Tecnogas ProCLEAN STORMY User manual

ProCLEAN STORMY
Idropulitrice elettrica
Water Jet
Manuale OperativO |OperatiOn Manual
Cod. 12043

2TECNOGAS manuale operativo |operation manual
TECNOGAS:
LA NOSTRA ESPERIENZA
AL VOSTRO SERVIZIO
TECNOGAS:
OUR EXPERIENCE
AT YOUR SERVICE
Grazie per aver acquistato questo prodotto Tecnogas. Per
la vostra sicurezza, vi consigliamo di leggere attentamente
queste istruzioni prima dell’installazione.
Al fine di non invalidare la garanzia,
consigliamo di affidarsi a installatori
e manutentori esperti.
Thank you for buying this Tecnogas product. For your
safety, please read these instructions carefully before use.
In order not to avoid guarantee,
we strongly recommend to rely
on expert technicians and service.

TECNOGAS manuale operativo |operation manual 3
STORMY è l’idropulitrice elettrica compatta progettata per essere utilizzata per le manutenzioni dei sistemi AC
domestici e commerciali di piccole e medie dimensioni. Il motore è a corrente continua a magneti permanenti per
garantire delle buone performance in dimensioni compatte e con un peso contenuto. La pressione massima di 10
bar garantisce un getto potente tale da rimuovere qualsiasi tipologia di sporco. L’idropulitrice è autodescante ed ha
un controllo automatico sia nella gestione della pressione massima che del carico motore.
“STORMY” is the compact water jet designed for A/C climate systems maintenance. It is useful for residential and
commercial AC units.The permanent magnet DC motor is designed to guarantee good performances in compact
size and low weight. The maximum pressure of 10 bars guarantees a powerful jet to remove any kind of dirt. The
water jet is self-priming and has automatic control of both the maximum pressure and the engine load.
Introduzione |Introduction
•Prima dell’uso, verificare prima dell’uso che l’idropulitrice non presenti evidenti segni di danneggiamento.
Before use, make sure that the water jet does not have evident damages.
•Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni per un corretto utilizzo di STORMY.
Before use, carefully read this instruction manual.
•Non usare l’idropulitrice per più di 30 minuti continuativi, in modo da non ridurre il tempo vita del prodotto.
Do not use the water jet for more than 30 minutes, in order not to reduce the lifetime of the machine.
•Non usare cavi elettrici o prolunghe danneggiati per alimentare STORMY.
Do not use damaged electric and extension cables to power STORMY.
•Non rimuovere il filtro dal tubo di aspirazione per evitare danneggiamenti al motore.
Do not remove the filter from suction tube to avoid motor damages.
•Non indirizzare il getto della pompa verso altre persone o animali, verso apparecchiature elettriche o
l’idropulitrice stessa.
Do not spray the water jet to other persons, animals, electric machines or the water jet itself.
•Prima dell’uso, assicurarsi che le caratteristiche della rete elettrica presenti nel luogo in cui si utilizza
STORMY siano compatibili con le specifiche di quest’ultima.
Before use, make sure that the power line specifications on field are compatible with the specifications of
STORMY.
Avvertenze per l’uso |User directions
•Prima di effettuare qualsiasi manutenzione o altre operazioni sull’idropulitrice, accertarsi che sia
disconnessa dalla rete elettrica.
Before doing any maintenance or any other operations on the water jet, it is necessary to disconnect
STORMY from the power grid.
•Non far funzionare l’idropulitrice senz’acqua: il motore potrebbe danneggiarsi.
Do not use the water jet without water: the motor may get damaged.
•Non usare STORMY in luoghi con rischio esplosione o in presenza di liquidi e vapori infiammabili.
Do not use STORMY in places with flammable liquids or vapours.
!
Pericolo I Danger

4TECNOGAS manuale operativo |operation manual
Componenti |Components
165 mm 190 mm
264 mm
Dati tecnici |Technical data
Dati tecnici I Technical data Valori / Values
Voltaggio I Voltage 220 V~/ 50-60 Hz
Potenza I Power 80 W
Portata I Flow rate 4 l/min
Pressione di esercizio I Working pressure 7 - 10 bar
Peso I Weight 4 Kg
Numero
Number
Componente
Component
1 Idropulitrice elettrica
Water jet
2 Impugnatura manuale
Manual handle
3 Tubo di aspirazione (1,5 m)
Inlet tube (1,5 m)
4 Filtro removibile
Detachable filter
5 Tubo di mandata (5 m)
Outlet tube (5 m)
6 Estensione
Gun extension
1
2
3
4
5
6

