TECNA 9310 T-Last User manual

IT ISTRUZIONI PER L’USO DEL BILANCIATORE EN BALANCER INSTRUCTIONS MANUAL
FR INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DE L’ÉQUILIBREUR ES MANUAL DE USO DEL EQUILIBRADOR
DE BETRIEBSANLEITUNG DES FEDERZUGS NL GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE BALANCER
NR BALANSEBLOKKENS BRUKERVEILEDNING SV BRUKSANVISNING FÖR BALANSBLOCK
Edizione 02
DMB0000017
Via Meucci, 27 | 40024 Castel S. Pietro Terme | Bologna (Italy)
Ph. +39.051.6954411 | Fax +39.051.6954490
<70 db (A) Tamb = +5°C... +60°C
Conservare queste istruzioni per tutta la vita del bilanciatore.
Save these instructions for all the balancer life.
Conserver ces instructions pendent toute la vie de l’équilibreur.
Conservar estas instrucciones durante toda la vida del equilibrador.
Diese Bedienungsanleitung muss für die Lebensdauer des Federzuges aufbewahrt werden.
Bewaar deze instructies gedurende de gehele levensduur van de balancer.
Oppbevar denne bruksanvisning for hele bruksperioden.
Spara denna bruksanvisning så länge balansblocket är i bruk.
Данное руководство следует хранить в течение всего срока службы балансира.
Utilizzare solo ricambi originali TECNA S.p.A..
Only use TECNA S.p.A. original spare parts.
Utiliser uniquement des pièces détachées d’origine TECNA S.p.A.
Utilice sólo repuestos originales TECNA S.p.A.
Verwenden Sie nur Ersatzteile von TECNA S.P.A..
Gebruik alleen originele reserveonderdelen Tecna SpA.
Bruk kun originale reservedeler fra TECNA S.p.A.
Använd endast originalreservdelar Tecna SpA.
Используйте только оригинальные запчасти, выпускаемые фирмой TECNA S.p.A.
ISTRUZIONI ORIGINALI | ORIGINAL INSTRUCTIONS | NOTICE ORIGINALE | MANUAL ORIGINAL | ORIGINALBETRIEBSANLEITUNGEN
VOLLE GEBRUIKSAANWIJZING | ORIGINAL INSTRUKSJONER | URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONER | ОРИГИНАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ
www.tecna.net
MANUALE ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS MANUAL
INSTRUCTIONS
MANUAL DE USO
BETRIEBSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKERVEILEDNING
BRUKSANVISNING
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ART.
ITEM kg kg mm
AX /2AX /2,5AX /3AX
9310 0.2÷0.5 0.55 1600 2000 2500 3000
9311 0.4÷1 0.57 1600 2000 2500 3000
9312 1÷2 0.60 1600 2000 2500 3000
9313 2÷3 0.74 1600 2000 2500 3000

2
ATTENZIONE: le istruzioni contrassegnate dal simbolo sono critiche per l’utilizzo del bilanciatore in ambienti
con atmosfera potenzialmente esplosiva.
ATTENZIONE: apparecchio idoneo solo all’uso in ambienti con atmosfera potenzialmente esplosiva per
GAS, NON utilizzare tale apparecchio in ambienti con atmosfera potenzialmente esplosiva
per POLVERE.
Il bilanciatore deve essere installato prima di essere utilizzato. Tale operazione deve essere eseguita nel rispetto
delle istruzioni contenute in questo manuale da parte di persone esperte:
UN’INSTALLAZIONE NON CORRETTA PUÒ CAUSARE DANNI ALLE PERSONE E/O ALLE COSE.
Questo manuale contiene importanti informazioni che consentono di utilizzare l’apparecchio in condizioni di sicurezza.
Assicurarsi di aver compreso bene tutte le istruzioni prima di utilizzare il bilanciatore.
IL MANCATO RISPETTO DI QUESTE AVVERTENZE PUÒ ARRECARE LESIONI.
Il bilanciatore è stato realizzato in conformità alle Direttive Comunitarie pertinenti ed applicabili nel momento della sua immissione
sul mercato, che prevedono la marcatura CE del prodotto.
Uso previsto
Testato e collaudato con temperature ambiente comprese tra +5°C + 60°C.
L’impiego del bilanciatore a temperature al di fuori di questo intervallo potrebbe portare ad un deterioramento precoce
del bilanciatore o di alcuni suoi componenti.
Per un migliore utilizzo del bilanciatore è consigliabile la sospensione baricentrica del carico.
E’ necessario utilizzare, controllare e conservare in perfetta efcienza il bilanciatore, in accordo con ogni norma
relativa ai bilanciatori, utensili e posti di lavoro.
Portata del bilanciatore da valore minimo a valore massimo espressa in kg;
Lunghezza della fune del bilanciatore espressa in mm;
Massa del bilanciatore in kg.
IT istrUzioni originali
Descrizione Della targa
Produttore e indirizzo
Marcatura AtEx
Codice Articolo
Portata Bilanciatore
Corsa Fune
Anno di costruzion/Numero di serie
Peso del Bilanciatore
Simbologie di attenzione
Marcature di Prodotto

3
MarcatUra atex;
... II 2 G EX h IIA/IIB/IIC Gb T6
Marchio CE
Numero di deposito
Uso delle apparecchiature in
atmosfera potenzialmente esplosiva
simbolo della direttiva 2014/34/EU
Gruppo Apparecchiatura:
per superci
Categoria Apparecchiatura:
Protezione Elevata
Tipo d’atmosfera esplosiva (gruppo II):
G Vapori e Gas - Zona 1
Tipo di protezione:
Gruppo del Gas:
IIA-Propano - IIB-Etilene - IIC-Idrogeno
EPL
Classe di Temperatura:
Temperatura superciale massima
5° ≤ Ta ≤ 60°
ATTENZIONE: Utilizzare con utensili certicati AtEx per classi di rischio uguale o superiore a quella del
bilanciatore.
ATTENZIONE: I fenomeni di elettricità statica sulle persone possono causare pericoli di innesco. Collegare alla
terra tutti gli oggetti conduttivi.
ATTENZIONE: Non scagliare il moschettone di aggancio utensile contro altre parti metalliche in prossimità dell’ap-
parecchiatura, in modo da non creare scintille di origine meccanica pericolose.
ATTENZIONE: Non utilizzare l’apparecchiatura vistosamente danneggiata. Attriti non previsti potrebbero innescare
atmosfere potenzialmente esplosive.
La TECNA S.p.A. non è responsabile per utilizzi diversi da quelli sopra riportati.
Uso iMproprio
Non permettere l’utilizzo del bilanciatore da parte di minori.
Non operare, transitare o sostare sotto al bilanciatore e al suo carico.
Non utilizzare con carichi al di fuori di quelli riportati sulla targa.
liMitazioni D’Uso
Adatti all’installazione in presenza di atmosfere esplosive interne e/o esterne di gas inammabili classicate zone
0 (in conformità a 99/92/CEE - ATEX 137)
Adatti all’installazione in presenza di atmosfere esplosive interne e/o esterne di polveri inammabili classicate
zone 20 (in conformità a 99/92/CEE - ATEX 137)
Non sono destinati ai lavori in sotterraneo nella miniera e nei loro impianti di supercie, che potrebbero essere
esposti al rischio di sprigionamento di grisù e/o di polveri combustibili (polveri di carbone)
Non sono apparecchi destinati ad operare in ambienti con concentrazione di ossigeno superiori a 21 vol. %
Non sono adatti all’utilizzo in lavori in sotterraneo nelle miniere e nei loro impianti di supercie
Ogni uso diverso dal campo d’impiego e destinazione d’uso previsto è escluso.
prove statiche eDinaMiche
Prove statiche e dinamiche (direttiva macchine 2006/42/EC, allegato I, punto 4.1.3) vengono eseguite a campioni per ogni lotto di produzione.
Le prove statiche sono eseguite collegando al bilanciatore un carico 1.25 volte superiore alla portata massima, fatto accompagnare
no a ne corsa (fune tutta fuori) per 10 minuti (come riportato su DIN 15112:1979).
La prova dinamica è fatta vericando il corretto funzionamento del bilanciatore (estrazione e rientro fune) per 1 ora di tempo con
bilanciatore caricato 1.1 volte carico massimo.
istrUzioni originali IT

