor, llame a nuestro departamento
de servicio al cliente al 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746), 8 a.m.- 5 p.m., PST, de lunes a viernes.
Lea cuidadosamente y entienda las INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE Y OPERACIÓN antes de operar.
Las fallas en obedecer las reglas de seguridad y otras precauciones básicas de seguridad pueden
resultar en heridas personales serias.

2
IMPORTANTE
Antes de empezar, registre este Producto.
Para futuras referencias, registre el nombre del modelo, número del modelo, fecha de manufactura y
fecha de compra de este producto. Usted puede encontrar esta información en el mismo producto.
Nombre del Modelo _________________________
Número del Modelo _________________________
Fecha de Manufactura _________________________
Fecha de Compra _________________________
RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO/USUARIO
NO OPERE O REPARE ESTE PRODUCTO SIN LEER ESTE MANUAL.
Lea y obedezca las instrucciones de seguridad. Conserve las Instrucciones a la mano y disponibles para
los operadores. Asegúrese de que todos los operadores estén debidamente entrenados y que entiendan
cómo operar este producto correctamente y con seguridad. Al proceder, usted está de acuerdo en que
entiende y comprende completamente todo el contenido de este manual. El fallar en operar este producto
como fue diseñado puede causar lastimaduras o la muerte. El fabricante no es responsable por los
daños o lastimaduras causadas por el uso inadecuado o negligencia. Permita la operación del producto
con todas las partes en su lugar y operando seguramente. Use solamente partes de repuesto originales.
Dé servicio y mantenimiento al producto solamente con partes de repuesto autorizadas o aprobadas. La
negligencia en esto provocará que el producto sea inseguro para su uso y anulará la garantía.
Inspeccione cuidadosamente al producto sobre una base regular y efectúe todo el mantenimiento como
se requiere. Guarde estas instrucciones en una ubicación protegida y seca. Mantenga todas las etiquetas
o calcomanías del producto limpias y visibles. No lo modifique ni use para aplicaciones diferentes para
las que este producto fue diseñado. NO USE el producto hasta que haya usted contactado al distribuidor
o al fabricante para determinar si se pueden llevar a cabo con el producto.
Para cuestiones técnicas, por favor llame al 1-888-448-6746.
USOS DE DISEÑO
Los Soportes de Pedestal de Matraca están diseñados para soportar una cierta capacidad de diseño,
cargas parciales del vehículo consistentes en un extremo del vehículo. Use ambos pedestales para cada
operación.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo
Capacidad
Rango de
Elevación Min.
(Pulgadas)
Rango de
elevación
Máx.
(Pulgadas)
Rango de
elevación Mín.
(mm)
Rango de
elevación
Máx. (mm)
TCE44008
4 Ton
12.20
18.90
310
480
TCE47008
7 Ton
20.08
31.10
510
790
La temperatura de operación segura es entre 40°F –105°F (4°C - 41°C)

3
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. El no seguir todas las
instrucciones enlistadas abajo puede resultar en lastimaduras graves.
PRECAUCIÓN: No permita que ninguna persona opere o ensamble estos pedestales de
soporte de matraca hasta que hayan leído este manual y hayan desarrollado un entendimiento
pleno de cómo trabaja el pedestal de soporte.
ADVERTENCIA: Las advertencias, precauciones e instrucciones que se discuten en este
manual de instrucciones no pueden cubrir todas las situaciones o condiciones posibles que
pudieran ocurrir. El operador debe entender que el sentido común y la precaución son factores que no
se pueden construir dentro de este producto, sino que el operador debe suministrarlas.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
IMPORTANTES CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD
USO Y CUIDADO DE LOS SOPORTES
No modifique los soportes de manera alguna. Cualquier modificación no autorizada puede
menoscabar la función y/o la seguridad y puede afectar la vida del equipo. Hay aplicaciones
específicas para las cuales se diseñaron los soportes.
Revise siempre en busca de partes dañadas o desgastadas antes de usar los soportes. Las
partes rotas afectarán la operación de los soportes. Remplace o repare inmediatamente las partes
rotas o desgastadas.
Almacene los soportes que no estén en uso. Cuando los soportes no estén en uso, almacénelos
en un lugar seguro fuera del alcance de los niños. Inspecciónelos para asegurar que estén en
buenas condiciones de trabajo antes de almacenarlos y antes de volver a usarlos.
ADVERTENCIA: NUNCA use soportes para automóvil para soportar ambos extremos o un lado de un
vehículo.
ADVERTENCIA: NUNCA use los soportes en una cortadora de pasto o en un tractor corta-pasto.
Use solamente 1 par por vehículo. ¡La capacidad de diseño es únicamente por par!

