Teesa Relax Touch M500 User manual

Massage gun
CS
DE
EN
FR
GR
HU
NL
PL
RO
SK
Instrukcja obsługi
Manual de utilizare
Návod na použitie
Návod k obsluze
Bedienungsanleitung
Owner’s manual
Manuel d’utilisation
Ε χειρίδιο χρήσης
Használati utasítás
Gebruiksaanwijzing
TSA0506

1
234
68
7
5

CS DE EN FR GR
Masážní hlava
(vyměnitelná)
Massagekopf
( ustauschbar)
Massage head
(replaceable)
Tête de massage
(interchangeable)
Κεφαλή μασάζ
(αντικαταστάσιμη)
Indikátor rychlosti a
stavu baterie
Betriebs- und
Geschwindigkeitspegel-
nzeige
Speed level and power
indicator
Témoin du niveau de
vitesse et de la batterie
Ένδειξη επιπέδου
ταχύτητας και ισχύος
Přepínač/tlačítko změny
rychlosti
Taste Ein/ us/
Geschwindigkeit
Power button/speed
switch
Interrupteur de marche/
touche de modication
de la vitesse
Κουμπί λειτουργίας/
διακόπτης ταχύτητας
NabíjecíportUSB-C USB-C Ladebuchse USB-C charging port Port de chargement
USB-C Θύρα φόρτισης USB-C
Kulatá Ballkopf Ball head Ronde Κυκλική κεφαλή
Vidličková Gabelkopf Fork head Tête en U Κεφαλή σχήματος U
Hrot Kugelkopf Bullet head Cylindre Σφαιρική κεφαλή
Plochá Flacher Kopf Flat head Plate Επίπεδη κεφαλή
HU NL PL RO SK
Masszázsfej (cserélhető) Massagekop
(verwisselbaar)
Głowica masująca
(wymienna) Cap de masaj (înlocuibil) Masážna hlava
(vymeniteľná)
sebesség és az
akkumulátor töltöttségi
szintjének a kijelzője
Indicator voor snelheid
en accupeil
Wskaźnik poziomu
prędkości oraz baterii
Indicator de viteză și
putere
Indikátor rýchlosti a
stavu batérie
Be/ki kapcsológomb a
sebesség
megváltoztatásához
an/uit-knop om
snelheid te wijzigen
Włącznik/przycisk
zmiany prędkości
Buton de alimentare/
comutator de viteză
Vypínač / tlačidlo zmeny
rýchlosti
USB-C töltőcsatlakozó USB-C oplaadpoort Port ładowania USB-C Port de încărcare USB-C Nabíjací port USB-C
Kerek Rond Okrągła Cap bilă Okrúhla
Villás Vork Widełki Cap furcă Vidlica
Töltény Projectiel Pocisk Cap tip glonț Kužeľ
Lapos Plat Płaska Cap plat Plochá
4Návod k obsluze 5
Návod k obsluze
CSCS
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Děkujeme,žejstesikoupilizařízeníznačkyTEESA.Předpoužitímsipečlivěpřečtěte
návod k použití a uschovejte jej pro budoucí použití.Výrobce není odpovědný za
nesprávné použití a obsluhu výrobku.
Aby nedošlo k poškození nebo zran ní, m li byste při manipulaci s elektrickým
zařízením dodržovat základní bezpečnostní opatření, včetn následujících:
• Před použitím si pozorně přečtěte návod k použití, i když jste dříve podobné
zařízení používali.
• Zařízení je určeno pouze pro domá í použití.
• Zařízení čistěte a skladujte podle pokynů uvedený h v části "Čištění a skladování".
• Zařízení vždy vypněte a odpojte od zdroje napájení:
◦pokud zařízení nefunguje správně,
◦pokud zvuky při provozu zařízení nejsou běžné nebo svědčí o anomálii,
◦před čištěním,
• Toto zařízení smí používat děti mladší 8 let a osoby s omezenými fyzi kými,
smyslovými nebo duševními s hopnostmi, stejně jako osoby, které nemají žádné
zkušenosti a nejsou seznámeny se zařízením, pokud je zajištěn dohled nebo
školení týkají í se používání zařízení takovým způsobem, aby rizika s ním spojená
byla srozumitelná. Děti by měly být poučeny, aby s přístrojem neza házely jako s
hračkou. Čištění a údržbu zařízení by neměly provádět děti bez dozoru.
• Zařízení u hovávejte mimo dosah dětí.
• Nepoužívejte zařízení, pokud nefunguje správně. Zařízení nesmíte opravovat
sami. Zařízení mohou opravit pouze autorizované a kvalikované osoby. Zařízení
neobsahuje žádné součásti, které by uživatel mohl sám opravit. V případě
poškození odneste zařízení do autorizovaného servisu ke kontrole / opravě.
• Zařízení nepoužívejte k jiným účelům, než je popsáno v níže uvedeném návodu.
• Používejte pouze originální díly.
• Neobsluhujte zařízení mokrýma rukama.
• Během provozu, nene hávejte zařízení bez dozoru.
• Nepoužívejte zařízení přímo na kůži. Na masírované oblasti těla by mělo být oblečení
nebo čistý a su hý ručník; Opatrně přiložte zařízení a pohybujte nim po těle.
• Zařízení pro použití pouze na měkký h tkání h ry hlostí a tlakovou silou, která
nezpůsobuje bolest nebo nepohodlí.
• Dlouhodobé používání zařízení na jednom místě může způsobit modřiny. Neměli
byste masírovat jednu část těla déle než 2 minuty.
• Držte prsty, vlasy a další části těla mimo rukojeť masážní hlavy, aby nedošlo k
přiskřípnutí.
• Před zapnutím zařízení se ujistěte, že masážní hlava není zablokovaná.
• Dlouhodobé používání zařízení bez přerušení může způsobit zahřátí povr hu zařízení.
Buďte opatrní.
• Chraňte zařízení před pádem.
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
1
1

6Návod k obsluze 7
Návod k obsluze
CSCS
• Nepoužívejte zařízení k masáži obličeje, hlavy nebo kostí.
• Páteř by neměla být přímo masírována.
• Nepoužívejte na bolavé části těla, v místě modřin nebo když ítíte nepohodlí.
4 VÝMĚNNÉ MASÁŽNÍ HLAVY
ZAPNOUT/VYPNOUT
VÝBĚR ÚROVNĚ RYCHLOSTI
Když je zařízení v pohotovostním režimu, zapněte jej stisknutím vypínače. Rozsvítí
se modrá kontrolka.
Stisknutím přepínače můžete přepínat mezi čtyřmi ry hlostními úrovněmi:
• Svítí jeden modrý indikátor - první ry hlostní stupeň
• Rozsvítí se dva modré indikátory - druhá ry hlostní stupeň
• Rozsvítí se tři modré indikátory - třetí ry hlostní stupeň
• Rozsvítí se čtyři modré indikátory - čtvrtý ry hlostní stupeň
Po čtvrtém stisknutí tlačítka se zařízení vrátí do pohotovostního režimu; indikátor
bliká, čímž indikuje stav baterie.
Upozornění:
• Zařízení se automati ky vypne po 15 minutá h nepřetržitého používání.
Doporučujeme znovu zapnout zařízení po krátké přestáv e.
• Zařízení se automati ky vypne po 5 minutá h v pohotovostním režimu.
Stisknutím a podržením vypínače po dobu přibližně 3 sekund přepnete zařízení do
pohotovostního režimu.
Modrý indikátor bliká, ož indikuje úroveň nabití baterie:
• Čtyři modré indikátory blikají - baterie je 100% nabitá
• Tři modré indikátory blikají - baterie je nabitá na 75%
• Dva modré indikátory blikají - baterie je nabitá na 50%
• Jeden modrý indikátor bliká - baterie je nabitá na 25%
Jakmile začne blikat červená kontrolka, okamžitě nabijte baterii.
POZOR. Nepoužívejte zařízení nebo se poraďte s lékařem, pokud máte nějaké
zdravotnípohybnostinebopokudmátenějakézdravotníproblémynebozranění.
KULATÁ
Nejuniverzálnější hlava,
určená k masáži
velký h svalový h
skupin, např. přední h a
zadní h svalů stehna a
horní části část zad
PLOCHÁ
Hlavi e určená k
masáži velký h
svalový h skupin,
jako jsou lýtka,
stehna nebo hýždě
HROT
Je to nejpřesnější z
hlav, určená k masáži
hluboký h tkání,
rukou a nohou
VIDLIČKOVÁ
Hlava určená k masáži
menší h a užší h svalů,
například A hillovy
šla hy nebo podél
páteře
Instalace masážní hlavy: Umístěte masážní hlavu do držáku pistole a pevně ji
zatlačte. Ujistěte se, že je zajištěna na místě.
Pevně zatáhněte za masážní hlavu, abyste jej odpojili od zařízení.
POZOR. Nezapínejte zařízení, pokud není nainstalována hlava.
NABÍJENÍ
Připojte k zařízení zástrčku USB-C přiloženého nabíje ího kabelu. Poté připojte
druhou zástrčku k nabíječ e a k elektri ké zásuv e.
Během nabíjení indikátor bliká.
Pokud:
• Jeden indikátor svítí - baterie je nabitá na 25%
• Dva indikátory svítí - baterie je nabitá na 50%
• Tři indikátory svítí - baterie je nabitá na 75%
• Čtyři indikátory svítí - baterie je nabitá na 100%
Když je baterie plně nabitá (čtyři indikátory svítí), odpojte zařízení od zdroje napájení.

