TECNOMOTOR RASTHER BOX SHOCK TM 537 User manual



1
TM
537
Índice – Português
Garantia e cobertura
2
Orientação de segurança Tecnomotor
3
Introdução
11
Funções
11
Conexão
12
Atuali
zação
14
Operação
17
Condições iniciais de testes de suspensão
17
Teste Rasther
Box Shock
com
Rasther Android
17
Teste Rasther
Box Shock
com Rasther PC
39
Acessórios padrões
55
Características
técnicas
56
Índice - Español
Garantia e cobertura
57
Orientaciones de seguridad Tecnomotor
58
Introducción
66
Funciones
66
Conexión
67
Actualización
69
Operación
72
Condiciones iniciales de pruebas de suspensión
72
Prueba Rasther
Box Shock
con Rasther Android
72
Prueba Rasther
Box Shock
con Rasther P
C
94
Accesorios estándar
110
Caracteristicas tecnicas
111
Index - English
Warranty and coverage
112
Guidance security
Tecnomotor
113
Introduction
121
Functions
121
Conection
122
Update
124
Operation
127
Initial suspension test conditions
127
T
est Rasther
Box Shock
with Rasther Android
127
Rasther
Box Shock
Test with Rasther PC
149
Standard accessories
165
Technical specifications
166
REV. 08/2021

2
TM
537
Garantia e cobertura
Aplicável á todas as famílias de equipamentos.
A garantia não cobre danos ocasionados por situações fortuitas, acidentes,
utilização indevida, abusos, negligência ou modificação do equipamento ou de
qualquer parte do mesmo por pessoas não autorizadas.
A garantia não cobre danos causados por instalação e/ou operação indevida, ou
tentativa de reparo por pessoas não autorizadas pela Tecnomotor.
Em nenhuma circunstância, a responsabilidade da Tecnomotor irá exceder o
custo original do equipamento adquirido, como também não irá cobrir danos
conseqüentes, incidentais ou colaterais.
A Tecnomotor reserva-se o direito de inspecionar todo e qualquer equipamento
envolvido no caso de solicitação de serviços de garantia.
As decisões de reparos ou substituição são feitas a critério da Tecnomotor ou
por pessoas por ela autorizadas.
O conserto ou substituição conforme previsto nesta garantia constitui-se na única
compensação ao consumidor.
A Tecnomotor não será responsável por quaisquer danos incidentais ou
conseqüentes originadas pelo mau uso dos equipamentos de sua fabricação.

3
TM
537
Orientação de segurança Tecnomotor
1. Símbolos utilizados
1.1 Documentação
Os pictogramas que surgem junto com palavras de advertência de perigo, aviso
e cuidado são, por norma, indicações de aviso, chamando sempre a atenção
para um perigo iminente ou possível para o usuário.
Perigo!
Perigo iminente que pode causar ferimentos corporais graves ou a
morte.
Aviso!
Possível situação de perigo que pode causar ferimentos corporais
graves ou a morte.
Cuidado!
Possível situação de perigo que pode causar ferimentos corporais
ligeiros ou provocar danos materiais elevados.
!
Atenção!
- alerta para possíveis situações de perigo que podem danificar
o equipamento de teste, o provete ou algo que se encontre nas
imediações.
1.2 Produto
Os símbolos ostentados no produto são explicados no respectivo manual de
instruções.