4
scelta Del bilanciatore
ATTENZIONE: nella scelta del bilanciatore, vericare che la classicazione AtEX riportata sulla targa sia adeguata
all’ambiente, al tipo di atmosfera potenzialmente esplosiva e all’impiego previsto.
Valutare il carico complessivo da equilibrare: utensile, accessori e parti dei tubi o cavi sostenuti dal bilanciatore. Il carico complessivo
da equilibrare deve essere compreso fra la portata minima e massima del bilanciatore.
Messa in servizio Del bilanciatore
Collegare il cavo di messa a terra alla vite della calotta marcata (EN 13463-1:2009)
Valutare l’estensione dell’area di lavoro e, se opportuno, appendere il bilanciatore ad un carrello in modo da consentire il corretto
utilizzo in una zona di ampiezza adeguata all’attività da svolgere.
Se per l’installazione sono utilizzati dispositivi di ssaggio a vite, devono essere utilizzati dadi autobloccanti, copiglie o altri sistemi di sicurezza.
Per evitare usure anomale il carico deve essere applicato verticalmente. Il bilanciatore deve poter essere libero di muoversi nella
sua sospensione cosi che possa allinearsi alla direzione del carico.
Il bilanciatore deve essere installato su una struttura con opportuna resistenza meccanica. Resistenza meccanica struttura > 5*(Peso
Bilanciatore + Carico MAX.).
È possibile installare più bilanciatori ad una medesima struttura principale fatto salvo che ognuno abbia un attacco indipendente e
che la struttura abbia resistenza meccanica superiore 5 volte al peso di tutti i bilanciatori e dei relativi carichi massimi.
È possibile installare più bilanciatori ad una medesima struttura secondaria (fune di sicurezza) fatto salvo che ognuno abbia un attacco
indipendente e che la struttura abbia resistenza meccanica superiore 5 volte al peso di tutti i bilanciatori e dei relativi carichi massimi.
In fase di messa in funzione si suggerisce di utilizzare la seguente procedura:
- Installare il bilanciatore alla struttura principale tramite il gancio di sospensione se presente o foro di ssaggio.
- Collegare il dispositivo di sicurezza alla struttura secondaria.
- Sollevare il carico da collegare al bilanciatore.
- Collegare il carico al bilanciatore mediante l’apposito moschettone/gancio.
- Fare scendere il carico facendo srotolare la fune del bilanciatore e regolare il morsetto limitatore di corsa per non portare il carico
al di sopra dell’operatore.
- Regolare la forza del bilanciatore no al bilanciamento del carico collegato. Ruotare nel senso indicato dal segno + per aumentare
la forza del bilanciatore. Ruotare nel senso indicato dal segno – per diminuire la forza del bilanciatore.
In caso di installazione del bilanciatore in quota utilizzare le apposite prolunghe per portare il carico all’opportuna altezza di lavoro
(il carico non deve stare al di sopra dell’operatore).
Garantire un’illuminazione delle zone di lavoro sufciente a consentire una buona visuale delle operazioni e di tutti gli elementi
dell’attrezzatura, evitando zone d’ombra, abbagliamenti ed effetti stroboscopici.
Per i bilanciatori non dotati di gancio di sospensione è opportuno predisporre un attacco che non blocchi i
movimenti (oscillazione e rotazione) necessari al corretto funzionamento del bilanciatore.
Collegare sempre la sospensione di sicurezza (S) utilizzando esclusivamente gli accessori forniti in dotazione
(Fig.1) ad un sostegno opportunamente dimensionato. Il supporto di sicurezza NON DEVE ESSERE lo stesso
usato per la sospensione principale (A) (Fig.1). La massima caduta in caso di rottura della sospensione principale
non deve essere maggiore di 100 mm. Fare fuoriuscire i tratti morti di fune di almeno 20 mm e serrare i dadi dei
morsetti 21215 (Fig.1) gradualmente in contemporanea con una coppia di 2 Nm.
regolazione Del bilanciatore
Per permettere al bilanciatore di equilibrare carichi maggiori entro la capacità di carico ammessa, ruotare con il pomello (4) (Fig.2) (in
senso antiorario, identicato dal segno “+”, la regolazione non è continua, ma a scatti), dopo ogni scatto il pomello (4) deve tornare a
contatto con la targa (5) (Fig.2). Per carichi più leggeri estrarre il pomello (4) e, tenendolo ben stretto, ruotarlo in senso orario come
mostrato in (Fig.3) dopo ogni scatto il pomello deve tornare a contatto con la targa (5) (Fig.3).
Dopo la regolazione del carico vericare che la fune possa scorrere liberamente per tutta la sua lunghezza: il movimento non deve
essere limitato dal completo avvolgimento della molla. Vericare più volte la corsa a differenti velocità.
NOTA: una riduzione della capacità del bilanciatore di sopportare il carico appeso può signicare che la molla del tamburo si sta
rompendo. NON MODIFICARE LA REGOLAZIONE DEL BILANCIATORE PER SOPPORTARE UGUALMENTE IL CARICO MA
INTERPELLARE IMMEDIATAMENTE IL PERSONALE SPECIALIZZATO AUTORIZZATO ALLA MANUTENZIONE.
Non utilizzare con carico massimo applicato superiore al carico massimo consentito e bilanciato mediante l’uso del regolatore.
IT istrUzioni originali

5
Utilizzo Del bilanciatore
ATTENZIONE: Durante l’utilizzo del bilanciatore non superare la velocità di spostamento del carico appeso di
0,8m/s
ATTENZIONE: L’intervallo di temperatura ambiente ammissibile e’ da +5°C a +60°C.
Impugnare l’utensile appeso al bilanciatore ed effettuare le operazioni richieste; quindi accompagnare l’utensile in una posizione di
equilibrio, sulla verticale del bilanciatore, e rilasciarlo.
Il carico da bilanciare deve essere appeso al moschettone (16) (Fig.2). Accertarsi che, dopo l’applicazione del carico, il mo-
schettone sia chiuso.
Lo svolgimento della fune non deve mai essere completo: la corsa di lavoro deve terminare almeno 100 mm prima del limite inferiore
della corsa.
ATTENZIONE: l’utensile appeso deve essere sempre allo stesso potenziale elettrico del bilanciatore.
Se necessario spostare e bloccare il morsetto (12) (Fig.2) per limitare la corsa verso I’alto.
Non sganciare il carico se il morsetto (12) (Fig.2) non è appoggiato alla graffatura della fune (POSIZIONE VISI-
BILE IN FIGURA 2).
- non abbandonare il carico in posizione non verticale;
- non lanciare il carico appeso ad un altro operatore;
- non spostare il carico tirando la fune del bilanciatore;
- non appendere carichi non compresi tra i limiti superiore e inferiore della portata ammessa;
- non appendere più di un utensile al bilanciatore.
Il rischio maggiore connesso con l’uso del bilanciatore consiste nell’eventuale riavvolgimento incontrollato della fune;
1 se, per qualsiasi motivo, la fune non viene riavvolta dal bilanciatore, NON intervenire e interpellare immediatamente il servizio assistenza;
2 non sganciare mai il carico se la fune non è completamente avvolta nel tamburo, evitare il contatto della fune con il passafune;
3 nel caso si trovasse il bilanciatore con la fune svolta e nessun carico applicato, NON intervenire e interpellare immediatamente
il servizio assistenza.
4 Durante l’uso la fune deve essere dritta e non deve essere in contatto con rimandi o pulegge o eventuali strutture esterne poste
in vicinanza del punto di installazione ed utilizzo del bilanciatore.
5 È consentito l’utilizzo del bilanciatore esclusivamente con fune in verticale.
6 La regolazione della corsa del bilanciatore deve essere tale da garantire la posizione dell’utensile ad una altezza pari o inferiore
a quella dell’operatore indipendentemente dal punto di ssaggio della macchina.
7 Non torcere (oltre 360°) la fune durante l’uso, se il carico deve ruotare rispetto al bilanciatore prevedere l’uso di opportuno accessorio.
8 Se il bilanciatore dispone di comando di blocco azionarlo in caso di non utilizzo del utensile ad esso applicato (ne turno di lavoro).
sostitUzione Del carico/caMbio Utensile
Prima di procedere al cambio utensile è necessario riavvolgere completamente la fune del bilanciatore senza utilizzare il dispositivo
di regolazione della corsa come dispositivo di blocco.
Se sono presenti dispositivi di blocco è possibile anche procedere nella seguente maniera:
- Sostenere il carico in maniera differente (non tramite la fune del bilanciatore).
- Scollegare il carico dal bilanciatore.
- Collegare il nuovo carico, portarlo in posizione verticale al di sotto del bilanciatore con fune in tensione.
- Regolare il bilanciatore, se necessario, per equilibrare il nuovo carico (nuovo carico con peso differente dal precedente).
ispezione
Il bilanciatore deve essere regolarmente sottoposto a ispezione visiva (per esempio una volta per ogni turno di lavoro), in particolare
per vericare lo stato delle sospensioni (A) e (S) (Fig.1), delle viti di ssaggio e dei sistemi autobloccanti (se usati), e la condizione
dei ganci e della fune.
Per la verica delle funi, per quanto riguarda i criteri di scarto (sostituzione della fune), fate riferimento alle
prescrizioni della norma ISO 4309:2011. (Alcuni esempi vedere Fig.4).
istrUzioni originali IT