8 9
Návod k obsluzeNávod k obsluze
CSCS
ČIŠTĚNÍ A SKLADOVÁNÍ
Zařízení čistěte měkkým su hým hadříkem.
Zařízení skladujte na čistém a su hém místě.
SPECIFIKACE
Čeština
Správná likvidace výrobku
(opotřebované elektrické a elektronické vybavení)
Elektri ká zařízení označená symbolem přeškrtnuté popelni e se nesmí vyhazovat s komunálním
odpadem. Taková zařízení podléhají selektivnímu sběru a re ykla i. Škodlivé látky, které obsahují,
mohou způsobit znečištění životního prostředí a ohrozit lidské zdraví.
Vyrobeno v ČLR pro LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne, Polsko.
4 ry hlostní režimy
LED indikátor stavu baterie a režimu
Automati ké vypnutí po 15 minutá h provozu
Kompaktní a ergonomi ký design
Ti há prá e
Technické údaje
Příkon: 25 W
Ry hlost: 1600 - 3000 úderů za minutu (26,6 - 50 Hz)
Čas provozu: 3 - 7 hodin (v závislosti na nastavení)
Doba nabíjení: až 4 hodiny
Amplituda zdvihu hlavy: až 6 mm
Úroveň hluku: 60 dB
Materiál: ABS + hliník
Akumulátor: 2000 mAh
Napájení: 5 V / 2 A
Součástí balení: 4 masážní hlavy, kabel USB-C, uživatelská příručka
8Bedienungsanleitung 9
Bedienungsanleitung
DEDE
SICHERHEITSANLEITUNGEN
Danke fürdenKaufdesTEESAGerätes.VordemerstenGebrauchdesProdukteslesen
Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig und bewahren diese auf für späteres
Nachschlagen.DerHerstellerübernimmtkeineVerantwortungfürSchäden,diedurch
unsachgemäße HandhabungundVerwendungdesProduktesverursachtwurden.
Um die Gefahr von Beschädigungen, Feuer, Stromschlag oder anderen Verletzungen
zu vermeiden, befolgen Sie die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen bei der
Verwendung elektrischer Geräte, einschließlich der folgenden:
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig dur h, vor Beginn der Installation und
Montage. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf für späteres Na hs hlagen.
• Gerät nur für den Haushaltsgebrau h..
• Reinigen Sie das Gerät gemäß den Anweisungen im Abs hnitt "Reinigung und
Lagerung".
• S halten Sie das Gerät IMMER aus und trennen es von der Stromversorgung:
◦Wenn es ni ht ri htig funktioniert
◦Wenn ein seltenes Geräus h bei der Verwendung gibt
◦Vor der Reinigung
• Das Gerät kann von Kindern benutzt werden, die älter als 8 Jahre alt sind und von
Personen mit einges hränkten physis hen, sensoris hen oder geistigen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen, wenn sie von einer Person
beaufsi htigt und geleitet werden, die für ihre Si herheit zuständig ist, in einer
vorsi htigen Art und Weise und die alle Si herheits-Vorkehrungen verstanden hat
und befolgen wird. Kinder sollten ni ht mit diesem Gerät spielen. Kinder sollten
ni ht die Reinigung und Wartung des Gerätes ohne Aufsi ht dur hführen.
• Halten Sie das Gerät außerhalb der Rei hweite von Kindern.
• Das Gerät ni ht weiter verwenden, wenn es ni ht ri htig funktioniert. Versu hen
Sie ni ht, dieses Gerät selbst zu reparieren, nur autorisiertes und qualiziertes
Personal darf dieses Produkt reparieren. Das Gerät hat keine vom Benutzer zu
wartende Teile im Inneren. Im falle einer Bes hädigung, wenden Sie si h an einen
autorisierten Kundendienst für Überprüfung / Reparatur.
• Das Produkt ni ht für andere Zwe ke verwenden, als in dieser Bedienungsanleitung
angegeben.
• Verwenden Sie nur autorisiertes Zubehör.
• Das Gerät ni ht mit nassen Händen bedienen.
• Lassen Sie das Gerät während des Gebrau hs niemals unbeaufsi htigt.
• Mit diesem Gerät wird ni ht empfohlen, die Haut direkt zu massieren, um mögli he
Reizungen oder Bes hwerden zu vermeiden. Massieren Sie den Körper über die
Kleidung oder legen ein sauberes und tro kenes Handtu h auf das Massageteil,
drü ken das Gerät lei ht und bewegen es.
• VerwendenSiedas GerätnuraufWei hgeweben mit einer Ges hwindigkeitseinstellung
und einem Dru k, der keine S hmerzen oder Bes hwerden verursa ht.

10 Bedienungsanleitung 11
Bedienungsanleitung
DEDE
4 AUSTAUSCHEN DER MASSAGEKÖPFE
• Langes Massieren desselben Körperteils führt zu blauen Fle ken. Massieren Sie
einenTeil Ihres Körpers ni ht länger als 2 Minuten.
• Bitte halten Sie Finger, Haare oder andere Körperteile vom ausziehbaren Teil des
Geräts fern, um ein Einklemmen zu vermeiden.
• Stellen Sie vor dem Eins halten si her, dass der Massagekopf ni ht blo kiert ist.
• Bei längerem Dauerbetrieb kann die Oberä hentemperatur des Motors ansteigen.
Bitte gehen Sie vorsi htig vor.
• Das Produkt NICHT fallen lassen oder darauf s hlagen.
• Ni htimGesi ht,amKopfoderinanderenknö hernenBerei hendesKörpersverwenden.
• Ni ht direkt in die Wirbelsäule einmassieren.
• Ni ht an Stellen verwenden, an denen Blutergüsse, S hmerzen oder Bes hwerden
auftreten.
VORSICHT. Verwenden Sie dieses Gerät nicht und wenden sich an Ihren Arzt,
wenn Sie Bedenken hinsichtlich Ihrer Gesundheit, bestehender Erkrankungen
oder Verletzungen haben.
BALLKOPF
Der Universal-Kopf
kann für große
Muskelgruppen wie
Quads, Kniesehnen,
Fallen und den oberen
Rü ken verwendet
werden
FLACHER KOPF
Verwenden Sie ihn
zum Massieren
großer
Muskelgruppen wie
Waden und
Kniesehnen oder
Gesäß
KUGELKOPF
Präziserer Kopf kann
für tiefe Gewebe und
Gelenke,
Handä hen und
Füße verwendet
werden
GABELKOPF
Zum Massieren
kleinerer und s hlanker
Muskelregionen wie
A hillessehne oder
entlang der Wirbelsäule
EinsetzenderMassageköpfe:Drü kenSiedenMassagekopf festindenAns hlusspunkt.
Stellen Sie si her, dass es eingerastet ist.
Entfernen Sie den Kopf, indem Sie ihn fest von der Pistole abziehen.
EinsetzenderMassageköpfe:DrückenSiedenMassagekopffestindenAnschlusspunkt.
Stellen Sie sicher, dass es eingerastet ist. Entfernen Sie den Kopf, indem Sie ihn fest von
derPistoleabziehen.
AUFLADEN
EIN-/AUSSCHALTEN
AUSWAHL DER GESCHWINDIGKEITSEINSTELLUNG
TasteEin/Ausfür3Sekundendrü kenundhaltenumdas GerätindenBereits haftsmodus
einzus halten.
Blaue LED blinken um die Batterieladung anzuzeigen:
• Vier blaue LED blinken – 100%
• Drei blaue LED blinken – 75%
• Zwei blaue LED blinken – 50%
• Eine blaue LED blinkt – 25%
Wenn die rote LED zu blinken beginnt, das Gerät sofort auaden.
Wenn das Gerät einges haltet ist, drü ken Sie die Taste Ein/Aus um das Gerät zu
starten. Blaue LED leu htet.
Drü ken Sie wiederholt die Taste Ein/Aus um zwis hen den vier verfügbaren
Ges hwindigkeitsstufen umzus halten:
• Eine blaues LED leu htet – erste Ges hwindigkeitseinstellung
• Zwei blaues LED leu hten – zweite Ges hwindigkeitseinstellung
• Drei blaue LED leu hten – dritte Ges hwindigkeitseinstellung
• Vier blaue LED leu hten – vierte Ges hwindigkeitseinstellung
Na h viermal drü ken, kehrt das Gerät in den Bereits haftszustand zurü k mit
blinkenden LED die die Batterieladung anzeigen.
Hinweise:
• Das Gerät s haltet si h automatis h ab, wenn es 15 Minuten lang ununterbro hen
arbeitet. Es wird empfohlen, das Gerät na h einer kurzen Pause weiter zu benutzen.
• Wenn si h das Gerät im Bereits haftsmodus bendet, wird es na h 5 Minuten
automatis h ausges haltet.
Verbinden Sie den USB-C Ste ker des mitgelieferten Kabels mit der USB C Bu hse
des Geräts.Verbinden Sie den anderen Ste ker mit dem Netzgerät und dann mit der
Ste kdose.
Während des Ladevorgangs blinkt die LED Anzeige.
Wenn:
• Eine LED leu htet – die Batterie ist 25% aufgeladen
• Zwei LED leu hten – die Batterie ist 50% aufgeladen