4
TM
537
2. Notas importantes
i
Antes da colocação em funcionamento, da ligação e da
operação dos aparelhos e produtos Tecnomotor, é
estritamente necessário ler a documentação fornecida com o
produto, prestando especial atenção às instruções de
segurança. Dessa forma, para a sua própria segurança e
para evitar danos no aparelho, elimina a priori incertezas
quanto ao manuseamento do produto da Tecnomotor e a
respeito dos riscos daí decorrentes. Ao passar um produto
Tecnomotor a terceiros, tenha o cuidado de incluir a
respectiva documentação.
2.1 Grupo de utilizadores
O produto só pode ser usado por pessoal qualificado e instruído na matéria. O
pessoal que se encontre em formação, aprendizagem, instrução ou a participar
numa acção de formação geral, só poderá operar o produto sob a supervisão
permanente de uma pessoa experiente.
Todos os trabalhos nos dispositivos elétricos e hidráulicos só podem ser
executados por pessoas com conhecimentos e experiência adequados no
domínio dos sistemas elétricos e hidráulicos.
2.2 Declaração
A utilização do produto implica a aceitação tácita das seguintes disposições:
Direitos de autor
O software e os dados são propriedade da Tecnomotor ou dos seus
fornecedores, estando protegidos contra reprodução pela lei dos direitos de
autor, acordos internacionais e demais legislação nacional. Não é permitida a
reprodução ou publicação, mesmo que parcial, dos dados e do software, sendo
qualquer infracção a este nível, punida por lei. A Tecnomotor reserva-se o direito
de iniciar um procedimento criminal contra os prevaricadores e de exigir destes,
indemnização por perdas e danos.
Responsabilidade
Todos os dados do presente programa baseiam-se, tanto quanto possível, nos
dados do fabricante e do importador. A Tecnomotor não garante a precisão e
integralidade do software e dos dados. Está excluída a responsabilidade por
danos resultantes de erros no software e nos dados. A responsabilidade da
Tecnomotor limita-se efectivamente ao valor real que o cliente despendeu na
aquisição do produto.
Esta exclusão de responsabilidade não se aplica aos danos causados por dolo
ou negligência grave por parte da Tecnomotor.

5
TM
537
Garantia
A utilização de hardware e software não autorizado provoca alterações nos
nossos produtos, levando à anulação de qualquer responsabilidade e garantia,
mesmo que, entretanto, o hardware ou o software tenha sido retirado ou
apagado.
Não podem ser efectuadas quaisquer alterações nos nossos produtos. Os
nossos produtos só podem ser operados com acessórios e peças sobressalentes
originais. Caso contrário, cessam todos os direitos de garantia.
O presente produto só pode ser operado com os sistemas operativos autorizados
pela Tecnomotor. Se o produto for operado com um sistema operativo diferente
do autorizado, a nossa obrigação de prestação de garantia cessará de acordo
com o disposto nas nossas condições de fornecimento. Além disso, não nos
poderemos responsabilizar por quaisquer danos resultantes da utilização de um
sistema operativo não autorizado.
2.3 Obrigação do proprietário
O proprietário tem a obrigação de garantir e implementar todas as medidas
destinadas à prevenção de acidentes de trabalho, doenças profissionais, riscos
para a saúde decorrente do trabalho, bem como medidas de concepção
ergonómica do trabalho.
Princípios básicos
O proprietário deve garantir que as instalações e os equipamentos elétricos são
instalados, alterados e conservados por técnicos especializados ou sob a direção
e supervisão de um técnico, de acordo com as boas práticas no domínio da
eletrotecnia.
O proprietário deve ainda garantir que as instalações e os equipamentos
elétricos são operados de acordo com as boas práticas no domínio da
eletrotecnia.
Se for detectada uma deficiência numa instalação ou equipamento elétrico, ou
seja, se este já não estiver de acordo com as boas práticas no domínio da
eletrotecnia, o proprietário deve garantir que a deficiência seja eliminada
imediatamente e, caso esta situação origine um risco grave, deverá garantir que
a instalação ou o equipamento elétrico não seja operado com deficiências.