6
IT istrUzioni originali
ATTENZIONE: Periodicamente (per esempio una volta per ogni turno di lavoro) vericare lo stato del cavo di
messa a terra, il serraggio della vite marcata (EN 13463-1:2009) e rimuovere accuratamente la polvere
evitando che si accumulino strati di polvere superiori a 5mm.
ATTENZIONE: Periodicamente (per esempio una volta ogni turno di lavoro) vericare lo stato della messa a terra.
Utilizzando un Tester di tensione vericare che tra la redance terminale della fune e la vite di collegamento del
cavo di messa a terra passi tensione.
- Vericare che il movimento della fune sia dolce e l’assenza di rumori anomali;
- Non lubricare il bilanciatore con liquidi inammabili o volatili;
- Non rimuovere alcuna targhetta. Far sostituire qualsiasi targhetta deteriorata;
- Almeno una volta all’anno il bilanciatore deve essere ispezionato da personale specializzato e autorizzato.
In caso di comportamento anomalo del bilanciatore contattare il Vs. rivenditore.
ManUtenzione
ATTENZIONE: Periodicamente (per esempio una volta per ogni turno di lavoro) vericare lo stato del cavo di
messa a terra, il serraggio della vite marcata (EN 13463-1:2009) e rimuovere accuratamente la polvere
evitando che si accumulino strati di polvere superiori a 5mm.
ATTENZIONE: Periodicamente (per esempio una volta ogni turno di lavoro) vericare lo stato della messa a terra.
Utilizzando un Tester di tensione vericare che tra la redance terminale della fune e la vite di collegamento del
cavo di messa a terra passi tensione.
ATTENZIONE: Periodicamente (per esempio una volta ogni mese) effettuare un controllo ed una accurata pulizia
su tutte le parti del bilanciatore.
ATTENZIONE: Periodicamente (per esempio una volta ogni 6 mesi) vericare lo stato delle superci esterne al
ne di vericare l’assenza di fenomeni corrosivi o danneggiamenti pericolosi.
Ogni 100.000 (centomila) cicli far sostituire il tamburo.
La manutenzione può essere effettuata solo da personale specializzato e autorizzato.
Utilizzare solo ricambi originali TECNAS.p.A.. Per la richiesta di parti di ricambio, il Cliente è pregato di rivolgersi al fornitore dell’ap-
parecchio o direttamente al costruttore, specicando i dati identicativi della macchina riportati sulla targa.
Non effettuare alcuna modica al gruppo fune, in particolare NON ACCORCIARE la fune: in caso di necessità, interpellare il proprio
fornitore o direttamente il costruttore.
Non disassemblare mai il bilanciatore. La manutenzione deve essere eseguita solo da per-
sonale specializzato e autorizzato.
garanzia
L’impiego di ricambi non originali TECNA S.p.A. inuisce negativamente sulla sicurezza, sulle prestazioni e, comunque, fa decadere la garanzia.
La fune e la molla del tamburo non sono coperte da garanzia.
sMaltiMento
Al termine della vita operativa del bilanciatore procedere come segue:
- Riavvolgere completamente la fune
- Scollegare il carico dal bilanciatore
- Scollegare il bilanciatore dalle sospensioni primaria e di sicurezza.
- Procedere a scaricare completamente la molla del bilanciatore.
Scaricato il bilanciatore è possibile procedere alla rottamazione dello stesso nel rispetto delle normativa vigente in merito.

7
ATTENTION: instructions marked by symbol are critical for the use of the balancer in environments with
potentially explosive atmospheres.
WARNING: this device is suitable only for use in environments having potentially explosive
atmospheres for GAS, DO NOT use this device in environments having potentially explosive
atmospheres for DUST.
Install the balancer before using it. This operation is to be carried out by skilled personnel who must comply
with the directions outlined in this manual:
A WRONG INSTALLATION COULD CAUSE INJURY/DAMAGE TO PEOPLE/PROPERTY.
This manual contains important information in order to use the balancer safely.
Be sure to have clearly understood all the instructions before using the balancer.
FAILURE TO DO SO COULD CAUSE INJURY.
The balancer was built in conformity with European Community Directives that were pertinent and applicable when the balancer was
put on the market and that entail the CE marking of the product.
intenDeD Use
The balancer is intended to be used indoors with temperatures between 5°C and 60°C.
Using the balancer at temperatures beyond this range could lead to premature deterioration of
the balancer or some of its components.
For a better use of the balancer, it is recommended that the load is suspended at the centre of gravity.
It is necessary to use, inspect and maintain the balancer in perfect working efciency in accordance with every
regulation with regard to balancers, tools and workplaces.
Balancer capacity from minimum to maximum value expressed in kg;
Balancer rope length expressed in mm;
Balancer mass in kg.
Description of the plate
translation of the original instrUctions EN
Manufacturer and relative address
AtEX Marking
Item Code
Admissible
Capacity Range
Stroke
Year of manufacture/Serial no.
Balancer Weight
Attention Symbols
Product Markings

8
atex Marking
... II 2 G EX h IIA/IIB/IIC Gb T6
CE marking
Registration number
Use of equipment in potentially
explosive atmospheres - Symbol of
directive 2014/34/EU
Equipment group:
for surfaces
Equipment Category:
High Protection
Type of explosive atmosphere (group II):
G Vapors and Gases - Zone 1
D Powder - Zone 21
Type of protection:
Gas group:
IIA-Propane - IIB-Ethylene - IIC-Hydro-
gen Powders Group
IIIC-Conductive Powders
EPL
Temperature Class: maximum surface
temperature
5° ≤ Ta ≤ 60°
ACAUTION: use with tools that are AtEx certied for hazard classes equal to or greater than that of the balancer.
CAUTION: static electricity on people can trigger ignition hazard. Ground all conductive objects.
CAUTION: do not throw the tool’s attachment snap hook at other metal parts in the vicinity of the equipment, so
as not to create dangerous mechanical sparks.
CAUTION: do not operate equipment if it is visibly damaged. Unintended friction could trigger potentially
explosive atmospheres.
TECNA S.p.A. will not be deemed liable for using these balancers for any other application.
MisUse
Do not permit children or people under age to use the balancer.
Do not work, transit or linger underneath the balancer.
Do not use with loads beyond those shown on the data plate.
liMitations of Use
Suitable for installation in the presence of internal and/or external explosive atmospheres of ammable gases
classied zone 0 (in accordance with 99/92/EEC - ATEX 137).
Suitable for installation in the presence of internal and/or external explosive atmospheres of ammable dust
classied zone 20 (in accordance with 99/92/EEC - ATEX 137).
Not intended for use in underground mine work and their surface installations, which could be exposed to the risk
of redamp and/or combustible dust (coal dust) release.
This equipment is not intended for use in environments with oxygen concentrations greater than 21 vol. %.
This equipment is not suitable for use in underground mine work and their surface installations.
Any use other than the intended eld of use and intended purpose is excluded.
static anD DynaMic tests
Static and Dynamic sample testing (Machine Directive 2006/42/EC, Annex I, section 4.1.3) are performed for each production lot.
The static tests are performed by connecting to the balancer a load 1.25 times higher than the maximum allowed capacity then by
accompanying it to the stroke end (rope all out) for 10 minutes (as reported on DIN 15112:1979).
The dynamic test is performed by checking the proper operation of the balancer (rope extraction and rewinding) for 1-hour time with
the balancer charged 1.1 times the maximum allowed load.
EN translation of the original instrUctions