4
INSPECCIÓN
Inspeccione los soportes de gato cuidadosamente antes de cada uso. Asegúrese de que los soportes
de gato no estén dañados, desgastados en exceso o que haya piezas faltantes.
No se use si los componentes estén doblados, rotos o estrellados.
El uso de soportes de gato que no estén en condiciones de trabajo limpias pueden causar heridas
serias.
Inspeccione el área de trabajo antes de cada uso. Asegúrese de que esté libre de cualquier peligro
potencial.
ADVERTENCIA: Las advertencias, precauciones e instrucciones que se discuten en este
manual de instrucciones no pueden cubrir todas las condiciones y situaciones que pudieran
ocurrir. El operador debe entender que el sentido común y la precaución son factores que no se pueden
construir dentro de este producto, sino que deben ser suministradas por el operador.
MARCAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
1. Estudie, entienda y siga todas las instrucciones antes de operar este dispositivo.
2. No sobrepase la capacidad de diseño.
3. Use solamente sobre superficies duras y niveladas, con menos de 3 grados de pendiente.
4. Centre la carga en la silla de apoyo.
5. Use solamente en pares iguales.
6. No se deben usar los soportes para soportar simultáneamente ambos extremos de un vehículo.
7. No se debe hacer ninguna alteración a este producto.
8. Apoye exclusivamente en las áreas del vehículo que especifica el fabricante del vehículo.
9. Solamente se deben usar los accesorios o adaptadores suministrados por el fabricante.
10. Use calzas o algún otro dispositivo de bloqueo en ruedas diagonalmente opuestas antes de usar
los soportes de gato.
11. No use los soportes de gato para ninguna otra aplicación diferente al uso especificado por el
fabricante.
12. No se use si está de alguna manera dañado.
13. NUNCA use los soportes de gato en una cortadora de pasto o en un tractor cortador de pasto.
14. No mueva o arrastre el vehículo mientras esté soportado por los soportes de gato.
15. La falla en atender estas advertencias puede resultar en heridas personales o daños materiales.
ADVERTENCIA:
NO USE bloques de madera ni ningún otro dispositivo para soportar cargas no aprobado como medio
para levantar o soportar un vehículo o carga a levantar. El fabricante solamente garantiza las cargas a
sostener o soportar mediante adaptadores o accesorios validados por el fabricante. La falla en atender
estas advertencias puede provocar lastimaduras o la muerte.

5
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD:
Entrenamiento
No permita que nadie que no haya leído este manual y/o que no entienda los requerimientos use este
producto.
Espectadores
No permita mirones alrededor o debajo de la carga soportada. No permita que nadie esté dentro de un
vehículo mientras esté levantado o soportando una carga. Mantenga a todos los mirones lejos del
mecanismo de levantamiento mientras esté en uso.
Operadores
Esto no es para que lo usen niños o personas con capacidad mental reducida.
NUNCA lo use en estado inconveniente o bajo la influencia de medicina, drogas o alcohol.
Inspección
Inspeccione cuidadosamente el producto antes de cada uso. Asegúrese de que el producto no está
dañado, excesivamente desgastado o que tenga piezas faltantes. No se use el elevador a menos de
que esté adecuadamente lubricado. El uso de un elevador que no esté en perfectas condiciones de
trabajo puede causar lastimaduras serias.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que todas las herramientas y el personal estén a distancia
antes de bajar la carga. Use solamente accesorios y/o adaptadores suministrados por el fabricante.
Apoye solamente en las áreas del vehículo especificadas por el fabricante del vehículo.

6
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
Con el fin de prevenir que el poste sea removido de la base, use un martillo y un punzón plano para
martillar la lengüeta del gato hacia adentro, hacia el poste pero sin tocar el poste. Algunos pedestales
están equipados con un tornillo en vez de lengüeta. En este caso, se puede atornillar el tornillo hacia
adentro hasta que entre por completo.
1. Instale la barra de matraca en el marco (fig. 1) con la parte de la matraca alineada con el trinquete
de fijación (tarugo).
2. Mueva la barra de matraca a su posición más baja levantando la manivela de fijación, soltando así
el tarugo y guiando la barra hacia abajo (fig.2).
3. Doble la lengüeta metálica hacia adentro (fig. 3) usando un martillo y un punzón plano. Esto
ayudará a evitar la separación inadvertida de la barra de matraca del marco base.
Nota en fig. 3:
Some models may have a screw rather than a metal tab: Algunos modelos
pueden tener un tornillo más que una lengüeta metálica.
Bend Metal Tab in: Doble la lengüeta metálica hacia adentro.
fig. 3