6
TM
537
Ensaios
•O proprietário tem de garantir que as instalações e os equipamentos elétricos
são testados em bom estado:
-Antes de da primeira colocação em funcionamento e após uma alteração
ou reparação antes da recolocação em serviço, por um eletricista ou sob a
direção e supervisão de um eletricista.
-Em intervalos determinados. Os prazos devem ser determinados de forma
a que as deficiências que surjam possam ser determinadas a tempo.
•Durante o ensaio devem ser respeitadas as boas práticas no domínio da
eletrotecnia.
•Caso seja requerido pela associação profissional, será necessário dispor de
um livro de ensaios onde serão inscritos certos registos.
3. Instruções de segurança
3.1 Tensões de rede, altas tensões
Na rede e nos sistemas elétricos dos veículos automóveis ocorrem
tensões perigosas. Corre o risco de choque elétrico se entrar em
contato com partes sob tensão (por ex. bobina de ignição) e/ou se
sujeitar a descargas de tensão devido a isolamentos danificados
(por ex. dentadas de marta nos cabos de ignição). Isto aplica-se
ao lado do secundário e do primário do sistema de ignição, ao
feixe de cabos elétricos com ligações de encaixe, às instalações
de luz (Litronic) e ainda à ligação ao veículo.
Medidas de segurança:
•Ligar apenas a tomadas com alvéolos protegidos devidamente aterrados.
•Usar apenas o cabo de ligação à rede fornecido junto ou testado.
•Utilize apenas cabos de extensão com alvéolos protegidos.
•Substitua os cabos cujo isolamento esteja danificado.
•Conectar e ligar primeiro à rede elétrica pública antes de o fazer no veículo.
•Ligar o cabo (B-) à massa do motor ou à bateria (B-) antes de ligar a ignição.
•A ignição tem de estar sempre desligada antes de serem feitas intervenções
no sistema elétrico de qualquer veículo. As intervenções são, p.ex. a ligação ao
veículo, a substituição de peças do sistema de ignição, a desmontagem de
grupos (p. ex. alternadores), a ligação de grupos em uma bancada de teste.
•Os testes e os trabalhos de ajuste devem ser feitos, de preferência, com a
ignição desligada e o motor parado.
•Se estes testes e os trabalhos de ajuste forem levados a cabo com a ignição
ligada ou com o motor a trabalhar, tenha o cuidado de não tocar em peças
condutoras de tensão. Isto se aplica a todos os cabos de ligação e às ligações
de grupos a bancadas de teste.
•As ligações de teste têm de ser sempre realizadas com os elementos de
conexão adequados (por ex. conjunto de cabos de ensaio Tecnomotor ou cabos

7
TM
537
adaptadores específicos do veículo).
•Encaixe bem os conectores para teste e verifique se a ligação fica bem
assente.
•Antes de separar o cabo (B-) da massa do motor ou da bateria (B-), desligue
a ignição.
•Nunca abra a carcaça.
3.2 Risco de queimaduras com ácido
Durante a medição do gás de escape utilizamse
mangueiras de
recolha de gases de escape as quais, se atingirem temperaturas
superiores a 250 °C ou em caso de incêndio, libertam um gás
extremamente corrosivo (fluoreto de hidrogénio), que pode afectar
o aparelho respiratório.
Como proceder:
•Em caso de inalação, procure imediatamente um médico!
•Para eliminar os restos de combustão, sirva-se de luvas de neoprene ou de
PVC.
•Neutralize os restos de combustão com uma solução de hidróxido de cálcio.
O que resulta daí é fluoreto de cálcio, que não é tóxico e pode ser lavado com
água.
Os ácidos e as soluções alcalinas
podem corroer seriamente a
pele desprotegida. O fluoreto de hidrogénio, juntamente com a
humidade (água), forma o ácido fluorídrico. A água
decondensação que se acumula na mangueira de recolha de
gases de escape e no recipiente de condensado também contém
ácido.
Como proceder:
•Ao substituir o sensor de medição O2 lembre-se de que ele contém uma
solução alcalina.
•Ao substituir o sensor de medição NO lembre-se de que ele contém ácido.
•Enxagúe imediatamente a zona afectada da pele e procure um médico!
•Os sensores de medição NO e O2 são lixos especiais e devem ser tratados
como tais. O seu concessionário Tecnomotor encarrega-se de eliminar
devidamente os sensores de medição.
Se o mostrador de cristais líquidos se danificar e o líquido
escapar, não permita o seu contacto directo com a pele, bem
como a sua inalação e ingestão!