9
choosing the balancer
ATTENTION: when choosing the balancer, check that the ATEX classication on the plate is suitable to the
environment, the type of potentially explosive atmosphere and the intended use.
Assess the total load to be balanced: tool, accessories and sections of hoses or cables to be lifted by the balancer. The overall load
to be balanced must fall within the balancer’s minimum and maximum load-bearing capacity.
starting Upthe balancer
Connect the ground cable to the cap screw marked (EN 13463-1:2009).
Assess the range of the work area and, if appropriate, hang the balancer to a roller guide to be able to use it properly in an area
wide enough to carry out the required activities.
If screw-xing devices are used to install the balancer, use self-locking nuts, split-pins or other safety systems.
In order to avoid anomalous wear, the load must be applied vertically. The balancer must in any case be free to move in its suspension
so that it can line up with the direction of the load.
The balancer must be installed on a structure having an adequate mechanical resistance. Mechanical resistance of the structure >
5*(Balancer weight + Max load).
It is possible to install more than one balancer to the same main structure only if each balancer has an independent connection
point and the structure has a mechanical resistance higher than ve (5) times the weight of all balancers plus all maximum loads.
It is possible to install more than one balancer to the same secondary structure (i.e. safety rope) only if each balancer has an
independent connection point and the structure has a mechanical resistance higher than ve (5) times the weight of all balancers
plus all maximum loads.
When starting up a balancer, we suggest that the following procedure is used:
- Connect the balancer to the main structure through the suspension hook, if present, or xing hole.
- Connect the safety device to the secondary structure.
- Lift the load to be hanged to the balancer.
- Hang the load to the balancer through the proper hook/snap hook.
- Lower the load by unwinding the balancer’s rope and adjust the stroke limiter clamp to avoid bringing the load above the operator.
- Adjust the balancer strength as long as the hanged load is balanced. Rotate in the direction of the + sign to increase the strength
of the balancer. Rotate in the direction of the – sign to decrease the strength of the balancer.
In case of installation of the balancer at a considerable height, use the dedicated extension ropes to bring the load at the needed
working height (the load must not be above the operator).
Ensure that the working area is adequately lightened to allow a good overview of the operations and of all the equipment, avoiding
dark areas, dazzling and strobe effects.
For all balancers that do not have a suspension hook, make sure that it is xed to the main structure in such
a way as not to block the movements (oscillations and rotations) which are functional to the correct operation
of the balancer itself.
Always connect the safety suspension (S), with exclusive use of the supplied standard ttings (Fig.1), to a su-
itably sized support. The safety support MUST NOT BE the same one used for the main suspension (A) (Fig.1).
If the main suspension breaks, the max falling distance must not be more than 100 mm. Let the parts of rope
that are not under tension come out for at least 20 mm and tight the nuts of clamps 21215 (g. 1) gradually
together with a 2 Nm torque.
balancer aDjUstMent
To allow the balancer to balance heavier loads within the load capacity accepted, turn knob (4) as shown in (Fig.2) (anticlockwise,
indicated by the “+”.symbol, adjustment is not continuous but in steps), after each step, the knob (4) must go back into contact with
plate (5) (Fig.2). For lighter loads, extract the knob (4) and, gripping it tightly, turn it clockwise as shown in (Fig.3) after each step,
the knob must go back into contact with plate (5) (Fig.3).
After adjusting the load, check that the rope can move freely along all its length: the movement must not be limited by the complete
winding of the spring. Check the stroke more than once and according to different speeds.
NOTE: a reduction of the ability of the balancer to hold the hanging load might mean that the drum spring is about to break. DO NOT
MODIFY THE BALANCERADJUSTMENT TO SUSTAIN THE LOADANYHOW, INSTEAD CALL IMMEDIATELY THE SPECIALIZED
PERSONNEL AUTHORIZED TO MAINTENANCE.
Do not use by hanging a maximum load greater than the maximum load allowed and by balancing the same through the regulator.
translation of the original instrUctions EN

10
Using the balancer
ATTENTION: when using the balancer, do not exceed the hanging load shifting speed of 0.8 m/s.
ATTENTION: the admissible room temperature interval ranges from +5°C to +60°C.
Grip the tool hanging from the balancer and carry out the required operations. Then accompany the tool as far as it balances, on
the vertical line of the balancer, and release it.
The load to be balanced must be hung on snap-hook (16) (Fig.2). Ensure that the snap-hook is closed correctly after having hung
the load.
The cable must never be fully unwound: the work travel must end at least 100 mm before it reaches the lower limit of the run.
ATTENTION: the electric potential of the hung tool must always be the same as that of the balancer.
If necessary, move and block the clamp (12) (Fig.2) to limit the upward run.
Do not unhook the load if the clamp (12) (Fig.2) does not lean onto the rope’s swaging (PO-
SITION SHOWN IN FIGURE 2).
- Do not leave the load if it is not in a vertical position;
- Do not swing/throw the hanging load to another operator;
- Do not move the load by pulling the balancer’s rope;
- Do not hang loads that are not within the upper and lower ranges of the admissible load-bearing capacity;
- Do not hang more than one tool on the balancer.
The highest risk linked to the use of the balancer consists in the uncontrolled rewinding
of the rope.
1 If, for any reason, the rope is not rewound by the balancer, DO NOT intervene and call immediately the maintenance service;
2 Never unhook the load if the rope is not completely wound in the drum, prevent the rope from touching the rope-guide.
3 Should you nd the balancer with the rope completely unwound and no load attached, DO NOT intervene and call immediately
the maintenance service;
4 During use, the rope must be straight and must not be in contact with any pulley, ring or external structure close to the place where
the balancer is installed and used;
5 The use of the balancer is allowed only with its rope in a vertical position.
6 The adjustment of the balancer stroke must be done so to ensure the positioning of the tool at a height equal or lower to that of
the operator, notwithstanding the place where the balancer is installed.
7 Do not twist (beyond 360°) the rope during use, if the load must turn during operation then provide that the dedicated tool is used.
8 Should the balancer be provided with a locking device, use it when the tool hung to it is not used (end of work shift).
changing the loaD / changing the tool
Before proceeding with the tool change, it is necessary to rewind completely the balancer rope without using the stroke adjustment
device as a locking device.
Should the balancer be provided with locking devices, it is also possible to proceed as follows:
- Activate the lock (visible red indicator or closed padlock).
- Unhook the load from the balancer
- Hook the new load; bring it to a vertical position below the balancer with the rope stretched.
- Adjust the balancer, if needed, to balance the new load (when the new load has a different weight).
inspection
The balancer must be visually inspected on a regular basis (e.g. once at each work shift). Specically, check the state of the suspen-
sions (A) and (S) (Fig.1), the xing screws and self-locking systems (if used), and the condition of the hooks and cable.
To check the cables, regarding rejection criteria (cable replacement), refer to ISO 4309:2011. (See Fig.4 for some
examples).
EN translation of the original instrUctions

11
translation of the original instrUctions EN
WARNING: periodically (for example, once every work shift) check the condition of the ground cable, the tightness
of the marked screw (EN 13463-1:2009) and carefully remove dust, avoiding dust buildup greater than 5mm.
WARNING: check the grounding status on a regular basis (for example, once every work shift). Use a voltage
tester to make sure voltage runs between the redance at the bottom of the rope and the grounding cable con-
nection screw.
- check that the rope’s movement is smooth and that it does not make any strange noises;
- do not lubricate the balancer with ammable or volatile uids;
- do not remove any labels. Replace any damaged labels;
- the balancer must be inspected at least once a year by skilled, authorized personnel.
In case of unusual behaviour of the balancer, contact your dealer.
Maintenance
ATTENTION: check the condition of the ground cable and the tightening of the screw (EN 13463-1:2009) on
a regular basis (for instance, once after every work shift) and carefully remove dust so that it will not build-up,
i.e. not more than 5 mm.
ATTENTION: Check the grounding status on a regular basis (for example, once every work shift). Use a volta-
ge tester to make sure voltage runs between the redance at the bottom of the rope and the grounding cable
connection screw.
WARNING: periodically (for example, once every month) check and thoroughly clean all the balancer’s parts.
WARNING: periodically (for example once every 6 months) check the condition of the external surfaces in order
to verify the absence of corrosion or dangerous damage.
ATTENTION: replace the drum every 100,000 (hundred thousand) cycles.
Maintenance may be carried out only by skilled and authorized personnel.
Use original TECNA S.p.A. spare parts only. When requesting spare parts, the Customer should kindly contact the supplier of the
balancer or the manufacturer directly, specifying the equipment’s identication data printed on the plate.
Do not make any modication to the rope group and, specically, DO NOT SHORTEN the rope: if needed, please get in touch with
the supplier or the manufacturer directly.
Never disassemble the balancer. Maintenance is to be carried out only by skilled, authorized
personnel.
Warranty
The use of non-original TECNAS.p.A. spare parts will negatively affect safety and performance and, in any case, it will void the warranty.
The rope and the drum-spring are not covered by warranty.
Disposal
At the end of the work life of the balancer, proceed as follows:
- Rewind the rope completely
- Unhook the load from the balancer
- Unhook the balancer from the primary and safety connections.
- Proceed to fully discharge the balancer spring.
Once the balancer has been discharged, it must be disposed of complying with the rules and regulations in force.