7
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
El producto y las instrucciones de seguridad deben ser leídas y discutidas por el
comprador/propietario o su designado con el operador en el idioma materno del operador,
asegurándose de que el operador comprende su contenido.
Se debe llevar a cabo una inspección visual antes de cada uso del pedestal, revisando por
condiciones anormales tales como soldaduras estrelladas, fugas y partes dañadas, sueltas o
faltantes. Si se piensa que haya estado sujeto a cargas anormales o golpes, la inspección debe
llevarse a cabo por algún taller de reparaciones autorizado.
Se debe retirar del servicio cualquier equipo que aparezca dañado o desgastado o que opere
anormalmente.
1. Úsese sobre superficies niveladas con menos de 3 grados de pendiente.
2. Levante el vehículo con un gato apropiado.
3. Ajuste la altura jalando la barra de matraca hacia arriba.
4. El uso de la manivela de fijación debe asegurar la barra en la posición deseada. Para confirmar
esto, simplemente empuje hacia abajo la manivela de fijación. Verifique que la matraca está
asegurada antes de cargar el peso en ella.
5. Posicione cuidadosamente los pedestales de gato a modo que la carga esté centrada en la silla
del pedestal.
6. Lentamente, baje el vehículo a los pedestales.
7. Revise para asegurarse de que el vehículo está seguro antes de trabajar en, alrededor de o
debajo del vehículo. Cuando se usen para soportar un vehículo, use calzas para ruedas en todas
las ruedas que no estén levantas, en ambas direcciones, para prevenir cualquier movimiento
imprevisto.
8. NO levante ni arrastre el vehículo mientras los soportes de gato están cargando el vehículo.
PARA BAJAR LA CARGA
1. Asegúrese de que todas las herramientas, equipo y personal estén a distancia antes de bajar la
carga.
2. Con un gato apropiado, levante el vehículo para quitarlo de los pedestales.
3. Cuidadosamente, libere la el tarugo y permita que la barra de matraca se deslice hacia abajo hasta
su posición más baja.
4. Retire cuidadosamente los pedestales y luego baje cuidadosamente el vehículo con el gato.
MANTENIMIENTO
Mantenga sus pedestales de gato. Se recomienda examinar las condiciones generales de cualquier
pedestal de gato antes de usarlo. Mantenga sus pedestales de gato en buenas condiciones
adoptando un programa de mantenimiento y reparación concienzudo. Haga que todas las
reparaciones necesarias las lleve a cabo personal de servicio calificado.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Inspeccione periódicamente cada pedestal. Asegúrese de que todas las partes se puedan mover
libremente. No aplique aceite o grasa a ninguna porción de este producto. Si aparece oxidación, lije el
área afectada y cubra con pintura adecuada. Por favor note que no hay partes de repuesto para este
dispositivo.

8
ALMACENAMIENTO
Almacene los pedestales verticalmente en un área limpia y seca.
DIAGRAMA DE ENSAMBLE
LISTA DE PARTES 4 TON
Índice
#
Parte Núm.
Descripción
Cantidad
1
TCE4JS0001
Matraca
1
2
TCE4JS0002
Marco base
1
LISTA DE PARTES 7 TON
Índice
#
Parte Núm.
Descripción
Cantidad
1
TCE7JS0001
Matraca
1
2
TCE7JS0002
Marco base
1
Por favor tome nota de que no hay partes de repuesto aplicables a este dispositivo.