8
TM
537
Como proceder:
•Após inalação ou ingestão, procure imediatamente um médico!
•Lave cuidadosamente a pele e o vestuário com água e sabão se tiverem
estado em contacto com os cristais líquidos.
O líquido (electrólito) que escape das bateriase dos
acumuladores não pode entrar em contacto com a pele nem com
os olhos.
Como proceder:
•Enxague as áreas que tiverem estado em contato como eletrólito e procure
imediatamente um médico!
3.3 Perigo de ferimentos, perigo de esmagamento
Se os veículos não estiverem bem imobilizados, corre-se o risco
de baterem numa bancada de trabalho.
No veículo existem peças rotativas e móveis que podem provocar
ferimentos em dedos e braços.
No caso de ventiladores elétricos existe o risco de, com o motor
parado e a ignição desligada, o ventilador entrar inesperadamente
em funcionamento.
Medidas de segurança:
•Mantenha o veículo devidamente imobilizado durante o teste. No caso de
caixa automática, ponha-a na posição de estacionamento, puxe o travão de mão
ou bloqueie as rodas com sapatas (cunhas).
•O pessoal operador tem de usar vestuário de trabalho sem fitas soltas nem
laços.
•Não colocar as mãos na área de ação das peças rotativas, em movimento ou
móveis.
•No caso de trabalhos em ventiladores elétricos ou nas suas imediações,
deixe primeiro arrefecer o motor e retire o conector do motor do ventilador.
•As linhas têm de ser dispostas a uma distância suficiente em relação a todas
as peças rotativas.

9
TM
537
•Bloquear as rodas do carrinho com os respectivos freios.
•Não se apoie no suporte do sensor nem deposite sobre ele peças pesadas.
•Efetuar o transporte e operar exclusivamente de acordo com o manual de
instruções.
3.4 Perigo de queimadura
O perigo de queimadura existe ao trabalhar num motor quente se
tocar em componentes como o colector de escape, o
turbocompressor, a sonda Lambda, etc. ou se chegar demasiado
perto deles. Estes componentes podem atingir temperaturas de
centenas de graus Celsius.
Consoante a medição do gás de escape, também a sonda de
recolha do analisador do gás de escape poderá ficar
extremamente quente.
Medidas de segurança:
•Utilize equipamento de proteção, por ex. luvas.
•Deixe o motor arrefecer (o mesmo se aplica a aquecimentos auxiliares).
•Não disponha os cabos de ligação dos sobre as peças quentes nem nas suas
imediações.
•Não deixe o motor a funcionar mais do que o tempo necessário à realização
do teste/ajuste.
3.5 Perigo de incêndio, perigo de explosão
Os trabalhos no sistema de combustível/carburação implicam um
risco de incêndio e de explosão devido ao combustível e
respectivo vapor.
Medidas de segurança:
•Desligue a ignição.
•Deixe o motor arrefecer.
•Nada de chamas expostas nem de fontes de ignição.
•Não fume.
•Recolha o combustível derramado.
•Em espaços fechados, garanta uma boa ventilação e aspiração.