12
ATTENTION: les instructions marquées du symbole sont critiques pour l’utilisation de l’équilibreur dans
des milieux présentant une atmosphère potentiellement explosive.
ATTENTION : Cet appareil est destiné uniquement pour une utilisation en zone avec présence d’atmosphère
potentiellement explosive composée par GAZ. Ne pas
L’équilibreur doit être installé avant d’être utilisé. Cette opération doit être effectuée par des personnes qualiées,
en respectant les instructions contenues dans ce manuel:
UNE MAUVAISE INSTALLATION PEUT CAUSER DES DOMMAGES AUX PERSONNES ET/OU AUX CHOSES.
Ce manuel contient des informations importantes permettant d’utiliser l’appareil en sécurité. S’assurer d’avoir
compris toutes les instructions avant d’utiliser l’équilibreur.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT CAUSER DES BLESSURES.
L’équilibreur a été réalisé conformément aux Directives Communautaires pertinentes et applicables au moment où il a été mis sur
le marché, prévoyant le marquage CE du produit.
Usage prevU
L’équilibreur est destiné à être utilisé dans un environnement fermé à des températures comprises entre 5°C et 60°C.
L’utilisation de l’équilibreur à des températures hors de cette plage peut entraîner une détérioration
prématurée de l’équilibreur ou de certains de ses composants.
On recommande une suspension barycentrique de la charge pour une meilleure utilisation de l’équilibreur.
Il est nécessaire d’utiliser, de contrôler et de conserver en parfait état de fonctionnement l’équilibreur, conformément
à toute norme relative aux équilibreurs, aux outils et aux postes de travail.
Capacité de l’équilibreur de la valeur minimum à la valeur maximum en kg;
Longueur du câble de l’équilibreur en mm;
Masse de l’équilibreur en kg.
FR traDUction De la notice originale
Description De la plaqUe
Producteur et son Adresse
Marquage AtEX
Référence Article
Limite de Capacité
Admissible
Course
Année de Production/Numéro de série
Poids de l’Équilibreur
Symboles d’Avertissement
Marquages des Produits

13
MarqUage atex
... II 2 G EX h IIA/IIB/IIC Gb T6
Marque CE
Numéro d’enregistrement
Utilisation d’appareils en atmosphère
potentiellement explosive - Symbole
de la directive 2014/34/UE
Groupe d’appareil :
pour surfaces
Catégorie d’appareil :
Protection élevée
Type d’atmosphère explosive (groupe II):
G Vapeurs et gaz - Zone 1
D Poussière - Zone 21
Type de protection:
Groupe de gaz :
IIA-Propane - IIB-Ethylène - IIC-Hydro-
gène Groupe poussières
IIIC-Poussières conductrices
EPL
Classe de température :
Température supercielle maximale
5° ≤ Ta ≤ 60°.
ATTENTION : Utiliser avec des outils certiés AtEx pour classes de risque égales ou supérieures à celle de
l’équilibreur.
ATTENTION : Les phénomènes d’électricité statique sur les personnes peuvent provoquer des risques d’incendie.
Brancher tous les objets conducteurs à la terre.
ATTENTION : Ne pas lancer le mousqueton de xation de l’outil contre d’autres pièces métalliques à proximité de
l’appareil, an de ne pas créer d’étincelles d’origine mécanique dangereuses.
ATTENTION : Ne pas utiliser l’appareil visiblement endommagé. Des frottements non prévus pourraient provoquer
une atmosphère potentiellement explosive.
La société TECNA S.p.A. n’est pas responsable envers les clients qui utilisent ces équilibreurs pour d’autres applications.
Usage iMpropre
Ne pas permettre l’utilisation de l’équilibreur par des mineurs.
Ne pas travailler, passer ou stationner sous l’équilibreur et sa charge.
N’utiliser pas avec des charges supérieures à celles indiquées sur la plaque signalétique.
liMites D’Utilisation
Appropriés pour l’installation en présence d’atmosphères explosives internes et/ou externes de gaz inammables
classées en zone 0 (conformément à la directive 99/92/CEE - ATEX 137).
Appropriés pour l’installation en présence d’atmosphères explosives internes et/ou externes de poussières
inammables classées en zone 20 (conformément à la directive 99/92/CEE - ATEX 137).
Ne sont pas destinés aux travaux souterrains dans les mines et dans leurs installations de surface, qui pourraient
être exposés à des risques de dégagement de grisou et/ou de poussières combustibles (poussières de charbon).
Ce ne sont pas des appareils destinés à être utilisés dans des environnements où la concentration d’oxygène est
supérieure à 21 % en volume.
Ne sont pas appropriés pour l’utilisation dans les travaux souterrains dans les mines et leurs installations de surface.
Toute utilisation autre que le domaine d’utilisation et la nalité prévus est exclue.
tests statiqUes etDinaMiqUes
Les tests statiques et dynamiques (Directive Machines 2006/42/EC, annexe I, point 4.1.3) ont été effectués sur des échantillons
aléatoires prélevés de chaque lot de fabrication.
Les tests statiques sont effectués en appliquant à l’équilibreur une charge de 1.25 fois plus élevée que la charge maximale et faite ac-
compagner jusqu’à la n de la course (câble complétement déroulé) pendant 10 minutes (comme indiqué sur la norme DIN 15112:1979).
traDUction De la notice originale FR