9
GARANTÍA LIMITADA TORIN POR DOS AÑOS
Torin Inc. ® ha estado produciendo productos automotrices de alta calidad para la reparación y mantenimiento desde 1968. Todos los productos vendidos
son de la mejor calidad y están cubiertos por la siguiente garantía:
Con la evidencia de compra y durante dos años a partir de la fecha de la misma, el fabricante reparará o remplazará, a su propia discreción y sin cargo,
cualquiera de sus productos o parte de los mismos que falle debido a un defecto en el material o mano de obra. Esta garantía no cubre daños o defectos
causados por uso inadecuado, uso descuidado o abuso del equipo. Esta garantía no cubre partes que se considera se desgasten o se consuman durante
la operación normal del equipo. Excepto donde tales limitaciones y exclusiones están específicamente prohibidas por la ley aplicable, (1) EL ÚNICO Y
EXCLUSIVO REMEDIO DEL CONSUMIDOR SERÁ LA REPARACIÓN O REMPLAZO DE PRODUCTOS DEFECTUOSOS COMO SE DESCRIBEN
ARRIBA, (2) EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO SECUENCIAL O INDIDENTAL O PÉRDIDA, y (3) LA DURACIÓN DE
CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR SERÁ DE DOS AÑOS A PARTIR DE LA
FECHA DE COMPRA. La alteración del producto en cualquier manera por otra persona que no seamos nosotros, con la única excepción de las
alteraciones que se hagan siguiendo las instrucciones del producto y de una manera perfecta. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto
para un propósito diferente al (los) uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto se hace bajo su propio riesgo.
Revise siempre por partes dañadas o desgastadas antes de usar cualquier producto. Las partes rotas afectarán la operación del equipo. Remplace o
repare los partes dañadas o desgastadas de inmediato. No modifique el producto de ninguna manera. La modificación no autorizada puede impedir la
función y/o la seguridad y puede afectar la vida del equipo. Hay aplicaciones específicas para las que se diseñan y se prueban los productos durante su
fabricación. Los productos suministrados y garantizados por el fabricante no están autorizados a que los repare otro más que que el fabricante o una
persona de reparaciones aprobada por el fabricante. El distribuidor no tiene autorización para cambiar estas afirmaciones. Usted reconoce y acepta que
cualquier modificación del producto para cualquier propósito diferente a las reparaciones efectuadas por el fabricante es bajo su propio riesgo. Antes de
usar este producto, lea el manual del propietario y familiarícese profundamente con el producto y los riesgos asociados a su uso inadecuado.
IMPORTANTE: ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ con cualquier levantador, verifique que se haya completado una inspección diaria y que todos los
componentes están en las condiciones de trabajo apropiadas.
Esta garantía limitada le da derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, que varían de estado a estado. Algunos estados
no permiten limitaciones o exclusiones en garantías implícitas o daños incidentales o consecuentes, así que tal vez las limitaciones anteriores no apliquen
para usted. Esta garantía limitada está regida por las leyes del Estado de California, sin tener en cuenta las reglas que se refieren a conflictos entre leyes.
Los tribunales estatales localizados en el Municipio de San Bernardino, California tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa relacionada con
esta garantía.
El fabricante se reserva el derecho de efectuar cambios en el diseño o mejoras a las líneas de este producto y manual sin previo aviso. Todos en Torin
hemos efectuado nuestro mayor esfuerzo para asegurarnos de que en este manual se hayan incluido todas las instrucciones completas y precisas. Sin
embargo, pueden haber ocurrido algunas actualizaciones del producto, revisiones y/o cambios desde su impresión. Torin Inc. se reserva el derecho de
cambiar especificaciones sin incurrir en ninguna obligación con equipo vendido anterior o subsecuentemente. No somos responsables por errores
tipográficos.
Alternativamente, se puede contactar al Servicio a Clientes a través de www.torinjacks.com. o vía email en info@torinjacks.com.
No todos los componentes del equipo están disponibles para remplazo, pero están ilustrados como una conveniente referencia de localización y posición
en la secuencia de ensamble. Contacte con Servicio al Cliente para componentes equivalentes. Cuando nos contacte, por favor tenga a la mano el
número del Modelo de su Producto, Número de Serie y Descripción para que podamos ayudarlo eficientemente. Se puede encontrar esta información en
una calcomanía en el mismo producto.
Para cualquier soporte por garantía si su equipo Torin® no está funcionando correctamente, contacte con Torin® Servicio al Cliente directamente al teléfono
1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) de 8:00am a 5:00pm Hora del Pacífico, de lunes a viernes.
www.torinjacks.com Made in China

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
PROFESSIONNEL CHANDELLE DE LEVAGE À CLIQUET
AVERTISSEMENT :
Questions, problèmes, pièces manquantes? Avant de retourner voir votre fournisseur, appelez notre
service à la clientèle au 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) entre 8 heures et 17 heures, HNP, du lundi
au vendredi.
Lisez attentivement et comprenez toutes les DIRECTIVES DE MONTAGE ET DE FONCTIONNEMENT
avant l’utilisation. Vous pouvez subir des blessures graves si vous ne vous conformez pas à ces règles et
autres précautions de sécurité.