12 13
BedienungsanleitungBedienungsanleitung
DEDE
REINIGUNG UND LAGERUNG
Reinigen Sie das Produkt mit einem wei hen tro kenen Tu h.
Lagern Sie das Produkt an einem tro kenen und kühlen Ort.
• Drei LED leu hten – die Batterie ist 75% aufgeladen
• Vier LED leu hten – die Batterie ist 100% aufgeladen
Bitte denken Sie daran, das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, wenn die
Batterie vollständig geladen ist (vier LED leu hten).
TECHNISCHE DATEN
4 Ges hwindigkeitseinstellungen
LED Batterie- und Modusanzeige
15-minütige automatis he Abs haltung
Kompaktes und ergonomis hes Design
Leiser Betrieb
Technische Daten
Leistung: 25 W
Ges hwindigkeit: 1600 - 3000 U/min (26,6 - 50 Hz)
Betriebszeit: 3 - 7 Stunden (je na h Einstellung)
Ladezeit: bis zu 4 Stunden
Amplitude: bis 6 mm
Geräus hpegel: 60 dB
Material: ABS + Aluminium
Batterie: 2000 mAh
Stromversorgung: 5 V / 2 A
Im Set: 4 Massageköpfe, USB-C Ladekabel, Bedienungsanleitung
Deutsch
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
Es ist verboten, Geräteabfälle, die mit dem Symbol einer dur hgestri henen Mülltonne
gekennzei hnet sind, zusammen mit anderen Abfällen zu entsorgen. Dieses Gerät unterliegt der
Sammlung und dem Re y ling. Die darin enthaltenen S hadstoe können Umweltbelastungen
verursa hen und eine Gefahr für die mens hli he Gesundheit darstellen.
Hergestellt in China für LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
12 Owner’s manual 13
Owner’s manual
ENEN
SAFETY INSTRUCTIONS
Thankyoufor purchasingTEESAappliance. Read thisinstruction manualandkeep
it for future reference. Producer does not take responsibility for damages caused
by inappropriate handling and use of the product.
In order to redu e the injuries or damages, follow basi safety pre autions applied
when using any ele tri al devi e, in luding the following:
• Read the entire instru tion manual before you start installation and assembly and
keep it for future referen e.
• Applian e for household use only.
• Clean and store this devi e in a ordan e to instru tions listed in Cleaning and
storage se tion.
• ALWAYS turn o the devi e and dis onne t it from the mains supply:
◦if it’s not operating orre tly
◦if there’s an un ommon voi e when using
◦before leaning
• Thisapplian emaybeusedby hildrenwhoareabove 8 yearsoldandbypersonswith
redu ed physi al, sensory or mental apabilities, or la k of experien e and knowledge,
if they are supervised and guided by a person who is responsible for their safety in a
autious manner for all the safety pre autions being understood and followed.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the applian e.
Children should not perform leaning and servi ing of the devi e unsupervised.
• Keep the devi e out of the rea h of hildren.
• Do not use the devi e if it does not work orre tly. Do not attempt to repair this devi e
yourself. Only authorized and qualied personnel may repair this devi e. The devi e
has no user servi eable parts inside. In ase of damage, onta t authorized servi e
point for he k-up or repair.
• Donot use the produ tforpurposes dierent fromdisplayed in thisoperatingmanual.
• Use only authorized a essories.
• Do not operate the applian e with wet or moist hands.
• Do not leave the applian e unattended when it’s working.
• This devi e is not re ommended to dire tly massage the skin to avoid possible
irritation or dis omfort. Massage body over lothing or pla e a lean and dry towel
on massage part, gently press and move the applian e.
• Use the devi e only on soft tissues with speed setting and amount of pressure that
does not produ e pain or dis omfort.
• Massaging the same part of body for a long time will ause bruises. Do not massage
one part of your body for more than 2 minutes.
• Please keep your ngers, hair or any other body parts away from the extendable
part of the devi e to prevent pin hing.
• Before swit hing on, make sure massage head is not blo ked.
• Prolonged ontinuous operation may ause the motor surfa e temperature to rise.
Please operate arefully.

14 Owner’s manual 15
Owner’s manual
ENEN
4 REPLACEABLE MASSAGE HEADS
• DO NOT drop or strike the produ t.
• Do not use on fa e, head or any bony area of the body.
• Do not massage dire tly into the spine.
• Do not use on areas where there is bruising, pain or any dis omfort.
CAUTION. Do not use this device or consult your physician if you have any
concerns about your health, existing medical conditions or injuries.
BALL HEAD
Most universal head
an be used for large
mus le groups su h as
quads, hamstrings,
traps and upper ba k
FLAT HEAD
Use it for massaging
large mus le groups
su h as alves and
hamstrings or
butto ks
BULLET HEAD
More pre ise head
an be used for deep
tissues and joints,
palms and feet
FORK HEAD
Use it for massaging
smaller and slimmer
mus le regions su h as
the A hilles or along
the spine
Massage head installation: Push the massage head rmly into the onne tion
point. Make sure it has lo ked in pla e.
Remove head by rmly pulling it o the gun.
CAUTION. Do not start the device without massage head in place.
POWER ON/OFF
SELECT SPEED SETTING
CHARGING
Conne t USB-C plug of the in luded able to the USB-C port of the devi e. Conne t
the other plug to the AC adapter and then to the wall outlet.
During harging LED light ashes.
When:
• One LED light is on – the battery is harged in 25%
• Two LED lights are on – the battery is harged in 50%
• Three LED lights are on – the battery is harged in 75%
• Four LED lights are on – the battery is harged in 100%
Please remember to dis onne t the devi e from the power supply when the battery
is fully harged (four LED lights are on).
When the devi e is on, press the power button to start the devi e. Blue LED is on.
Keep pressing the power button to swit h between four available speed levels:
• One blue light is on – rst speed setting
• Two blue lights are on – se ond speed setting
• Three blue lights are on – third speed setting
• Four blue lights are on – fourth speed setting
After fourth press, the devi e will return to standby mode with LED ashing indi ating
battery level.
Notes:
• Thema hinewillshutdownautomati allywhenitworks ontinuouslyfor15minutes.
It is re ommended to use the ma hine after a short rest.
• When the devi e is in standby mode, it will automati ally shut down after 5 minutes.
Press and hold the power button for 3 se onds to turn on the devi e to standby mode.
Blue LED ashes to indi ate battery level:
• Four blue lights ashing – 100%
• Three blue lights ashing – 75%
• Two blue lights ashing – 50%
• One blue light ashing – 25%
When red light starts ashing, immediately harge the devi e.

16 17
Owner’s manualOwner’s manual
ENEN
CLEANING AND STORAGE
SPECIFICATION
English
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
It is forbidden to pla e equipment waste marked with the symbol of a rossed-out trash bin
together with other waste. This equipment is subje t to olle tion and re y ling. The harmful
substan es it ontains an ause environmental pollution and pose a threat to human health.
Made in China for LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
Clean the produ t with a soft dry loth.
Store the produ t in a dry and ool pla e.
4 speed settings
LED battery and mode indi ator
15-minute auto shuto
Compa t and ergonomi design
Quiet operation
Technical data
Power: 25 W
Speed: 1600 - 3000 spm (26,6 - 50 Hz)
Operation time: 3 - 7 hours (depending on setting)
Charging time: up to 4 hours
Amplitude: up to 6 mm
Noise level: 60 dB
Material: ABS + aluminum
Battery: 2000 mAh
Power supply: 5 V / 2 A
In set: 4 massage heads, USB-C harging able, user’s manual
16 17
Manuel d’utilisationManuel d’utilisation
FRFR
SÉCURITÉ
Mercid’avoirachetél’appareilTEESA.Avantl’utilisationdel’appareil,lireattentivement
le mode d’emploi et le garder pour une consultation ultérieure. Le fabricant ne peut
êtretenuresponsabledel’utilisationincorrectdel’appareil.
Pour éviter les dommages et les blessures, respecter les consignes de sécurité
essentielles appliquées pour l’utilisation des appareils électriques, y compris
celles détaillées ci-après:
• Avant l’utilisation, lire attentivement le mode d’emploi, même si un appareil
similaire a déjà été utilisé.
• L’appareil est ex lusivement destiné à une utilisation ménagère.
• Nettoyer et entreposer l’appareil onformément aux onsignes indiquées dans la
rubrique «Nettoyage et Entreposage».
• Toujours éteindre l’appareil et le débran her de l’alimentation éle trique:
◦si l’appareil ne fon tionne pas orre tement,
◦si le bruit produit par l’appareil n’est pas typique pour son fon tionnement ou
témoigne d’une anomalie,
◦avant le nettoyage,
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des
personnes ayant des apa ités physiques, sensorielles ou mentales réduites ainsi
que par des personnes ne possédant pas d’expérien e ni de onnaissan es, si es
personnes sont surveillées ou si des instru tions on ernant l’utilisation de
l’appareil en toute sé urité leur ont été fournies,de manière à e que tous les
risques en ourus soient ompris. Informer les enfants que et appareil n’est pas un
jouet. Le nettoyage et la maintenan e de l’appareil ne doivent pas être réalisés par
des enfants sans surveillan e.
• Entreposer l’appareil dans un endroit hors de portée des enfants.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il ne mar he pas orre tement. Il est interdit de réparer
l’appareil par vous-même. Seules les personnes autorisées et dûment qualiées
peuvent réparer l’appareil. L’appareil ne possède pas de piè es qui peuvent être
réparées par l’utilisateur lui-même. En as de dommage, transmettre l’appareil à
un servi e te hnique agréé pour ontrôle/réparation.
• Ne pas utiliser l’appareil à d’autres ns que elles dé rites dans le présent mode
d’emploi.
• Ne pas utiliser d’a essoires qui ne sont pas d’origine.
• Ne pas utiliser l’appareil ave les mains mouillées.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillan e lors de son fon tionnement.
• Ne pas utiliser l’appareil dire tement sur la peau. La zone massée du orps doit être
ouvertedevêtementsoud’uneserviettepropreetsè he,apposerl’appareildéli atement
etlefaire glisser sur le orps.
• Appareil à utiliser uniquement sur les tissus mous, ave l’appli ation d’une vitesse
et d’une for e de pression qui n’entrainent ni de douleurs ni de gêne.