14
Les tests dynamiques sont effectués en vériant le bon fonctionnement de l’équilibreur (déroulement et enroulement du câble)
pendant 1 heure de temps avec l’équilibreur chargé 1.1 fois par rapport à la charge maximale.
choix Del’eqUilibreUr
ATTENTION: lors du choix de l’équilibreur, vérier que la classication ATEX gurant sur la plaque est adaptée au
milieu, au type d’atmosphère potentiellement explosive et à l’utilisation prévue.
Évaluer la charge globale à équilibrer: outil, accessoires et parties des tuyaux ou des câbles soutenus par l’équilibreur. La charge
globale à équilibrer doit être comprise entre la capacité minimale et la capacité maximale de l’équilibreur.
Mise enservice Del’eqUilibreUr
Relier le câble de mise à la terre à la vis de la calotte marquée (EN 13463-1:2009)
Évaluer l’étendue de la zone de travail et, s’il y a lieu, suspendre l’équilibreur à un chariot an de pouvoir l’utiliser correctement dans
une zone dont l’étendue est adaptée à l’action à accomplir.
Si l’on utilise des dispositifs de xation à vis pour l’installation, il est nécessaire d’utiliser des écrous autobloquants, des goupilles
ou d’autres systèmes de sécurité.
Pour éviter toute usure anormale, la charge doit être appliquée verticalement. L’équilibreur doit être libre de se déplacer dans sa
suspension pour s’aligner à la direction de la charge.
L’équilibreur doit être installé sur une structure à résistance mécanique appropriée. Résistance mécanique de la structure > 5 *
(Poids Equilibreur + charge MAX.).
Il est possible d’installer plusieurs équilibreurs à la même structure principale, sauf que chacun a une attaque séparée et que la
structure possède une résistance mécanique supérieure à 5 fois le poids de tous les équilibreurs et de leurs charges maximales.
Il est possible d’installer plusieurs équilibreurs à la même structure secondaire (câble de sécurité), sauf que chacun a une attaque
séparée et que la structure possède une résistance mécanique supérieure à 5 fois le poids de tous les équilibreurs et de leurs
charges maximales.
Pendant la mise en service, il est suggéré de suivre la procédure suivante:
- Installer l’équilibreur sur la structure principale en utilisant le crochet de suspension si présente ou le trou de xation.
- Relier le dispositif de sécurité à la structure secondaire.
- Soulever la charge à attacher à l’équilibreur.
- Relier la charge à l’équilibreur en utilisant le mousqueton / crochet.
-Abaisser la charge en déroulant le câble de l’équilibreur et régler le serre-câble limiteur de course pour ne pas permettre à la charge
de dépasser la hauteur de l’opérateur.
- Régler la force de l’équilibreur pour équilibrer la charge appliquée. Tourner dans le sens indiqué par le signe + pour augmenter la
force de l’équilibreur. Tourner dans le sens indiqué par le signe - pour diminuer la force de l’équilibreur.
Lors de l’installation en haut de l’équilibreur utiliser les extensions spéciales pour amener la charge à une hauteur de travail appropriée
(la charge ne doit pas dépasser la hauteur de l’opérateur).
Assurer un éclairage sufsant des zones de travail pour permettre une bonne visibilité sur les opérations et sur tous les éléments
de l’équipement, en évitant des ombres, des reets et des effets stroboscopiques.
Pour les équilibreurs pas équipés de crochet de suspension, il convient de prédisposer une attache qui ne bloque
pas les mouvements (oscillation et rotation) requis pour le bon fonctionnement de l’équilibreur.
Relier toujours la suspension de sécurité (S) en utilisant uniquement les accessoires fournis avec l’équilibreur
(Fig.1), à un support bien dimensionné. Le support de sécurité NE DOIT PAS ETRE le même que celui utilisé
pour la suspension principale (A) (Fig.1). La chute maximale en cas de rupture de la suspension ne doit pas
être de plus de 100 mm. Faire dépasser les sections mortes du câble d’au moins 20 mm et serrer les écrous des
bornes 21215 (Fig. 1) progressivement en mêmes temps avec un couple de 2 Nm.
reglage Del’eqUilibreUr
Pour permettre à l’équilibreur d’équilibrer des charges plus grandes, dans la capacité de charge admise, tourner le bouton (4)
comme indiqué sur la (Fig.2) (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, identié par le signe +; le réglage n’est pas continu,
mais à déclic): après chaque déclic, le bouton (4) doit revenir en contact avec la plaque (5) (Fig.2). Pour des charges plus légères,
extraire le bouton (4) et, en le tenant fermement, le tourner comme indiqué sur la (Fig.3): après chaque déclic, le bouton doit revenir
en contact avec la plaque (5) (Fig.3).
Après le réglage de la charge, vérier que le câble peut glisser librement sur toute sa longueur: le mouvement ne doit pas être limité
par l’enroulement total du ressort. Vérier plusieurs fois la course à différentes vitesses.
NOTE: une réduction de la capacité de l’équilibreur à supporter la charge suspendue peut signier que le ressort du tambour est
en train de se casser. NE PAS MODIFIER LE RÉGLAGE DE L’ÉQUILIBREUR POUR SUPPORTER QUAND MÊME LA CHARGE,
FR traDUction De la notice originale

15
MAIS CONSULTER IMMÉDIATEMENT LE PERSONNEL SPÉCIALISÉ AUTORISÉ A L’ENTRETIEN.
Ne pas utiliser avec une charge maximale appliquée supérieure à la charge maximale permise et équilibrée grâce à l’utilisation du régulateur.
Utilisation Del’eqUilibreUr
ATTENTION: Durant l’utilisation de l’équilibreur, ne pas dépasser la vitesse de déplacement de la charge su-
spendue de 0,8 m/s
ATTENTION: La plage de température ambiante admissible est de +5 °C à +60 °C.
Empoigner l’outil suspendu à l’équilibreur et effectuer les opérations nécessaires; puis accompagner l’outil dans une position d’éq-
uilibre, sur la verticale de l’équilibreur, et le relâcher.
La charge à équilibrer doit être suspendue au mousqueton (16) (Fig.2). Une fois la charge appliquée, s’assurer que le mousqueton est fermé.
Le déroulement du câble ne doit jamais être total: la course de travail doit se terminer au moins 100 mm avant la limite inférieure de la course.
ATTENTION: l’outil suspendu doit être toujours au même potentiel électrique que l’équilibreur.
Si nécessaire, déplacer et bloquer le serrage (12) (Fig.2) pour limiter la course vers le haut.
Ne pas décrocher la charge si la borne (12) (Fig.2) n’est pas appuyée à l’agrafage du câble
(POSITION VISIBLE A LA FIGURE 2).
- Ne pas abandonner la charge en position non verticale;
- Ne pas lancer la charge suspendue à un autre opérateur;
- Ne pas déplacer la charge en tirant le câble de l’équilibreur;
- Ne pas suspendre des charges non comprises entre les limites supérieure et inférieure de la capacité admise;
- Ne pas suspendre plus d’un outil à l’équilibreur.
Le risque le plus grand lié à l’utilisation de l’équilibreur consiste en l’éventuel ré-enroulement incontrôlé du câble;
1 Si, pour quelque raison que ce soit, le câble n’est pas ré enroulé par l’équilibreur, NE PAS intervenir et contacter immédiatement le
service d’assistance;
2 Ne jamais décrocher la charge si le câble n’est pas complètement enroulé sur le tambour, éviter le contact du câble avec le passe-câble;
3 Si l’on trouve l’équilibreur avec le câble déroulé et aucune charge appliquée, NE PAS intervenir et contacter immédiatement le service
d’assistance.
4 Pendant l’utilisation, le câble doit être vertical et ne doit pas être en contact avec des poulies ou des structures externes ou situées
dans la proximité du point de l’installation et d’utilisation de l’équilibreur.
5 L’utilisation de l’équilibreur est autorisée uniquement avec le câble en vertical.
6 Le réglage de la course de l’équilibreur doit assurer la position de l’outil à une hauteur inférieure ou égale à l’opérateur, quel que ce
soit le point d’accrochage de la machine.
7 Ne pas tourner (au-delà de 360°) le câble pendant l’utilisation, si la charge doit tourner par rapport à l’équilibreur il faut prévoir l’utilisation
de l’accessoire approprié.
8 Si l’équilibreur présente un système de blocage il faut l’activer en cas de non-utilisation de l’outil accroché (n de la période de travail).
reMplaceMent Delacharge / changeMent D’oUtil
Avant de décrocher l’outil, il est nécessaire d’enrouler complètement le câble de l’équilibreur sans utiliser le dispositif de réglage de
la course en tant que système de blocage.
S’il y a des systèmes de blocage, il est aussi possible de procéder de la manière suivante:
- Supporter la charge d’une manière différente (pas avec le câble de l’équilibreur).
- Décrocher la charge de l’équilibreur.
- Accrocher la nouvelle charge, la positionner verticalement au-dessous de l’équilibreur avec le câble en tension.
- Régler l’équilibreur, si nécessaire, pour équilibrer la nouvelle charge (nouvelle charge avec un poids différent de la précédente).
inspection
L’équilibreur doit être soumis régulièrement à une inspection visuelle (par exemple une fois pour chaque période de travail), notam-
ment pour vérier l’état des suspensions (A) et (S) (Fig.1), des vis de xation et des systèmes autobloquants (s’ils sont utilisés),
ainsi que l’état des crochets et du câble.
traDUction De la notice originale FR