2
IMPORTANT
Avant d’enregistrer ce produit.
Pour référence future, enregistrez le nom et le numéro de modèle, la date de fabrication et la date d’achat
du produit. Vous pouvez trouver ces renseignements sur le produit.
Nom de modèle _________________________
Numéro de modèle _________________________
Date de fabrication _________________________
Date d’achat _________________________
RESPONSABILITÉ DU PROPRIÉTAIRE OU DE L’UTILISATEUR
NE PAS UTILISER OU RÉPARER CE PRODUIT SANS AVOIR LU LE PRÉSENT MANUEL.
Lisez et suivez les directives de sécurité. Conservez ces directives à la disponibilité des opérateurs.
Assurez-vous que tous les opérateurs sont bien formés et savent comment utiliser le produit correctement
et en toute sécurité. En continuant, vous convenez que vous comprenez complètement le contenu du
présent manuel. Le produit peut causer des blessures ou provoquer la mort si vous n’utilisez pas le produit
dans le but pour lequel il a été conçu. Le fabricant n’est pas responsable des dommages ou blessures
provoquées par une utilisation inappropriée ou par négligence. Ne faites fonctionner le produit que si
toutes les pièces sont en place et fonctionnent de manière sécuritaire. N’utilisez que des pièces de
rechange authentiques. Effectuez l’entretien de ce produit uniquement avec des pièces de rechange
autorisées ou approuvées; la négligence rendra l’utilisation du produit dangereuse et annulera la garantie.
Inspectez régulièrement et avec soin le produit et effectuez tout l’entretien nécessaire. Conservez ces
directives dans un endroit protégé sec. Conservez propres et visibles tous les autocollants sur le produit.
Ne modifiez pas ou n’utilisez pas le produit pour une application autre que celle pour laquelle il a été
conçu. Pour toute question relative à une application particulière, N’utilisez PAS le produit avant d’avoir
communiqué avec le distributeur ou le fabricant afin de déterminer si cela peut se faire.
Pour toutes questions d’ordre technique, appelez au 1-888-448-6746.
UTILISATION PRÉVUE
Les chandelles de levage sont destinées à supporter une capacité nominale, des charges partielles de
véhicule à l’une des extrémités de ce dernier. Utilisez les deux chandelles pour chaque opération.

3
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
LE
MODÈLE
Capacité
Amplitude de
levage
Min. (Pouce)
Amplitude de
levage
Max. (Pouce)
Amplitude de
levage
Min. (mm)
Amplitude de
levage
Max. (mm)
TCE44008
4 tonnes
12.20
18.90
310
480
TCE47008
7 tonnes
20.08
31.10
510
790
La température de fonctionnement sécuritaire se situe entre 4°C et 41°C (40°F et 105°F)
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lisez et comprenez toutes les directives. Il peut se produire des
blessures graves si vous ne suivez pas toutes les directives ci-dessous.
MISE EN GARDE : Ne permettez à personne d’utiliser ou d’assembler ces chandelles de
levage avant d’avoir lu le manuel et d’avoir bien compris la manière dont fonctionne la chandelle.
AVERTISSEMENT : Les avertissements, mises en garde et directives mentionnés dans le
présent manuel d’instruction ne peuvent pas couvrir toutes les conditions ou situations qui
peuvent se produire. L’opérateur doit comprendre que le simple bon sens et la prudence sont des
facteurs qui ne peuvent pas se trouver dans ce produit, mais que l’opérateur doit y suppléer.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
FACTEURS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
UTILISATION ET SOINS À DONNER AUX CHANDELLES DE LEVAGE
Ne modifiez d’aucune façon les chandelles de levage. Une modification non autorisée peut nuire
au fonctionnement ou à la sécurité et peut influer sur la durée de vie de l’équipement. Il existe des
applications particulières pour lesquelles les chandelles de levage ont été conçues.
Vérifiez toujours s’il y a des pièces endommagées ou usées avant d’utiliser les chandelles de
levage. Des pièces brisées influeront sur le fonctionnement des chandelles de levage. Remplacez
et réparez immédiatement les pièces endommagées ou usées.
Entreposez les chandelles de levage non utilisées. Lorsque les chandelles de levage ne sont
pas utilisées, entreposez-les dans un endroit sûr, hors de portée des enfants. Vérifiez-en l’état avant
l’entreposage et une nouvelle utilisation.
AVERTISSEMENT! NE JAMAIS utiliser des chandelles de levage de véhicule pour supporter les deux
extrémités ou un côté d’un véhicule!
AVERTISSEMENT! NE JAMAIS utiliser de chandelles pour le levage d’une tondeuse ou d’un tracteur de
jardin.
Utilisez uniquement une paire de chandelles par véhicule. La capacité nominale s’applique à la
paire uniquement!
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Jack manuals by other brands

rodac
rodac RQGC1.5 Instructions for Use and Operation

Tronair
Tronair 02A7843-0112 Operation & service manual

BDS
BDS 2897 instruction manual

Simplex
Simplex Pow'r-Riser JA Series instruction sheet

Challenger Lifts
Challenger Lifts RJ15 Installation, operation & maintenance manual

Sealey
Sealey 1250CX.V2 instructions