10
TM
537
3.6 Perigo de asfixia
Os gases de escape dos automóveis contêm monóxido de
carbono (CO), um gás incolor e inodoro. Em caso de inalação, o
monóxido de carbono leva a carência de oxigénio no corpo.
É preciso ter especial cuidado ao trabalhar em poços de trabalho,
uma vez que alguns componentes dos gases de escape são mais
pesados que o ar, depositando-se no fundo dos poços. Cuidado
também com os veículos com sistemas GLP.
Medidas de segurança:
•Garanta sempre uma boa ventilação e aspiração (especialmente nos poços
de trabalho).
•Em espaços fechados, ligue e conecte o dispositivo de aspiração.
3.7 Perigo de tropeçar
Durante os trabalhos de teste e de ajuste, corre-se o perigo de
tropeçar nos cabos do sensor e nos cabos de ligação.
Medidas de segurança:
•Disponha os cabos de ligação de forma a evitar tropeçar neles.
3.8 Ruído
Durante as medições no veículo, especialmente no caso de altas
rotações do motor, o nível de ruído pode atingir valores superiores
a 70 dB (A). A exposição continuada a este nível de ruído pode
causar danos ao ouvido humano.
Medidas de segurança:
•Cabe à entidade exploradora proteger do ruído os locais de trabalho junto ao
local de ensaio.
O utilizador poderá ter de usar equipamento individualde protecção auditiva.
Atenção: Algumas funções especiais, se executadas de forma incorreta,
podem danificar o sistema do veículo e também o equipamento. Para tal,
exige-se treinamento técnico do equipamento.
Os conectores dos carros podem sofrer alterações, o uso do equipamento
nesses conectores pode ocasionar danos ao sistema e também ao
equipamento.
Algumas leituras são feitas com o carro e motor em funcionamento, exige-
se treinamento específico do usuário.

11
TM
537
Introdução
A principal função do Rasther Box Shock é fazer o
diagnóstico do sistema de
suspensão.
O Rasther Box Shock analisa o coeficiente elástico de cada suspensão e,
através da comparação entre os lados direito e esquerdo de cada eixo,
determina o desequilibro da suspensão.
Além da análise de suspensão, o Rasther Box Shock ainda executa funções
especiais dedicadas ao centro automotivo, realizadas através do scanner.
O Rasther PC e Android são programas para diagnóstico de sistemas eletrônicos
de veículos.
Eles funcionam em computadores com sistema operacional Windows ou
sistemas Android e trabalham conectados à interface Rasther Box Shock.
Funções
As principais funções do Rasther Box Shock são:
•Teste e diagnóstico do sistema de suspensão;
•Função de diagnósticos específicos para centros automotivos, por exemplo:
ajuste de farol, embreagem, dimensão do pneu, ajuste de combustível, freio,
reset do filtro de ar, direção, reset de troca de óleo, correia dentada;
•Detecção de códigos de defeitos no sistema eletrônico (conhecido como
ECU, unidade de controle eletrônico);
•Apagamento da memória de falhas passadas;
•Apresentação de leituras de parâmetros e valores de sensores (inclusive em
formato de gráficos);
•Apresentação de números ou códigos de identificação da ECU do sistema;
•Testes e acionamentos de atuadores, por exemplo: válvulas, controles e
lâmpadas indicadoras, etc.;
•Ajustes de parâmetros do sistema, por exemplo: adaptação de combustível
(álcool/gasolina), reset de parâmetros autoadaptativos, etc.;
•Investigação avançada de defeitos.
Além das funções de diagnóstico, também há funções para:
•Cadastro de clientes;
•Geração de relatórios;
•Visualização de manuais de reparação e de operação para os sistemas.

12
TM
537
Importante: As funções de diagnóstico são disponibilizadas por cada ECU
dos veículos. Alguns sistemas podem ter todas as funções listadas acima
enquanto outros podem ter menos funções disponíveis. Sendo assim, o
Rasther PC pode apresentar recursos de diagnóstico variados,
dependendo do sistema diagnosticado.
Obs.: Este produto está acompanhado de software básico OBDII genérico,
necessário ao funcionamento do equipamento.
Conexão
Antes de iniciar a operação com o Rasther PC, é necessário conectar a interface
Rasther Box Shock ao computador e ao veículo que será diagnosticado.
A conexão da interface Rasther Box Shock ao computador pode ser feita via
cabo USB, cabo serial, Bluetooth do computador ou de um ad
aptador
USB-Bluetooth 2.0 compatível (Ex: USB Bluetooth CSR 8510).
A conexão da interface Rasther Box Shock ao veículo que será testado é feita
através do cabo D1 (para conectores de diagnóstico padrão OBDII). Para
veículos com outros tipos de conectores de diagnóstico, é necessário ainda o
uso de cabos adaptadores adquiridos separadamente.
Caso o conector de diagnóstico do veículo não possua alimentação
(12V ou 24V), será ainda necessário conectar o cabo de alimentação externa.
Obs.: A conexão USB não carrega a bateria.