16
FR traDUction De la notice originale
Pour la vérication des câbles, en ce qui concerne les critères d’élimination (remplacement du câble), faire référence
aux prescriptions de la norme ISO 4309:2011. (Quelques exemples, voir gure 4).
ATTENTION : Vérier périodiquement (par exemple une fois par poste de travail) l’état du câble de mise à la
terre, le serrage de la vis marquée (EN 13463-1:2009) et retirer soigneusement la poussière, en évitant
l’accumulation de couches de poussière supérieures à 5 mm.
ATTENTION : Vérier périodiquement (par exemple une fois par poste de travail) l’état de la mise à la terre. A
l’aide d’un tensiomètre, vérier si la tension passe entre l’extrémité du câble et la vis de connexion du câble
de mise à la terre.
- Vérier que le mouvement du câble est doux et qu’il n’y a pas de bruits anormaux;
- Ne pas lubrier l’équilibreur avec des liquides inammables ou volatiles;
- N’enlever aucune étiquette. Faire remplacer toute étiquette endommagée;
- Au moins une fois par an, l’équilibreur doit être contrôlé par du personnel spécialisé et autorisé.
En cas de comportement anormal de l’équilibrer, veuillez contacter votre revendeur.
entretien
ATTENTION: vérier périodiquement (par exemple une fois pour chaque période de travail) l’état du câble de
mise à la terre, le serrage de la vis marquée (EN 13463-1:2009) et bien enlever la poussière en évitant que
des couches de poussière de plus de 5mm ne s’accumulent.
ATTENTION : Vérier périodiquement (par exemple une fois par poste de travail) l’état de la mise à la terre. A
l’aide d’un tensiomètre, vérier si la tension passe entre le cosse-cœur terminal du câble et la vis de connexion
du câble de mise à la terre.
ATTENTION : procéder périodiquement (par exemple, une fois par mois), à un contrôle et à un nettoyage soigneux
de toutes les pièces de l’équilibreur.
ATTENTION : procéder périodiquement (par exemple, une fois par mois), à un contrôle de l’état des surfaces
externes en vue de vérier l’absence de phénomènes de corrosion ou de détériorations dangereuses.
ATTENTION: tous les 100.000 (cent mille) cycles, faire remplacer le tambour.
L’entretien peut être effectué uniquement par du personnel spécialisé et autorisé.
Utiliser uniquement des pièces détachées d’origine TECNA S.p.A. Pour la commande des pièces détachées, le client est prié de
s’adresser au fournisseur de l’appareil ou directement au constructeur, en indiquant les éléments d’identication de la machine
gurant sur la plaque signalétique.
N’effectuer aucune modication à l’ensemble câble, en particulier NE PAS RACCOURCIR le câble: en cas de besoin, contacter le
fournisseur ou directement le constructeur.
Ne jamais désassembler l’équilibreur. L’entretien doit être effectué uniquement par du personnel spécialisé et
autorisé.
garantie
L’utilisation de pièces détachées non d’origine TECNA S.p.A. nuit à la sécurité, aux performances et, en tout cas, entraîne l’annu-
lation de la garantie.
Le câble et le ressort du tambour ne sont pas couverts par la garantie.
fin Devie
A la n de la vie opérationnelle de l’équilibreur, il faut suivre les étapes suivantes:
- Enrouler le câble complètement.
- Décrocher la charge de l’équilibreur.
- Décrocher l’équilibreur de la suspension primaire et de sécurité.
- Décharger complètement le ressort de l’équilibreur.
Après avoir déchargé l’équilibreur, il est possible de procéder à la démolition conformément aux normes en vigueur.

17
ATENCIÓN: Las instrucciones identicadas con el símbolo son críticas para el uso del equilibrador en
ambientes con atmósfera potencialmente explosiva.
ATENCIÓN: aparato adecuado solo para empleo en ambientes con atmosfera de GAS potencialmente explosivo,
NO se deberá utilizar este aparato en embientes con atmosfera de POLVO potencialmente explosivo.
El equilibrador debe ser instalado antes del uso. Esta operación debe ser realizada por personas expertas, en
observancia de las instrucciones contenidas en este manual:
UNA INSTALACIÓN INCORRECTA PUEDE CAUSAR DAÑOS A PERSONAS Y/U OBJETOS.
Este manual contiene importante información para utilizar el aparato en condiciones de seguridad. Cerciórese
de haber comprendido bien todas las instrucciones antes de utilizar el equilibrador.
LA INOBSERVANCIA DE ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE CAUSAR LESIONES.
El equilibrador ha sido realizado en conformidad con las Directivas Comunitarias pertinentes y aplicables en el momento de su
lanzamiento en el mercado, que prevén la marca CE del producto.
Uso previsto
El equilibrador es para uso en ambiente cerrado, con temperaturas entre 5 ° C y 60 ° C.
El uso del equilibrador a temperaturas fuera de este intervalo podría provocar un deterioro
prematuro del equilibrador o de algunos de sus componentes.
Para un mejor uso del equilibrador se recomienda de suspender la carga cerca de su centro de gravedad.
Es necesario utilizar, controlar y conservar el equilibrador en perfectas condiciones, en conformidad con todas
las normas relativas a los equilibradores, utensilios y puestos de trabajo.
Capacidad del equilibrador de valor mínimo a valor máximo expreso en kg;
Longitud del cable del equilibrador expreso en mm;
Cuerpo del equilibrador en kg.
Descripción De la placa
traDUcción Del ManUal original ES
Fabricante y Dirección
Marca AtEX
Código Artículo
Límite Capacidad
Admisible
Carrera
Año de Producción/Número de Serie
Peso Equilibrador
Símbolos de Atención
Marcas de Productos

18
Marca atex
... II 2 G EX h IIA/IIB/IIC Gb T6
Marca CE
Número de colocación
Uso de los equipos en atmósfera
potencialmente explosiva - Símbolo de
la directiva 2014/34/EU
Grupo equipo: para supercies
Categoría equipo:
protección elevada
Tipo de atmósfera explosiva (grupo II):
G Vapores y gases - Zona 1
D Polvo - Zona 21
Tipo de protección:
Grupo del gas:
IIA - Propano - IIB - Etileno - IIC - Hi-
drógeno Grupo polvos
IIIC - Polvos conductivos
EPL
Clase de temperatura:
Temperatura supercial máxima
5 °C ≤ Ta ≤ 60 °C
ATENCIÓN: Utilice el equipo con utensilios certicados AtExparaclases deriesgoigualosuperioraladel equilibrador.
ATENCIÓN: Los fenómenos de electricidad estática sobre las personas pueden generar peligros de ignición.
Conecte a tierra todos los objetos conductivos.
ATENCIÓN: No arroje el mosquetón de enganche de la herramienta contra otras partes metálicas cerca del equipo,
para evitar la generación de peligrosas chispas de origen mecánico.
ATENCIÓN: No utilice el equipo si presenta daños evidentes. Los rozamientos no previstos podrían provocar la
ignición de atmósferas potencialmente explosivas.
TECNA S.p.A. no es responsable ante aquellos clientes que utilizan estos equilibradores para otras aplicaciones.
Uso iMpropio
No permita que el equilibrador sea utilizado por menores.
No trabaje, transite ní permanezca debajo del equilibrador.
No utilizar con tipos de cargas no indicadas en la placa.
liMitaciones De Uso
Aptos para la instalación en presencia de atmósferas explosivas internas y/o externas de gases inamables,
clasicadas como zonas 0 (conforme a 99/92/CEE - ATEX 137)
Aptos para la instalación en presencia de atmósferas explosivas internas y/o externas de polvos inamables,
clasicadas como zonas 20 (conforme a 99/92/CEE - ATEX 137)
No están destinados a trabajos subterráneos en minas ni en sus instalaciones superciales, que podrían estar
expuestas al riesgo de liberación de grisú y/o de polvos combustibles (polvos de carbón)
Estos aparatos no están destinados a funcionar en ambientes con concentraciones de oxígeno superiores a 21 vol. %
No son aptos para el uso en trabajos subterráneos en minas ni en sus instalaciones superciales
Queda excluido cualquier uso fuera del campo de aplicación y del destino de uso previstos.
ensayos estáticos y DináMicos
Los ensayos estáticos y dinámicos (Directiva Máquinas 2006/42/EC, anex. I, punto 4.1.3) se realizan tomando muestras aleatorias
de cada lote de producción.
Los ensayos estáticos se realizan colgando del equilibrador una carga de 1.25 veces superior a su capacidad máxima, acompañandola
hasta el nal del la carrera (cable completamente afuera ) durante 10 minutos (como se informa en la norma DIN 15112: 1979).
El ensayo dinámico se realiza vericando el correcto funcionamiento del equilibrador (desenrollado y enrollado el cable) durante 1
hora de tiempo con una carga colgada del equilibrador de 1.1 veces superior a su capacidad máxima.
ES traDUcción Del ManUal original