TECNOGAS manuale operativo |operation manual 5
Istruzioni |Instructions
1Connettere il tubo di aspirazione ( 3 ) al raccordo “IN” di STORMY ( 1 ) e inserire la succheruola ( 4 ) nel serbatoio
del liquido di lavaggio. Usare la clip fornita per assicurare il tubo al serbatoio ed evitare che possa
sfilarsi.
Connect the inlet tube (3 ) to the “IN” junction of STORMY (1 ) and insert the filter (4 )of the inlet tube in the
tank of cleaning liquid. Use the supplied clip to ensure the hose to the tank and to avoid that it slips out.
2Connettere il tubo di mandata ( 6 ) al raccordo “OUT” dell’idropulitrice
Connect the outlet tube (6 )to “OUT” junction of the water jet.
3Assemblare la lancia (composta da due pezzi, estensione ( 6 ) e impugnatura ( 2 )), avvitando i due pezzi senza
l’uso di utensili.
Assembly the nozzle (composed of 2 pieces, gun extension (6 ) and handle (2 ), tigthening the two pieces
without using any tools.
4Connettere la lancia ( 6 ) al tubo di mandata ( 5 ).
Connect the nozzle (6 ) to outlet tube (5 ).
5Connettere l’idropulitrice ( 1 )alla rete elettrica.
Connect the water jet (1 ) to power grid.
1Una volta assemblata correttamente l’idropulitrice, impostare l’interruttore su I o II per regolare la potenza della
macchina. Si consiglia di utilizzare I per le unità interne e II per le unità esterne.
Once STORMY is assembled and connected, set the switch on I or II to adjust the machine power. Is it
recommended to use I for interior units and II for outside units.
2Premere la leva sulla maniglia ( 2 ) per iniziare l’erogazione del liquido. Il motore inizierà a funzionare.
Press the lever on handle ( 2 ) to start delivering the liquid. The motor will start working.
3Quando viene rilasciata la leva ( 2 ), il motore si fermerà automaticamente.
When the handle ( 2 ) is released, the motor automatically will stop .
4Se necessario, regolare l’apertura e la nebulizzazione del getto ruotando l’ugello presente al termine
dell’estensione ( 6 ).
Attenzione! Una nebulizzazione troppo fine può far intervenire il controllo automatico di massima
pressione, mentre una regolazione troppo lenta della nebulizzazione può far svitare completamente
l’ugello che può sganciarsi dalla lancia (6 ) ed essere proiettato a diversi metri di distanza.
If necessary, set the opening and the nebulization of the jet by turning the tip at the end of extension
(6 ).
Warning! If a very light nebulization is set, the high pressure protection might operate, whereas
setting a very coarse nebulization can cause the total unscrew of the nozzle at the end of extension
(6 )that can be thrown away (up to several meters away).
5Prima di smontare l’idropulitrice, procedere sempre a risciacquare le componenti interne della pompa utilizzando
almeno 3 l di acqua pulita, senza detergenti o altri prodotti.
Before disassembling the water jet, it is necessary to wash the internal components using almost 3 l of pure
water, without cleaners or other products.
6Prima di smontare l’idropulitrice, posizionare sempre l’interruttore in posizione O.
Before disassembling the water jet, set the switch on O.
7Al termine dell’utilizzo, disassemblare la pompa seguendo a ritroso le indicazioni fornite al paragrafo “Prima di
usare STORMY”.
At the end, in order to correctly disassemble the cleaning pressure pump, it is advisable to backwards follow the
instruction in the section “Before using STORMY”.
Prima di usare STORMY
|
Before using STORMY:
Come usare STORMY
|
How to use STORMY:

6TECNOGAS manuale operativo |operation manual
Risoluzione dei problemi |Troubleshooting
Questa pompa è stata progettata per essere affidabile ed avere una lunga durata. Tuttavia possono verificarsi dei
problemi: in questo caso provare a seguire questa guida per la risoluzione dei problemi. Se non dovesse essere
sufficiente, prima di smontare la pompa è utile tenere a mente che la garanzia potrebbe essere invalidata in caso di
interventi non eseguiti correttamente. Vi invitiamo, quindi, a rivolgervi a manutentori autorizzati o alla rete di vendita.
This pump has been designed for a dependable use and for a long life. However, problems can occur: in this case
try to follow this guide. If the pump isn’t working even then, before disassembling the pump keep in mind that the
warranty could be voided in case of uncorrect operation. We strongly reccommend you to turn to expert technicians
or to the distribution network.
Problema |Problem Causa |Cause Risoluzione |Action
L’idropulitrice non si
accende.
The cleaning pressure
pump doesn’t start.
L’idropulitrice non è collegata alla
rete elettrica.
The pump is not connected to
power grid.
Verificare la corretta connessione dell’idropulitrice
alla rete elettrica.
Check the connection of the water jet to the
power grid is right.
La tensione di rete non è
corretta.
The mains voltage is not correct.
Verificare che la tensione di rete sia idonea al
funzionamento della macchina (è ammessa una
tolleranza del 5%).
Check the mains voltage (the pump supports a
tolerance of 5%).
La temperatura è troppo bassa
(sotto 0°C)
The temperature is too low
(below 0°C).
Operare in un ambiente con temperatura più alta.
Work in a place with higher temperatures.
Il liquido non viene
erogato con una
pressione sufficiente.
The liquid is not
dispense to a sufficient
pressure.
Il tubo di aspirazione o il filtro sono
bloccati.
The suction tube or the filter are
blocked.
Verificare la pulizia del filtro e del tubo di
aspirazione.
Check the cleaning of the filter and the inlet tube.
Il sistema ha dell’aria all’interno
The system contains air inside.
Disconnettere la lancia ed accendere l’idropulitrice
alcuni secondi per evacuare l’aria all’interno
(Attenzione: eseguire questa procedura solo dove
non c’è rischio di schizzi d’acqua).
Disconnect the nozzle and switch on the water jet
for few seconds to remove the air inside (Warning:
this procedure must be done only where the risk
of splash water is not present).
Il tubo di aspirazione o di
mandata è schiacciato in qualche
punto.
The suction tube or
delivery tube is pressed in
some point.
Verificare la corretta stesura delle tubazioni.
Check the right positioning of the tubes.
Ci sono impurità all’interno
dell’idropulitrice.
Impurities are in the pump.
Se possibile, rimuovere le impurità, altrimenti
contattare il supporto tecnico.
If possible, remove the impurities, or contact the
technical support.

TECNOGAS manuale operativo |operation manual 7
Problema |Problem Causa |Cause Risoluzione |Action
C’è una perdita
d’acqua.
Water leakage.
Le connessioni non sono esegui-
te correttamente.
The connections are not exactly
mounted.
Verificare la correttezza delle connessioni.
Verify the connections.
Gli O-ring sono danneggiati.
The O-rings are damaged.
Sostituire gli O-rings.
Change the O-rings.
L’estensione e l’impugnatura non
sono fissate adeguatamente.
The extension and the handle are
not correctly fixed.
Verificare il fissaggio delle due componenti.
Check the fastening among the components.
Il motore non si ferma.
Motor does not work
Ci sono impurità all’interno
dell’idropulitrice.
Impurities are in the pump.
Se possibile, rimuovere le impurità, altrimenti
chiamare il supporto tecnico.
If possible, remove the impurities, or call the
technical support.
Ci sono perdite d’acqua sulle
connessioni
There are water leakages on
connections.
Vedere “C’è una perdita d’acqua”.
See “Water leakage”.
L’idropulitrice è molto
rumorosa.
The pump is very
noisy.
Il sistema ha dell’aria all’interno.
There is air inside the system.
Disconnettere la lancia ed accendere l’idropulitrice
alcuni secondi per evacuare l’aria all’interno
(Attenzione: eseguire questa procedura solo dove
non c’è rischio di schizzi d’acqua).
Disconnect the nozzle and switch on the pump
for few seconds to remove the air inside (Warning:
this procedure must be done only where the risk
of splash water is not present).
La pompa sta aspirando aria.
The pump is sucking air.
Verificare il livello del liquido nella tanica di aspi-
razione.
Verify the liquid level in the aspiration tank.
Il motore è danneggiato.
The motor is damaged.
Contattare il supporto tecnico.
Contact the technical support.
Per richiedere il Certificato di Conformità (CE o normative di riferimento) inviare una mail a: [email protected]
To request the Compliance Certificate (CE or Rules of Reference), please send an e-mail to: [email protected]

Rev. 2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Tecnogas Water System manuals
Popular Water System manuals by other brands

MUELLER CO.
MUELLER CO. HYDRO-GUARD HG-8 Operating instructions manual

Watts
Watts Series N36-M1 installation instructions

DAYLIFF
DAYLIFF ULTRASUN UFD Installation & operating manual

POBEL
POBEL DETA 0080 instruction manual

Oasis
Oasis Modular Series user guide

Wave Home Solutions
Wave Home Solutions HYDROCARE DUAL ACTION installation manual

Sinotint
Sinotint SC06 user guide

Moen
Moen PureTouch AquaSuite 77100 owner's manual

Kohler
Kohler 10611A-NA installation instructions and home owner's guide

RadonAway
RadonAway HS Series Installation & operating instructions

Selecta
Selecta AC-L4 Getting started

Whirlpool
Whirlpool WHER12 Installation and operation manual