18 Manuel d’utilisation 19
Manuel d’utilisation
FRFR
4 TÊTES DE MASSAGE INTERCHANGEABLES
• L’utilisationprolongéedel’appareilsur une seule zonedu orpspeut auser laformation
d’e hymoses. Ne pas masser une partie du orps plus longtemps que 4 minutes.
• Veiller à éloigner les doigts, les heveux et les autres parties du orps du support de
la tête de massage pour éviter de les oin er et é raser.
• S’assurerque latêtedemassage n’est pasbloquéeavant demettreenmar hel’appareil.
• Uneutilisation ontinue prolongéepeut hauerles surfa esdel’appareil.Lapruden e
est de rigueur.
• Protéger l’appareil ontre les hutes.
• Ne pas utiliser l’appareil pour masser le visage, la tête ou les os.
• Ne pas masser dire tement la olonne vertébrale.
• Ne pas utiliser sur des parties endolories, des e hymoses ou des zones de gêne.
ATTENTION.Nepasutiliserl’appareil etconsulterunmédecinencasdedoutesoude
craintes concernant la santé, en cas de maladies, aections ou blessures existantes.
RONDE
La tête la plus
universelle, destinée à
masser les grands
groupes de mus les,
p.ex. les uisses à l’avant
et à l’arrière ou la partie
supérieure du dos
PLATE
Elle est destinée à
masser les grands
groupes de mus les
omme les mollets,
les uisses ou le
fessier
CYLINDRE
C’est la tête la plus
pré ise, destinée à
masser les tissus
profonds, les mains
et les pieds
TÊTE EN U
Elle est destinée à
masser les mus les plus
petits et étroits omme
le tendon d’A hille ou
le long de la olonne
vertébrale
Fixation de la tête de massage: Pla er la tête de massage dans le support du
pistolet et presser jusqu’au bout. S’assurer qu’elle est bloquée à son empla ement.
Saisir et tirer fort la tête de massage pour la dé onne ter de l’appareil.
ATTENTION. Ne pas mettre en marche l’appareil si la tête n’est pas installée.
CHARGEMENT
MARCHE/ARRÊT
CHOIX DU NIVEAU DE VITESSE
Appuyer sur l’interrupteur de mar he et le maintenir pressé pendant environ 3
se ondes pour mettre l’appareil en mode de veille.
Le témoin bleu lignote en indiquant le niveau de hargement de la batterie :
• Quatre témoins bleus lignotent - batterie hargée à 100%
• Trois témoins bleus lignotent - batterie hargée à 75%
• Deux témoins bleus lignotent - batterie hargée à 50%
• Un témoin bleu lignote - batterie hargée à 25%
Quand le témoin rouge ommen e à lignoter, harger immédiatement la batterie.
Quand l’appareil est en mode de veille, appuyer sur l’interrupteur de mar he pour
l’a tiver. Le témoin bleu s’allume.
Appuyer sur l’interrupteur de mar he pour hanger entre les quatre niveaux de
vitesse disponibles:
• Un témoin bleu est allumé - premier niveau de vitesse
• Deux témoins bleus sont allumés - deuxième niveau de vitesse
• Trois témoins bleus sont allumés - troisième niveau de vitesse
• Quatre témoins bleus sont allumés - quatrième niveau de vitesse
Après la quatrième pression sur la tou he, l’appareil repasse en mode de veille; le
témoin lignote en indiquant le niveau de hargement de la batterie.
Remarques:
• L’appareil s’éteint automatiquement après 15 minutes de travail ontinu. Il est
onseillé de remettre l’appareil en mar he après une ourte pause.
• L’appareil s’éteint automatiquement après 5 minutes en mode de veille.
Bran her le ra ord USB-C du âble de hargement fourni à l’appareil. Ensuite,
bran her le deuxième ra ord au hargeur et elui- i à la prise d’alimentation.
Lors du hargement le témoin lignote.
Quand :
• Un témoin est allumé - la batterie est hargée à 25%
• Deux témoins sont allumés - la batterie est hargée à 50%
• Trois témoins sont allumés - la batterie est hargée à 75%
• Quatre témoins sont allumés - la batterie est hargée à 100%

20 21
Manuel d’utilisationManuel d’utilisation
FRFR
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
Débran her l’appareil de l’alimentation quand la batterie est omplètement
hargée (les quatre témoins sont allumés).
Nettoyer l’appareil à l’aide d’un hion doux et se .
Entreposer l’appareil dans un endroit propre et se .
SPÉCIFICATION
4 modes de vitesse
Témoin LED du niveau de hargement de la batterie et du mode
Arrêt automatique après 15 minutes de fon tionnement
Con eption ompa te et ergonomique
Fon tionnement silen ieux
Données techniques
Puissan e: 25 W
Vitesse: 1600 - 3000 oups/minute (26,6 - 50 Hz)
Temps de travail: 3 - 7 heures (selon les réglages)
Temps de hargement: jusqu’à 4 heures
Amplitude de mouvement de la tête: jusqu’à 6 mm
Niveau de bruit: 60 dB
Matériau: ABS + aluminium
Batterie: 2000 mAh
Alimentation: 5 V / 2 A
Fournis: 4 têtes de massage, âble USB-C, mode d’emploi
France
Élimination appropriée du produit
(déchets d’équipements électriques et électroniques)
L’équipement éle trique marqué par le symbole de poubelle barrée ne peut pas être jeté ave les
ordures ménagères. Cet équipement doit être olle té et traité. Les substan es entrant dans sa
omposition peuvent polluer l’environnement et onstituer un danger pour la santé humaine.
Fabriqué en RPC pour LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
Ε χειρίδιο χρήσης 21
GR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Σας ευχαριστούμε που α οράσατε τη συσκευήTEESA. Διαβάστε αυτό το ε χειρίδιο
οδη ιών και φυλάξτε το ια μελλοντική αναφορά. Ο παρα ω ός δεν αναλαμβάνει
την ευθύνη ια ζημιές που προκαλούνται από ακατάλληλο χειρισμό και χρήση του
προϊόντος.
Για να μειώσετε τους τραυματισμούς ή τις ζημιές, ακολουθήστε τις βασικές
προφυλάξεις ασφαλείας που εφαρμόζονται όταν χρησιμοποιείτε οποιαδήποτε
ηλεκτρική συσκευή, συμπεριλαμβανομένων των εξής:
• Διαβάστε ολόκληρο το εγχειρίδιο οδηγιών πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση και
τη συναρμολόγηση και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
• Συσκευή μόνο για οικιακή χρήση.
• Καθαρίστε και αποθηκεύστε αυτήν τη συσκευή σύμφωνα με τις οδηγίες που
αναφέρονται στην ενότητα Καθαρισμός και Αποθήκευση.
• Απενεργοποιείτε ΠΑΝΤΑ τη συσκευή και αποσυνδέετε την από το δίκτυο:
◦εάνδενλειτουργείσωστά
◦εάν ακούγεται ασυνήθιστος ήχος κατά τη χρήση
◦πριντον καθαρισμό
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με
μειωμένη σωματική, αισθητηριακή ή διανοητική ικανότητα ή έλλειψη εμπειρίας και
γνώσης,εάνεποπτεύεταικαικαθοδηγείταιαπόάτομοπουείναιυπεύθυνογιατηνασφάλειά
του και εφόσον κατανοούνται και να τηρούνται όλες οι προφυλάξεις ασφαλείας.Τα παιδιά
πρέπει να επιβλέπονται για να διασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.Τα παιδιά δεν
πρέπειναεκτελούνκαθαρισμόκαισυντήρησητης συσκευήςχωρίςεπίβλεψη.
• Κρατήστε τη συσκευή μακριά από παιδιά.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν δεν λειτουργεί σωστά. Μην επιχειρήσετε να
επιδιορθώσετε μόνοι σας αυτήν τη συσκευή. Μόνο εξουσιοδοτημένο και
εξειδικευμένο προσωπικό μπορεί να επισκευάσει αυτήν τη συσκευή. Η συσκευή δεν
διαθέτει εξαρτήματα που να επισκευάζονται από τον χρήστη. Σε περίπτωση ζημιάς,
επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο σημείο σέρβις για έλεγχο ή επισκευή.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για διαφορετικούς σκοπούς από αυτούς που
εμφανίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας.
• Χρησιμοποιείτε μόνο εξουσιοδοτημένα αξεσουάρ.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα ή υγρά χέρια.
• Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν λειτουργεί
• Αυτή η συσκευή δεν συνιστάται για άμεσο μασάζ στο δέρμα για να αποφύγετε
πιθανό ερεθισμό ή ενόχληση. Κάντε μασάζ στο σώμα πάνω από τα ρούχα ή
τοποθετήστε μια καθαρή και στεγνή πετσέτα στο τμήμα μασάζ, πιέστε απαλά και
μετακινήστε τη συσκευή.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε μαλακούς ιστούς με ρύθμιση ταχύτητας και
πίεση που δεν προκαλεί πόνο ή ενόχληση.