13
TM
537
Há alguns LEDs indicadores que informam o estado da interface Rasther Box
Shock:
•LED Pronto: indica se a interface Rasther Box Shock foi inicializada e está
pronta para uso;
•LED USB: indica se a conexão USB entre o computador e a interface Rasther
Box Shock foi estabelecida;
•LED Status: indica o estado de funcionamento da interface Rasther Box
Shock;
•LED Bluetooth: indica que o bluethoot está conectado;
•LED de Carga: Indica que a bateria está em carga.

14
TM
537
Atualização
A Tecnomotor está continuamente lançando novas versões para o Rasther PC e
também acrescentando novas melhorias e informações às versões já lançadas.
O programa de atualização está integrado ao software Rasther PC, disponível no
CD que acompanha o
Rasther Box Shock
ou para download no site:
www.tecnomotor.com.br.
Esta atualização é gratuita e não necessita de senha. Faça a atualização
frequentemente para manter seus sistemas e informações sempre atualizados.
Ao abrir o Rasther PC será apresentada seguinte tela:
Para fazer a atualização, clique em “Atualização” e em seguida em “Atualizar
Rasther”.

15
TM
537
Conecte o Rasther Box Shock ao computador e clique em “F7 - Atualizar”
O computador precisa estar conectado à internete.
Será mostrado o contrato de
licença de uso do software
Rasther PC.
Clique em “F7 - Ok”
Preencha os campos para o
registro e clique em “F7 - Ok”

16
TM
537
Aguarde o processo de
atualização finalizar.
Após completar a atualização,
clique em “F7 - Ok”

17
TM
537
Operação
Uma vez instalado o software Rasther PC e conectado o equipamento Rasther
Box Shock ao computador e ao veículo, basta iniciar o software Rasther PC,
tanto pelo computador quanto pelo aplicativo Rasther Andriod, e realizar a
escolha da função desejada.
A operação no computador é muito fácil. Cada tela do Rasther PC possui a
função “Ajuda” (tecla de atalho F1) que apresenta textos explicativos.
Condições iniciais de testes de suspensão
•Pneus calibrados;
•Veículo solto;
•Freios de estacionamento soltos;
•Câmbio em Neutro.
Obs.: Se a suspensão estiver muito desequilibrada, as medidas podem ser
influenciadas.
Teste Rasther Box Shock com Rasther Android
O software Rasther PC poderá ser usado também no celular, através do
aplicativo Rasther Android, disponível no play store.
Após instalar o Rasther Android e acessá-lo, a tela abaixo será apresentada.
Na tela principal temos os botões de acesso para cada função disponível no
Rasther Box Shock.

18
TM
537
•DIAGNÓSTICO: Essa função permite utilizar o Rasther Box Shock como
scanner para realizar disgnóstico no sistema eletrônico do veículo.
•RELATÓRIOS: Exibe os relatórios salvos dos diagnósticos e testes
realizados.
•BOXSHOCK: Função exclusiva do Rasther Box Shock, destinado ao teste de
suspensão do veículo.
•FUNÇÕES: Permite acessar uma função especifica desejada, sem
necessidade de escolha da montadora, veículo e sistema, como é feito através
da função diagnóstico.
Após selecionar a opção desejada, disponível através dos botões de acesso, é
necessário parear o Rasther Box Shock com o Bluetooth de seu celular.
Ligue o Rasther Box Shock pressionando por 3 segundos o botão liga, localizado
na lateral da caixa, em seguida observe se o led verde de “Pronto”, localizado do
outro lado da caixa, está aceso.
Na tela do Rasther Android, toque no botão “Ligar”. A mensagem de solicitação
de permissão de Bluetooth irá aparecer como mostra a imagem seguinte.
Table of contents
Languages:
Other TECNOMOTOR Diagnostic Equipment manuals