19
traDUcción Del ManUal original ES
elección Del eqUilibraDor
ATENCIÓN: Al elegir el equilibrador, verique que la clasicación ATEX indicada en la placa sea adecuada al
ambiente, al tipo de atmósfera potencialmente explosiva y al uso previsto.
Evalúe la carga total a equilibrar: utensilio, accesorios y partes de los tubos o cables suejtados por el equilibrador. La carga total a
equilibrar debe estar comprendida entre la capacidad mínima y máxima del equilibrador.
pUesta enfUncionaMiento Del eqUilibraDor
Conecte el cable de toma de tierra al tornillo con el capuchón marcado (EN 13463-1:2009).
Evalúe la extensión del área de trabajo y, si se precisa, cuelgue el equilibrador de un carro para permitir el correcto uso en una zona
de amplitud adecuada a la actividad a realizar.
Si para la instalación se utilizan dispositivos de jación de rosca, es necesario usar tuercas autoblocantes, chavetas u otros
sistemas de seguridad.
Para evitar desgastes anómalos, la carga se debe aplicar verticalmente. El equilibrador tendrá que poder moverse libremente en
su suspensión para que pueda alinearse con la dirección de la carga.
El equilibrador tiene que ser instalado en una estructura con resistencia mecánica adecuada. Resistencia mecánica estructura > 5
* (Peso del Equilibrador + Capacidad MÁX).
Puede instalar varios equilibradores en la misma estructura principal, excepto cuando cada uno tenga un enganche separado y
cuando la estructura tenga una resistencia mecánica superior a cinco veces el peso de todos los equilibradores y de sus capaci-
dades de carga máximas.
Es posible instalar varios equilibradores en la misma estructura secundaria (cable de seguridad), a excepción que cada uno tenga un
enganche separado y que la estructura tenga una resistencia mecánica superior a cinco veces el peso de todos los equilibradores
y de sus capacidades de carga máximas.
Durante la puesta en funcionamiento se sugiere usar el siguiente procedimiento:
- Instalar el equilibrador en la estructura principal usando el gancho de suspensión, si presente, o el agujero de jación.
- Conectar el dispositivo de seguridad en la estructura secundaria.
- Levantar la carga que se desea enganchar del equilibrador.
- Enganchar la carga del equilibrador usando el mosquetón/gancho especial.
- Bajar la carga desenrollando el cable del equilibrador y ajustar la abrazadera que limita la carrera para evitar que la carga exceda
la altura del operador.
- Ajustar la fuerza del equilibrador hasta equilibrar la carga enganchada. Girar en la dirección indicada por el signo + para aumentar
la fuerza del equilibrador. Girar en la dirección indicada por el signo - para disminuir la fuerza del equilibrador.
Al instalar el equilibrador en altitud usar las extensiones especiales para ajustar la carga a una altura de trabajo adecuada (la carga
no debe exceder la altura del operador).
Asegurar una iluminación correcta de las áreas de trabajo para permitir una buena vista de las operaciones y todos los elementos
del equipo, evitando sombras, reejos y efectos estroboscópicos.
Para los equilibradores no equipados con gancho de suspensión, es conveniente prever un enganche que no
bloquee los movimientos (oscilación y rotación) necesarios para el correcto funcionamiento del equilibrador.
Fije siempre la suspensión de seguridad (S) a un soporte adecuadamente dimesionado utilizando exclusivamente
los accesorios suministrados (Fig.1). El soporte de seguridad NO DEBE SER el mismo usado para la suspensión
principal (A) (Fig.1). La máxima caída en caso de rotura de la suspensión principal no debe superar los 100 mm.
Deje que las partes de cable que no estén bajo tensión sobresalgan al menos 20 mm y apriete gradualmente las
tuercas de los terminales 21215 (Fig. 1) simultáneamente con un par de 2 Nm.
regUlación Del eqUilibraDor
Para equilibrar cargas mayores dentro de la capacidad de carga permitida, gire el pomo (4) (Fig.2) (en sentido levógiro, identicado
por el símbolo “+”; la regulación no es continua, sino a saltos), después de cada salto el pomo (4) debe volver a ponerse en contacto
con la placa (5) (Fig.2). Para equilibrar cargas más ligeras extraiga el pomo (4) y, manteniéndolo bien apretado, gírelo tal como se
ilustra en la (Fig.3) después de cada salto el pomo debe volver a ponerse en contacto con la placa (5) (Fig.3).
Después de regular la carga, verique que el cable pueda deslizarse libremente en toda su longitud: el movimiento no debe estar
limitado por el completo enrollamiento del muelle. Verique varias veces el recorrido a diferentes velocidades.
NOTA: Una reducción de la capacidad del equilibrador de soportar la carga suspendida puede signicar que el muelle del tambor se
está rompiendo. NO MODIFIQUE LAREGULACIÓN DELEQUILIBRADOR PARASOPORTAR IGUALMENTE LACARGA. DIRÍJASE
INMEDIATAMENTE A PERSONAL CAPACITADO Y AUTORIZADO AL MANTENIMIENTO.
No utilize con una carga superior a la carga máxima permitida y equilibrada usando el regulador.

20
Uso Del eqUilibraDor
ATENCIÓN: Durante el uso del equilibrador, no supere la velocidad de 0,8 m/s para el desplazamiento de la
carga suspendida.
ATENCIÓN: La temperatura ambiente admisible está comprendida entre +5 °C y +60 °C.
Empuñe el utensilio colgado del equilibrador y realice las operaciones requeridas; luego, acompañe el utensilio hasta una posición
de equilibrio, en la vertical del equilibrador, y suéltelo.
La carga a equilibrar se deberá colgar al mosquetón (16) (Fig.2). Verique que, después de la aplicación de la carga, el mosquetón
quede bien cerrado.
El desenvolvimiento del cable jamás deberá ser completo: la carrera de trabajo debe terminar al menos 100 mm antes del límite
inferior del recorrido.
ATENCIÓN: La herramienta suspendida siempre debe tener el mismo potencial eléctrico que el equilibrador.
Si es necesario, desplace y je la abrazadera (12) (Fig.2) para limitar el recorrido hacia arriba.
No desganche la carga si la abrazadera (12) (Fig.2) no está apoyada a la grapa del cable (POSICIÓN VISIBLE
EN FIG.2)
- no suelte la carga en posición no vertical;
- no lance la carga suspendida a otro operador;
- no desplaze la carga tirando el cable del equilibrador;
- no cuelgue las cargas que no están comprendidas entre los límites superior e inferior de la capacidad admitida;
- no cuelgue más de un utensilio del equilibrador.
El riesgo mayor vinculado al uso del equilibrador consiste en el posible enrollamiento incontrolado del cable;
1 si por cualquier razón el cable no es enrollado por el equilibrador, NO intervenga y contacte inmediatamente con el servicio de asistencia.
2 no desenganche la carga si el cable no está completamente enrollado en el tambor.
3 si el cable está desenrollado y no hay ninguna carga aplicada, NO intervenga y contacte inmediatamente con el servicio de asistencia.
4 durante el uso, el cable debe permanecer siempre en posición vertical y no debe estar en contacto con poleas o posibles estructuras
externas colocadas en la proximidad del punto de instalación y uso del equilibrador.
5 está permitido el utilizo del equilibrador solamente con el cable en posición vertical.
6 el ajuste de la carrera del equilibrador debe asegurar la posición de la herramienta a una altura igual o menor a la del operador,
independientemente del punto de jación de la máquina.
7 no tuerza (más de 360°) el cable durante el uso, si la carga debe girar respecto al equilibrador preveer el uso del accesorio apropiado.
8 si el equilibrador tiene el sistema de bloqueo utilizarlo en caso de no utilización de la herramienta aplicada (n de turno de trabajo).
reeMplazo Delacarga / caMbio DeherraMientas
Antes de proceder al cambio de la herramienta colgada es necesario enrollar completamente el cable del equilibrador sin utilizar el
dispositivo de ajuste de carrera como sistema de bloqueo.
Al contrario, si presenta sistemas de bloqueo se puede proceder de la siguiente manera:
- Sujetar la carga de manera alternativa (no usar el cable del equilibrador).
- Desenganchar la carga del equilibrador.
- Enganchar la nueva carga, colocarla verticalmente bajo el equilibrador con el cable en tensión.
- Ajustar el equilibrador, si es necesario, pare equilibrar la nueva carga (nueva carga con peso diferente de la anterior).
inspección
El equilibrador debe ser sometido periódicamente a inspección visual (por ejemplo, una vez por cada turno de trabajo), en particular
para vericar el estado de las suspensiones (A) y (S) (Fig.1), los tornillos de jación y los sistemas autoblocantes (si se usan), así
como las condiciones de los ganchos y del cable.
Para el control de los cables, referiėndose a los criterios de eliminación (sustitución del cable), seguir lo prescrito
en la norma ISO 4309:2011.(Algunos ejemplos ver Fig.4)
ES traDUcción Del ManUal original
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Popular Wheel Balancer manuals by other brands

Sicam
Sicam SBMV955 Original instructions

Katool
Katool KT-B700 Operation instructions

twin busch
twin busch TW 115 Installation, operation and maintenance manual

Atlas
Atlas WB11 Installation and operation manual

Hofmann Megaplan
Hofmann Megaplan MEGALINE SSENCE500 Assembly guide

Sicam
Sicam SBM 855 Original instructions