22 23
Ε χειρίδιο χρήσηςΕ χειρίδιο χρήσης
GRGR
22 Ε χειρίδιο χρήσης 23
Manuel d’utilisation
GRFR
4 ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΕΣ ΚΕΦΑΛΕΣ ΜΑΣΑΖ
• Το μασάζ στο ίδιο μέρος του σώματος για μεγάλο χρονικό διάστημα θα προκαλέσει
μώλωπες.Μηνκάνετεμασάζσεέναμέροςτουσώματόςσαςγιαπερισσότεροαπό2λεπτά.
• Κρατήστε τα δάχτυλά σας, τα μαλλιά σας ή οποιοδήποτε άλλο μέρος του σώματος
μακριά από το επεκτάσιμο τμήμα της συσκευής για να αποφύγετε το «τσίμπημα».
• Πριν την ενεργοποίηση, βεβαιωθείτε ότι η κεφαλή μασάζ δεν είναι μπλοκαρισμένη.
• Ηπαρατεταμένησυνεχήςλειτουργία μπορείναπροκαλέσειαύξησητηςθερμοκρασίας
της επιφάνειας του κινητήρα. Παρακαλώ χρησιμοποιείστε τη συσκευή με προσοχή.
• ΜΗΝ ρίξετε ή χτυπήσετε το προϊόν.
• Μην το χρησιμοποιείτε στο πρόσωπο, το κεφάλι ή οποιαδήποτε οστική περιοχή
του σώματος.
• Μην κάνετε μασάζ απευθείας στη σπονδυλική στήλη.
• Μην το χρησιμοποιείτε σε περιοχές όπου υπάρχουν μώλωπες, πόνος ή οποιαδήποτε
ενόχληση.
ΠΡΟΣΟΧΗ. Μην χρησιμοποιείτε αυτήν τη συσκευή ή συμβουλευτείτε το ιατρό
σας εάν έχετε οποιεσδήποτε ανησυχίες σχετικά με την υ εία σας, τις
υπάρχουσες ιατρικές καταστάσεις ή τραυματισμούς.
ΚΥΚΛΙΚΗ ΚΕΦΑΛΗ
Η πιο καθολική κεφαλή
μπορεί να
χρησιμοποιηθεί για
μεγάλες μυϊκές ομάδες
όπως τετράγωνα,
οσφυϊκούς ιμάντες,
τραπέζιους και άνω πλάτη
ΕΠΙΠΕΔΗ ΚΕΦΑΛΗ
Χρησιμοποιήστε το
για μασάζ μεγάλων
μυϊκών ομάδων
όπως γάμπες και
βραχίονες ή γλουτοί
ΣΦΑΙΡΙΚΗ ΚΕΦΑΛΗ
Πιο ακριβής κεφαλή
μπορεί να
χρησιμοποιηθεί για
βαθιούς ιστούς και
αρθρώσεις, παλάμες
και πόδια
ΚΕΦΑΛΗ ΣΧΗΜΑΤΟΣ U
Χρησιμοποιήστε το για
μασάζ μικρότερων και
πιο αδύνατων μυϊκών
περιοχών όπως ο
αχίλλειος ή κατά μήκος
της σπονδυλικής στήλης
Εγκατάσταση κεφαλής μασάζ: Σπρώξτε σταθερά την κεφαλή μασάζ στο σημείο
σύνδεσης. Βεβαιωθείτε ότι έχει κλειδώσει στη θέση του.
Αφαιρέστε τη κεφαλή τραβώντας το σταθερά από το «πιστόλι».
ΠΡΟΣΟΧΗ. Μην ενερ οποιείτε τη συσκευή χωρίς να έχετε τοποθετήσει τη
κεφαλή μασάζ.
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
ΕΠΙΛΕΞΤΕ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ
Όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη, πατήστε το κουμπί λειτουργίας για να
ξεκινήσει η λειτουργία της συσκευής. Το μπλε LED είναι αναμμένο.
Συνεχίστε να πατάτε το κουμπί λειτουργίας για εναλλαγή μεταξύ τεσσάρων
διαθέσιμων επιπέδων ταχύτητας:
• Ένα μπλε φως είναι αναμμένο - ρύθμιση πρώτης ταχύτητας
• Δύο μπλε φώτα αναμμένα - ρύθμιση δεύτερης ταχύτητας
• Τρία μπλε φώτα αναμμένα - ρύθμιση τρίτης ταχύτητας
• Τέσσερα μπλε φώτα αναμμένα - τέταρτη ρύθμιση ταχύτητας
Μετά το τέταρτο πάτημα, η συσκευή θα επιστρέψει στην κατάσταση αναμονής με το
LED να αναβοσβήνει που υποδεικνύει τη στάθμη της μπαταρίας.
Σημειώσεις:
• Ησυσκευήθααπενεργοποιηθεί αυτόματαμετάαπό15λεπτάσυνεχούςλειτουργίας.
Προτείνεται να ξανά χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μετά από λίγα λεπτά.
• Όταν η συσκευή βρίσκεται σε κατάσταση αναμονής, θα κλείσει αυτόματα μετά από
5 λεπτά.
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας για 3 δευτερόλεπτα για να
ενεργοποιήσετε τη συσκευή σε κατάσταση αναμονής.
Το μπλε LED αναβοσβήνει για να δείξει το επίπεδο της μπαταρίας:
• Τέσσερα μπλε φώτα που αναβοσβήνουν - 100%
• Τρία μπλε φώτα αναβοσβήνουν - 75%
• Δύο μπλε φωτάκια αναβοσβήνουν - 50%
• Ένα μπλε φως αναβοσβήνει - 25%
Όταν αρχίσει να αναβοσβήνει το κόκκινο φως, φορτίστε αμέσως τη συσκευή.
ΦΟΡΤΙΣΗ
Συνδέστε το βύσμα USB-C του καλωδίου που περιλαμβάνεται στη θύρα USB-C της
συσκευής. Συνδέστε το άλλο βύσμα στον προσαρμογέα AC και στη συνέχεια στην
πρίζα.
Κατά τη φόρτιση η λυχνία LED αναβοσβήνει.
Όταν:
• Μια λυχνία LED είναι αναμμένη - η μπαταρία φορτίστηκε στο 25%
• Δύο λυχνίες LED είναι αναμμένες - η μπαταρία φορτίστηκε στο 50%
• Τρεις λυχνίες LED είναι αναμμένες - η μπαταρία φορτίστηκε στο 75%

24 25
Ε χειρίδιο χρήσηςΕ χειρίδιο χρήσης
GRGR
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Ελληνικά
Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος
(Απορρίμματα Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού)
Απαγορεύεται η τοποθέτηση απορριμμάτων εξοπλισμού που φέρουν το σύμβολο ενός
διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων μαζί με άλλα απόβλητα. Αυτός ο εξοπλισμός υπόκειται σε
συλλογή και ανακύκλωση. Οι βλαβερές ουσίες που περιέχει μπορεί να προκαλέσουν ρύπανση του
περιβάλλοντος και να αποτελέσουν απειλή για την ανθρώπινη υγεία.
ΚατασκευάστηκεστηνΚίναγιατην LECHPOLELECTRONICSSp. z o.o.Sp.k.,ul. Garwolińska1,08-400Miętne.
• Τέσσερις λυχνίες LED είναι αναμμένες - η μπαταρία φορτίστηκε 100%
Θυμηθείτε να αποσυνδέσετε τη συσκευή από το τροφοδοτικό όταν η μπαταρία είναι
πλήρως φορτισμένη (τέσσερις λυχνίες LED είναι αναμμένες).
Καθαρίστε το προϊόν με ένα μαλακό στεγνό πανί.
Αποθηκεύστε το προϊόν σε ξηρό και δροσερό μέρος.
4 ρυθμίσεις ταχύτητας
LED ένδειξη μπαταρίας και λειτουργίας
Αυτόματη απενεργοποίηση 15 λεπτών
Συμπαγής και εργονομικός σχεδιασμός
Αθόρυβη λειτουργία
Τεχνικά δεδομένα
Ισχύς: 25 W
Ταχύτητα: 1600 - 3000 spm (26,6 - 50 Hz)
Χρόνος λειτουργίας: 3 - 7 ώρες (ανάλογα με τη ρύθμιση)
Χρόνος φόρτισης: έως 4 ώρες
Πλάτος: έως 6 mm
Επίπεδο θορύβου: 60 dB
Υλικό: ABS + αλουμίνιο
Μπαταρία: 2000 mAh
Τροφοδοσία: 5 V / 2 A
Σετ: 4 κεφαλές μασάζ, καλώδιο φόρτισης USB-C, εγχειρίδιο χρήστη
24 Használati utasítás
HU
Használati utasítás 25
HU
BIZTONSÁGI KÉRDÉSEK
Köszönjük,hogyTEESAberendezéstvásárolt.Ahasználatelőttalaposanismerkedjen
mega kezelésiútmutatótartalmával, éstegyeela későbbifelhasználásérdekében.A
gyártó nem vállal felelősséget a jelen berendezés nem megfelelő használatért és
kezeléséért.
A megrongálódások és sérülések elkerülése végett tartsa be az elektromos
berendezésekre vonatkozó alapvető biztonsági intézkedéseket, beleértve az
alább részletezett szabályokat:
• A használat előtt alaposan tanulmányozza át ezen kezelési útmutatót, még akkor
is, ha korábban már használt ehhez hasonló készüléket.
• A készülék kizárólag otthoni használatra.
• A készüléket a "Tisztítás és tárolás" fejezetben leírtaknak megfelelően kell tisztítani és
tárolni.
• Mindig ki kell kap solni a készüléket és kihúzni az áramforrásból:
◦ha a készülék nem működik megfelelően,
◦ha a készülékből jövő zajok nem normálisak, vagy meghibásodásról árulkodnak,
◦tisztítás előtt,
• Az alábbi készülék legalább 8 évnél idősebb gyermekek által kezelhető és
zikailag, szellemileg, érzékileg sérült személyek által, továbbá olyan személyek
által, kik nem rendelkeznek tapasztalattal, vagy a készülék ismeretével,
amennyiben felügyelet biztosított, vagy oktatás történt a készülék biztonságos
használatát illetőleg és az ezzel kap solatos veszélyhelyzetek megértésre nem
kerültek. Ki kell oktatni a gyermekeket, hogy a készülék nem játékszer. Gyermekek
nem végezhetik a készülék tisztítását, vagy karbantartását felügyelet nélkül.
• A berendezést gyermekek által nem hozzáférhető helyen kell tárolni.
• Nem szabad használni a készüléket, ha nem működik megfelelően. Tilos a készülék
saját kezű javítása. Kizárólag felhatalmazott és szakképzett személyek javíthatják a
készüléket. A készülék nem tartalmaz olyan alkatrészt, mely saját kezűleg javítható
lenne. Meghibásodás esetén lépjen az ellenőrzés/javítás ügyében vegye fel a
kap solatot a hivatalos szervizzel.
• Ne használja a készüléket egyéb élra, mint ezen használati útmutatóban szerepel.
• Ne használjon nem eredeti alkatrészeket.
• Ne használja a készüléket nedves kézzel.
• Ne hagyja a készüléket a működése közben felügyelet nélkül.
• Nehasználja akészüléketközvetlenülabőrön.Tartsonruhátvagytiszta,száraz törülközőta
masszírozandóterületfölé; óvatosanhelyezzefela készüléket, ésmozgassavégiga testen.
• Kizárólag lágy szöveteken használható eszköz, olyan sebességbeállítással és
nyomóerővel, amely nem okoz fájdalmat vagy kellemetlenséget.
• A készülék hosszabb ideig történő használata a test egy területén véraláfutásokhoz
vezethet. Egy testrészt ne masszírozzon 2 per nél hosszabb ideig.

26 27
Használati utasításHasználati utasítás
HUHU
27
Használati utasítás
HU
• Tartsatávolazujjakat,ahajatésmástestrészeketamasszázsfejfogantyújától,hogyelkerülje
abe sípődést.
• Akészülékbekap solása előttgyőződjönmeg arról,hogyamasszázsfejnin s-elezárva.
• A készülék megszakítás nélküli, hosszabb ideig tartó használata a készülék
felületének felmelegedéséhez vezethet. Legyen óvatos.
• Védje a készüléket a leeséstől.
• Ne használja a készüléket az ar , a fej vagy a sontok masszírozására.
• Ne használja közvetlenül a gerin masszírozására.
• Ne használja fájó, zúzódásos vagy esetleg a kellemetlen érzetű testterületeken.
4 CSERÉLHETŐ MASSZÁZSFEJ
FIGYELEM: Ne használja a készüléket, illetve forduljon orvoshoz, ha bármilyen
egészségügyi problémája, meglévő egészségügyi állapota vagy sérülése van.
KEREK
A legsokoldalúbb fej,
nagy izom soportok,
például az elülső és hátsó
ombizmok és a hát felső
részének masszírozására
tervezték.
LAPOS
Nagy izom soportok,
például vádli, omb
vagy fenék
masszírozására
tervezett fej
TÖLTÉNY
A legpontosabb fej a
mélyszöveti, kéz- és
lábmasszázshoz
VILLÁS
Kisebb és keskenyebb
izmok, például az
A hilles-ín vagy a gerin
mentén lévő izmok
masszírozására tervezett
fej
A masszázsfej felszerelése: Helyezze a masszázsfejet a pisztoly nyílásába, és nyomja
le erősen. Győződjön meg róla, hogy rögzítve lett a helyén.
Erősen húzza meg a masszázsfejet, hogy le tudja venni a készülékről.
FIGYELEM: Ne kapcsolja be a készüléket, ha a fej nincs felszerelve.
BEKAPCSOLÁS/KIKAPCSOLÁS
SEBESSÉGI SZINT KIVÁLASZTÁSA
TÖLTÉS
Csatlakoztassa a mellékelt töltőkábel USB-C satlakozóját a készülékéhez. Ezután
satlakoztassa a másik végét a hálózati töltőhöz és a hálózati aljzathoz.
Töltés közben a jelzőfény villog.
Amennyiben:
• Egy jelzőfény világít - az akkumulátor 25%-os töltöttségi szinten van
• Két jelzőfény világít - az akkumulátor 50%-os töltöttségi szinten van
• Három jelzőfény világít - az akkumulátor 75%-os töltöttségi szinten van
• Négy jelzőfény világít - az akkumulátor 100%-os töltöttségi szinten van
Válassza le a készüléket a tápegységről, amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött
(négy jelzőfény világít).
Ha a készülék készenléti üzemmódban van, nyomja meg a bekap soló gombot az
indításhoz. Felgyullad a kék jelzőfény.
Nyomja meg a bekap soló gombott a négy sebességfokozat közötti váltáshoz:
• Egy kék jelzőfény világít - első sebességfokozat
• Két kék jelzőfény világít - második sebességfokozat
• Három kék jelzőfény világít - harmadik sebességfokozat
• Négy kék jelzőfény világít - negyedik sebességfokozat
A negyedik gombnyomás után a készülék visszatér készenléti üzemmódba; a kijelző
villogva jelzi az akkumulátor töltöttségi szintjét.
Megjegyzések:
• A készülék 15 per folyamatos működés után automatikusan kikap sol. Javasoljuk,
hogy rövid szünet után indítsa újra a készüléket.
• A készülék 5 per készenléti üzemmódban töltött idő után automatikusan kikap sol.
Nyomja meg és tartsa lenyomva a bekap soló gombot körülbelül 3 másodper ig,
hogy a készülék készenléti üzemmódba kerüljön.
A kék kijelző villogva jelzi az akkumulátor töltöttségi szintjét:
• Négy kék jelzőfény villog - az akkumulátor 100%-ban feltöltve
• Három kék jelzőfény villog - az akkumulátor 75%-ban feltöltve
• Kettő kék jelzőfény villog - az akkumulátor 50%-ban feltöltve
• Egy kék jelzőfény villog - az akkumulátor 25%-ban feltöltve
Amikor a piros kijelző villogni kezd, ajánlott az akkumulátor azonnali feltöltése.

28 29
Használati utasításHasználati utasítás
HUHU
TISZTÍTÁSA ÉS TÁROLÁSA
A készüléket puha és száraz ruhával kell tisztítani.
Tárolja a készüléket tiszta és száraz helyen.
MŰSZAKI ADATOK
4 sebesség fokozat
Akkumulátor töltöttségi szint és üzemmód LED jelzőfény
Automatikus kikap solás 15 per működés után
Kompakt és ergonomikus kialakítás
Halk működés
Technikai adatok
Teljesítmény: 25 W
Sebesség: 1600 - 3000 löket/per (26,6 - 50 Hz)
Működési idő: 3-7 óra (beállítástól függően)
Töltési idő: körülbelül 4 óra
Fejlöket amplitúdó: legfeljebb 6 mm
Zajszint: 60 dB
Anyaga: ABS + alumínium
Akkumulátor: 2000 mAh
Tápfeszültség: 5 V / 2 A
A készletben: 4 masszázsfej, USB-C kábel, használati útmutató
Maygar
Megfelelő hulladék kezelés
(használt elektromos és elektronikus eszközök)
Az áthúzott, kerekes kukával jelölt elektromos berendezéseket nem szabad a háztartási
hulladékkal együtt ártalmatlanítani. Az ilyen berendezéseket újrahasznosítható tartályokban kell
gyűjteni. A benne lévő káros anyagok szennyezhetik a környezetet és veszélyeztethetik az emberi
egészséget.
Gyártotta CHRL a LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. számára Sp.k., Garwolińska ut a 1, 08-400 Miętne.
28 Gebruiksaanwijzing
NL
Gebruiksaanwijzing 29
NL
VELIGHEIDSKWESTIES
Bedankt voor uw aankoop van het TEESA-apparaat. Lees vóór het gebruik de
gebruiksaanwijzingzorgvuldigdoorenbewaardezevoorlatergebruik.Defabrikant
isnietverantwoordelijk voor oneigenlijk gebruik enbediening vanditapparaat.
Om schade of letsel te voorkomen dienen elementaire veiligheidsmaatregelen te
worden genomen voor het omgaan met elektrische apparatuur, in het bijzonder
de hieronder vermelde maatregelen:
• Leesvoorgebruikdegebruiksaanwijzingzorgvuldigdoor,ookalsu eerdersoortgelijke
apparatuur heeft gebruikt.
• Het apparaat is alleen bedoeld voor thuisgebruik.
• Reinigenslahettoestelopvolgensdeinstru ties inhet hoofdstuk"Reinigingenopslag".
• S hakel het apparaat altijd uit en koppel het los van het stroomnet:
◦als het niet goed werkt,
◦als degeluidenvandewerkingervan nietstandaardzijnofeenanomalieaangeven,
◦vóór het reinigen,
• Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van minstens 8 jaar oud en door
mensen met verminderde li hamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens, evenals
door personen die geen ervaring hebben en niet vertrouwd zijn met het apparaat,
mits toezi ht wordt gehouden of instru ties over het gebruik ervan worden gegeven,
zodat de gevaren worden begrepen. Kinderen moeten worden geïnstrueerd om het
apparaat niet als speelgoed te behandelen. Reiniging en onderhoud van het apparaat
mag onder toezi ht door kinderen worden uitgevoerd.
• Bewaar het toestel buiten het bereik van kinderen.
• Gebruik het apparaat niet als het niet goed werkt. Het is verboden om het toestel
zelf te repareren. Alleen geautoriseerde en gekwali eerde personen mogen het
apparaat repareren. Het apparaat bevat geen onderdelen die door de gebruiker
kunnen worden gerepareerd. Breng het apparaat in geval van s hade voor
inspe tie / reparatie naar een erkend servi e entrum.
• Gebruik het apparaat niet voor een ander doel dan bes hreven in deze handleiding.
• Gebruik alleen originele a essoires.
• Bedien het toestel niet met natte handen.
• Het toestel mag tijdens het gebruik niet onbeheerd worden a htergelaten.
• Gebruik het toestelnietdire topdehuid.Houd kledingofeens hone, drogehanddoek
over het te masseren gebied; breng het toestel voorzi htig aan en beweeg het over het
li haam.
• Het toestel mag alleen op za ht weefsel worden gebruikt met een snelheidsinstelling
en een drukkra ht die geen pijn of ongemak veroorzaken.
• Als het toestel gedurende langere tijd op één li haamsdeel wordt gebruikt, kan dat
leiden tot blauwe plekken. Masseer een li haamsdeel niet langer dan 2 minuten.
• Houd uw vingers, haar en andere li haamsdelen uit de buurt van de handgreep van
de massagekop om knelling of verstrengeling te voorkomen.

30 31
GebruiksaanwijzingGebruiksaanwijzing
NLNL
NL
Gebruiksaanwijzing
30 Gebruiksaanwijzing 31
NL
• Voordat u het toestel aanzet, ontroleert u of de massagekop niet geblokkeerd is.
• Als u het toestel langere tijd zonder onderbreking gebruikt, kan het oppervlak van
het toestel heet worden. Voorzi htigheid is geboden.
• Bes herm het toestel tegen vallen.
• Gebruik het toestel niet om het gezi ht, hoofd of botten te masseren.
• Masseer de wervelkolom niet re htstreeks.
• Niet gebruiken op pijnlijke plekken, kneuzingen of bij ongemak.
4 VERWISSELBARE MASSAGEKOPPEN
LET OPGebruikhettoestelnietenraadpleegeenartsalsugezondheidsproblemen,
bestaande medische aandoeningen of letsel hebt.
ROND
De meest veelzijdige kop,
ontworpen om grote
spiergroepen te
masseren, zoals de
voorste en a hterste
dijspieren en de
bovenrug
PLAT
Kop die is ontworpen
om grote
spiergroepen te
masseren, zoals de
kuiten, dijen of billen
PROJECTIEL
Dit is de meest
pre ieze kop,
ontworpen voor
diepe weefsel-, hand-
en voetmassage
VORK
Kop die is ontworpen
voor massage van
kleinere en smallere
spieren, zoals de
a hillespees of langs de
wervelkolom
Massagekop installatie: Plaats de massagekop in de pistoolhouder en druk hem
stevig aan. Zorg ervoor dat hij op zijn plaats vergrendeld is.
Trek stevig aan de massagekop om hem weer los te maken.
LET OP Zet het toestel niet aan als de kop niet geïnstalleerd is.
OPLADEN
AAN / UIT
SELECTIE VAN HET SNELHEIDSNIVEAU
Wanneer het toestel in stand-by staat, drukt u op de s hakelaar om het te starten.
Het blauwe indi atielampje gaat branden.
Druk op de s hakelaar om te s hakelen tussen de vier snelheidsniveaus:
• Eén blauw indi atielampje brandt - eerste snelheidsniveau
• Twee blauwe indi atielampjes branden - tweede snelheidsniveau
• Drie blauwe indi atielampjes branden - derde snelheidsniveau
• Vier blauwe indi atielampjes branden - vierde snelheidsniveau
Na de vierde druk op de toets keert het toestel terug naar de standby-modus; het
indi atielampje knippert om het laadpeil van de a u aan te geven.
Opmerkingen:
• Het toestel wordt automatis h uitges hakeld na 15 minuten voortdurende werking.
Het wordt aanbevolen het toestel na een korte pauze opnieuw op te starten.
• Het toestel wordt automatis h uitges hakeld na 5 minuten ina tiviteit.
Houd de s hakelaar ongeveer 3 se onden ingedrukt om het toestel in stand-by te
zetten.
Een blauw indi atielampje knippert om het a upeil aan te geven:
• Vier blauwe indi atielampjes knipperen - a u 100 % opgeladen
• Drie blauwe indi atielampjes knipperen - a u 75 % opgeladen
• Twee blauwe indi atielampjes knipperen - a u 50 % opgeladen
• Eén blauw indi atielampje knippert - a u 25 % opgeladen
Als het rodeindi atielampje begint teknipperen,dientudea u onmiddellijk opteladen.
Sluit de USB-C-stekker van de meegeleverde oplaadkabel aan op uw toestel. Sluit
vervolgens de andere stekker aan op de netlader en op het stop onta t.
Tijdens het opladen knippert het indi atielampje.
Wanneer:
• Eén indi atielampje brandt - a u is 25 % opgeladen
• Twee indi atielampjes branden - a u is 50 % opgeladen
• Drie indi atielampjes branden - a u is 75 % opgeladen
• Vier indi atielampjes branden - a u is 100 % opgeladen

REINIGING EN OPSLAG
Reinig het toestel met een za hte, li ht vo htige doek.
Bewaar het op een s hone en droge plaats.
SPECIFICATIE
Netherlands
Correcte verwijdering van het product
(afgedankte elektrische en elektronische apparatuur)
Elektris he apparatuur met het symbool van een doorgehaalde prullenbak op wieltjes mag niet
samen met het huisvuil worden weggegooid. Dergelijke apparatuur moet worden ingezameld en
gere y led. De erin vervatte s hadelijke stoen kunnen het milieu verontreinigen en vormen een
bedreiging voor de menselijke gezondheid.
Gemaakt in de VRC voor LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
Koppel het toestel los van de stroomvoorziening wanneer de a u volledig
opgeladen is (vier indi atielampjes li hten op).
4 snelheidsinstellingen
Indi atielampje voor LED-a upeil en modus
Automatis he uits hakeling na 15 minuten werking
Compa t en ergonomis h ontwerp
Stille werking
Technische gegevens
Vermogen: 25 W
Snelheid: 1600 - 3000 slagen/minuut (26,6 - 50 Hz)
Bedrijfstijd: 3 - 7 uur (afhankelijk van instelling)
Oplaadtijd: tot 4 uur
Slagwijdte van de kop: tot 6 mm
Volumeniveau: 60 dB
Materiaal: ABS + aluminium
A u: 2000 mAh
Stroomvoorziening: 5 V / 2 A
In de levering 4 massagekoppen, USB-C kabel, gebruiksaanwijzing
32 33
GebruiksaanwijzingGebruiksaanwijzing
NLNL
32 Instrukcja obsługi 33
Instrukcja obsługi
PLPL
KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA
Dziękujemy za zakup urządzenia TEESA. Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z
treściąinstrukcjiobsługiorazzachowaćjąwcelupóźniejszegowykorzystania.Producent
nieponosiodpowiedzialnościzanieprawidłowe użycieiobsługę tegourządzenia.
Aby uniknąć uszkodzeń lub obrażeń, należy przestrzegać podstawowych środków
bezpieczeństwa stosowanych przy obsłudze urządzeń elektrycznych, włączając te
wyszczególnione poniżej:
• Przed uży iem należy dokładnie zapoznać się z treś ią instruk ji obsługi, nawet w
przypadku w ześniejszego używania podobnego sprzętu.
• Urządzenie wyłą znie do użytku domowego.
• Urządzenie należy zyś ić i prze howywać zgodnie ze wskazówkami zawartymi w
sek ji "Czysz zenie i prze howywanie".
• Należy zawsze wyłą zać urządzenie i odłą zyć je od źródła zasilania:
◦gdy urządzenie nie działa poprawnie,
◦jeśli odgłosy pra y urządzenia nie są standardowe lub świad zą o anomalii,
◦przed zysz zeniem,
• Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzie i w wieku o najmniej 8 lat i przez
osoby o obniżony h możliwoś ia h zy zny h, zu iowy h lub umysłowy h, a także te,
które nieposiadajądoświad zenia i nie sązaznajomionezesprzętem, jeżeli zapewniony
zostanienadzór lub instruktażodnośnieużytkowania sprzętuw bezpie znysposób tak,
aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Należy poinstruować dzie i, aby nie
traktowały urządzenia jako zabawki. Dzie i nie powinny wykonywać zysz zenia i
konserwa ji sprzętu bez nadzoru.
• Urządzenie należy prze howywać w miejs u niedostępnym dla dzie i.
• Nie należy używać urządzenia, jeśli nie działa poprawnie. Zabrania się własnorę znej
naprawy sprzętu. Jedynie osoby do tego upoważnione i wykwalikowane mogą
naprawiać urządzenie. Urządzenie nie posiada zęś i, które mogłyby być naprawione
własnorę znie przez użytkownika.W wypadku uszkodzenia, należy oddać urządzenie
do autoryzowanego punktu serwisowego w elu sprawdzenia/naprawy.
• Nie należy używać urządzenia w innym elu niż opisanym w poniższej instruk ji.
• Nie należy używać nieoryginalny h ak esoriów.
• Nie należy obsługiwać urządzenia mokrymi rękami.
• Nie należy pozostawiać urządzenia w zasie pra y bez nadzoru.
• Nie należy używać urządzenia bezpośrednio na skórze. Na masowanym obszarze
iała powinno znajdować się ubranie lub zysty i su hy rę znik; należy delikatnie
przyłożyć urządzenie i przesuwać nim po iele.
• Urządzenie do stosowania wyłą znie na tkanka h miękki h przy ustawieniu
prędkoś i oraz sile na isku niepowodują ej bólu ani dyskomfortu.
• Używanie urządzenia na jednym obszarze iała przez dłuższy zas może doprowadzić
do powstania siniaków. Nie należy masować jednej zęś i iała dłużej niż 2 minuty.

34 Instrukcja obsługi 35
Instrukcja obsługi
PLPL
• Należytrzymaćpal e, włosyoraz inne zęś i iała z dala odu hwytugłowi ymasują ej,
aby uniknąć przytrzaśnię ia.
• Przedwłą zeniemurządzenia,należyupewnićsię,żegłowi amasują aniejestzablokowana.
• Korzystaniezurządzeniaprzezdłuższy zasbezprzerwymożedoprowadzićdonagrzewania
siępowierz hni urządzenia. Należyza howaćostrożność.
• Należy hronić urządzenie przed upadkiem.
• Nie należy używać urządzenia do masowania twarzy, głowy lub koś i.
• Nie należy bezpośrednio masować kręgosłupa.
• Nie należy używać na obolały h partia h iała, w miejs u siniaków lub od zuwania
dyskomfortu.
4 WYMIENNE GŁOWICE MASUJĄCE
UWAGA. Nie należy korzystać z urządzenia lub skonsultować się z lekarzem w
przypadkuwystępowaniajakichkolwiek obaw dotyczącychzdrowia,w przypadku
istniejących schorzeń lub urazów.
OKRĄGŁA
Najbardziej
uniwersalna głowi a,
przezna zona do
masażu duży h grup
mięśniowy h, np.
przedni h i tylny h
mięśni uda oraz górnej
zęś i ple ów
PŁASKA
Głowi a
przezna zona do
masażu duży h grup
mięśniowy h taki h
jak łydki, uda lub
pośladki
POCISK
Jest to najbardziej
pre yzyjna z głowi ,
przezna zona do
masażu tkanek
głęboki h, dłoni oraz
stóp
WIDEŁKI
Głowi a przezna zona
do masażu mniejszy h
i węższy h mięśni,
taki h jak ś ięgno
A hillesa lub wzdłuż
kręgosłupa
Instalacja głowicy masującej: Należy umieś ić głowi ę masują ą w u hwy ie
pistoletu i mo no w isnąć. Należy upewnić się, że została zablokowana w miejs u.
Należy mo no po iągnąć za głowi ę masują ą, aby odłą zyć ją od urządzenia.
UWAGA. Nie należy włączać urządzenia, jeśli głowica nie jest zainstalowana.
ŁADOWANIE
WŁĄCZ/WYŁĄCZ
WYBÓR POZIOMU PRĘDKOŚCI
Gdy urządzenie znajduje się w trybie zuwania, należy na isnąć włą znik, aby je
uru homić. Zaświe i się niebieski wskaźnik.
Należy na iskać włą znik, aby przełą zać pomiędzy zterema poziomami prędkoś i:
• Jeden niebieski wskaźnik świe i się - pierwszy poziom prędkoś i
• Dwa niebieskie wskaźniki świe ą się - drugi poziom prędkoś i
• Trzy niebieskie wskaźniki świe ą się - trze i poziom prędkoś i
• Cztery niebieskie wskaźniki świe ą się - zwarty poziom prędkoś i
Po zwartym na iśnię iu przy isku, urządzenie powró i do trybu zuwania; wskaźnik
miga wskazują na poziom naładowania baterii.
Uwagi:
• Urządzenie wyłą zy się automaty znie po 15 minuta h iągłej pra y. Zale ane
jest ponowne uru homienie urządzenia po krótkiej przerwie.
• Urządzenie wyłą zy się automaty znie po 5 minuta h w trybie zuwania.
Należy na isnąć i przytrzymać włą znik przez około 3 sekundy, aby włą zyć urządzenie
do trybu zuwania.
Niebieski wskaźnik miga, wskazują na poziom naładowania baterii:
• Cztery niebieskie wskaźniki migają - bateria naładowana w 100%
• Trzy niebieskie wskaźniki migają - bateria naładowana w 75%
• Dwa niebieskie wskaźniki migają - bateria naładowana w 50%
• Jeden niebieski wskaźnik miga - bateria naładowana w 25%
Gdy za zyna migać zerwony wskaźnik, należy naty hmiast naładować baterię.
Należy podłą zyć wtyk USB-C załą zonego kabla ładują ego do urządzenia. Następnie
podłą zyć drugi wtyk do ładowarki sie iowej i do gniazda zasilania sie iowego.
Pod zas ładowania wskaźnik miga.
Gdy:
• Świe i się jeden wskaźnik - bateria jest naładowana w 25%
• Dwa wskaźniki świe ą się - bateria jest naładowana w 50%
• Trzy wskaźniki świe ą się - bateria jest naładowana w 75%
• Cztery wskaźniki świe ą się - bateria jest naładowana w 100%

36 37
Instrukcja obsługiInstrukcja obsługi
PLPL
CZYSZCZENIE I PRZECHOWYWANIE
SPECYFIKACJA
4 ustawienia prędkoś i
Wskaźnik LED poziomu baterii i trybu
Automaty zne wyłą zenie po 15 min pra y
Kompaktowy i ergonomi zny design
Ci ha pra a
Dane techniczne
Mo : 25 W
Prędkość: 1600 - 3000 uderzeń/minutę (26,6 - 50 Hz)
Czas pra y: 3 - 7 godzin (w zależnoś i od ustawienia)
Czas ładowania: do 4 godzin
Amplituda skoku głowi y: do 6 mm
Poziom głośnoś i: 60 dB
Materiał: ABS + aluminium
Akumulator: 2000 mAh
Zasilanie: 5 V / 2 A
W zestawie: 4 głowi e masują e, kabel USB-C, instruk ja obsługi
Urządzenie należy zyś ić za pomo ą miękkiej i su hej ś iere zki.
Należy prze howywać urządzenie w zystym i su hym miejs u.
Należy odłą zyć urządzenie od zasilania gdy bateria zostanie w pełni naładowana
( ztery wskaźniki świe ą się).
Poland
Prawidłowe usuwanie produktu
(Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
Ozna zenie przekreślonego kosza umiesz zone na produk ie lub w odnoszą y h się do niego
teksta h wskazuje, że po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać go z innymi odpadami
po hodzą ymi z gospodarstw domowy h. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko
naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie
produktu od innego typu odpadów oraz odpowiedzialny re ykling w elu promowania
ponownego uży ia zasobów materialny h, jako stałej praktyki. W elu uzyskania informa ji na
temat miejs a i sposobu bezpie znego dla środowiska re yklingu tego produktu użytkowni y w
gospodarstwa h domowy h powinni skontaktować się z punktem sprzedaży detali znej, w
którym dokonali zakupu produktu, lub z organem władz lokalny h. Użytkowni y w rma h
powinni skontaktować się ze swoim dostaw ą i sprawdzić warunki umowy zakupu. Produktu nie
należy usuwać razem z innymi odpadami komunalnymi. Taki sprzęt podlega selektywnej zbiór e
i re yklingowi. Zawarte w nim szkodliwe substan je mogą powodować zanie zysz zenie
środowiska i stanowić zagrożenie dla ży ia i zdrowia ludzi.
Wyprodukowano w CHRL dla LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1,
08-400 Miętne.
36 Manual de utilizare 37
Manual de utilizare
RORO
INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA
Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui produs. Citiți cu atenție acest
manual de instrucțiuni și păstrați-l pentru consultări ulterioare. Producătorul
nu își asumă responsabilitatea pentru daunele cauzate de manipularea și
utilizarea necorespunzătoare a produsului.
Pentru a reduce accidentările sau deteriorările, respectați măsurile de siguranță
de bază aplicate atunci când utilizați orice dispozitiv electric, inclusiv următoarele:
• Citiți u atenție manualul de instru țiuni înainte de a în epe instalarea și
asamblarea aparatului și păstrați-l pentru onsultări ulterioare.
• Aparatul este doar pentru uz asni .
• Curățați și depozitați a est dispozitiv în onformitate u instru țiunile enumerate
în se țiunea Curățare și depozitare.
• Opriți ÎNTOTDEAUNA dispozitivul și de one tați-l de la sursa de alimentare:
◦da ă nu fun ționează normal
◦da ă se aude un zgomot neobișnuit ând fun ționează
◦înainte de urățare
• A est aparat nu poate folosit de opii u vârsta de peste 8 ani sau de ãtre
persoane u apa itãți zi e și mentale reduse sau u lipsã de experiențã sau
unoștințe, da ã nu sunt supravegheați sau nu li se a ordã instruire u privire la
folosirea aparatului în siguranțã și da ã nu se înțeleg peri olele pe are le impli ã
utilizarea aparatului. Copiii nu trebuie sã se joa e u aparatul. Mentenanța uzualã
și urãțarea aparatului nu se va fa e de ãtre opii fãrã supraveghere.
• Nu lăsați dispozitivul la îndemâna opiilor.
• Nu utilizați dispozitivul da ã nu fu ționeazã normal. Nu în er ați sã reparați singur
produsul. Conta tați un servi e autorizat pentru veri are sau reparații. Dispozitivul
nu are omponente are pot reparate de ãtre utilizator.
• Nu utilizați produsul în alte s opuri de ât ele indi ate în a est manual de utilizare.
• Utilizați doar a esorii autorizate.
• Nu utilizați aparatul u mâinile ude.
• Nu lăsați aparatul nesupravegheat în timp e fun ționează.
• Nu este re omandat să masați u a est dispozitiv dire t pe piele pentru a evita
posibilele iritații sau dis onfort. Masați orpul peste îmbră ăminte sau așejați un
prosop urat și us at pe partea pe are doriți sa masați, apăsați ușor și mutați aparatul.
• Utilizați dispozitivul doar pe țesuturile moi u reglaj de viteză și o presiune are nu
produ durere sau dis onfort.
• Masarea a eleiași părți ale orpului pentru o perioadă mai lungă de timp va provo a
vânâtăi. Nu masați a eeași parte a orpului mai mult de 4 minute.
• Vă rugăm să vă țineți degetele, părul sau ori e alte părți ale orpului departe de
partea extensibilă a dispozitivului pentru a preveni iupirea.
• Înainte de a porni aparatul, asigurați-vă ă nu este blo at apul de masaj.
• Fun ționarea ontinuă prelungită poate determina reșterea temperaturii suprafeței
motorului. Vă rugăm să-l utilizați u atenție.

38 Manual de utilizare 39
Manual de utilizare
RORO
4 CAPURI DE MASAJ ÎNLOCUIBILE
• NU s ăpați / loviți produsul.
• Nu utilizați pe față, ap sau ori e zonă osoasă a orpului.
• Nu masați dire t pe oloana vertebrală.
• Nu utilizați pe zonele în are există vânătăi, dureri sau dis onfort.
ATENȚIE: Nu utilizați acest dispozitiv sau consultați medicul dacă aveți îngrijorări
cu privire la sănătatea dumneavoastră, afecțiuni medicale existente sau leziuni.
CAP BILĂ
Cel mai universal ap
poate utilizat pentru
grupe mus ulare mari,
um ar : vadri eps,
tendoane, trapezoidal
și partea de sus a
spatelui
CAP PLAT
Utilizați-l pentru
masarea unor grupe
mus ulare mari, um
ar : gambe,
tendoade sau fese
CAP TIP GLONȚ
Cap pre is are poate
utilizat pentru
țesuturi și arti ulații
profunde, palme și
pi ioare
CAP FURCĂ
Utilizați-l pentru
masarea regiunilor
mus ulare mai mi i și
mai subțiri, um ar :
ăl âiul lui Ahile sau
de-a lungul oloanei
vertebrale
Instalarea capului de masaj: Împingeți apul de masaj ferm în pun tul de one tare.
Asigurați-vă ă a fost blo at la lo ul său.
S oateți apul de masaj trăgând ferm de a esta.
ATENȚIE: Nu porniți dispozitivul dacă nu are capul de masaj asamblat.
PORNIRE/OPRIRE
SETARE SELECTARE VITEZĂ
ÎNCĂRCARE
Când dispozitivul este pornit, apăsați butonul de pornire pentru a în epe utilizarea
dispozitivului. LED-ul albastru este aprins.
Apăsați ontinuu butonul de alimentare pentru a omuta între ele patru niveluri de
viteză disponibile:
• O lumină albastră aprinsă – prima setare a vitezei
• Două lumini albastre aprinse – a doua setare a vitezei
• Trei lumini albastre aprinse – a treia setare a vitezei
• Patru lumini albastre aprinse – a patra setare a vitezei
După a patra apăsare, dispozitivul va reveni la modul de așteptare, u LED-ul
intermitent are indi ă nivelul bateriei.
Note:
• Aparatul se va opri automat după fun ționarea ontinuă timp de 15 minute. Se
re omandă utilizarea aparatului după un s urt repaus.
• Când dispozitivul este în modul de așteptare, a esta se va opri automat după 5
minute de ina tivitate.
Apăsați și țineți apăsat butonul de alimentare timp de 3 se unde pentru a porni
dispozitivul în modul de așteptare.
LED-ul albastru pâlpâie pentru a indi a nivelul bateriei:
• Patru lumini albastre are pâlpâie – 100%
• Trei lumini albastre are pâlpâie – 75%
• Două lumini albastre are pâlpâie – 50%
• O lumină albastră are pâlpâie – 25%
Când pâlpâie o lumin ă roșie, în ăr ați imediat dispozitivul.
Cone tați mufa USB-C a ablului in lus la port-ul USB-C al dispozitivului. Cone tați
ealaltă mufă la adaptorul AC și apoi la priza de perete.
În timpul în ăr ării, LED-ul luminează intermitent.
Când:
• Un LED este aprins – bateria este în ăr ată 25%
• Două LED-uri sunt aprinse – bateria este în ăr ată 50%
• Trei LED-uri sunt aprinse – bateria este în ăr ată 75%
• Patru LED-uri sunt aprinse – bateria este în ăr ată 100%
Other manuals for Relax Touch M500
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Teesa Massager manuals
Popular Massager manuals by other brands

Sanitas
Sanitas SFW 35 Instructions for use

Ecomed
Ecomed MC-85E instruction manual

Insportline
Insportline C302 user manual

aidapt
aidapt VM934B Usage and maintenance instructions

OBH Nordica
OBH Nordica Wellness 6079 Instructions for use

HoMedics
HoMedics SBM-306MH Instruction manual and warranty information

Beurer
Beurer Fascia-ReleaZer MG 800 Instructions for use

HoMedics
HoMedics NMSQ-215 Instruction manual and warranty information

truMedic
truMedic InstaShiatsu+ TMH-3000 instructions

Insportline
Insportline 23092 user manual

HoMedics
HoMedics MT-PAW instruction manual

Inada Chair
Inada Chair Robostic HCP-D6A operating manual