TEFAL CHAUFFE-BIBERON/PETIT POT User manual

F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
www.tefal.com
CHAUFFE-BIBERON/PETIT POT
Bottle and jar warmer
Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:26 Page 1

2
Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:26 Page 2

3
Use –
Utilisation
Automatic Stop
20 ml
Automatic Stop
= 20 ml
OK
OK
20 ml
Tef-Chauffe B+PP 04-08 17/04/08 9:03 Page 3

F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
4
Le repas doit être un moment privilégié de calme et de plaisir pour bébé
mais surtout de sérénité pour ses parents.
TEFAL vous propose une large gamme d’articles de puériculture, parmi lesquels
ce chauffe-biberon / petit pot.
Description
1 • Bouton de réglage de la chauffe
2• Dosette de remplissage d’eau
3• Collerette/pince spéciale petit pot
Précaution d’emploi
– Avant la première utilisation, lire attentivement les conseils de la
notice d'emploi.
– Tenir l’appareil hors de portée des enfants : ce n'est pas un jouet.
– Avant de nourrir votre enfant :
Vérifier la température du liquide en versant quelques gouttes sur le
dos de la main, ou vérifier la température de l'aliment en le goutant.
– Vérifier que la tension d’alimentation de votre appareil correspond
bien à votre installation électrique. Toute erreur de branchement
annule la garantie.
– Votre appareil est destiné uniquement à un usage domestique à
l’intérieur de la maison.
– Débrancher votre appareil dès que vous cessez de l’utiliser ou que
vous le nettoyez.
– Ne pas débrancher en tirant sur le fil.
– Ne jamais plonger l’appareil dans l'eau.
– Ne jamais démonter votre appareil.
– Ne pas utiliser de rallonge électrique.
– Si le câble d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le
fabricant, son service agréé ou une personne de qualification
similaire afin d’éviter tout danger.
– Ne pas utiliser votre appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou
s’il a été endommagé. Dans ce cas, s'adresser à un centre agréé
TEFAL.
Cet appareil n'est pas prévu
pour être utilisé par des
personnes (y compris les
enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d'expé-
rience ou de connaissance, sauf
si elles ont pu bénéficier, par
l'intermédiaire d'une personne
responsable de leur sécurité,
d'une surveillance ou
d'instructions préalables
concernant l'utilisation de
l'appareil.
Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:26 Page 4

F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
5
Entretien
DETARTRAGE : RECOMMANDÉ UNE FOIS PAR MOIS.
– Débrancher et laisser refroidir 10 minutes.
– Vider la cuve.
– Verser 2 dosettes de vinaigre blanc dans la cuve (ou détartrant pour
cafetière).
– Mettre en marche en position petit pot.
– Laisser refroidir puis jeter le liquide.
– Verser 2 dosettes d’eau et remettre en marche sur position petit pot.
– Renouveler l’opération si nécessaire.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse
Tension, Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact avec les aliments, Environnement…).
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre de service agréé pour
que son traitement soit effectué.
Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:26 Page 5

De maaltijd van uw baby moet een aangenaam moment van rust en plezier zijn,
maar zeker ook een rustig moment voor de ouders.
TEFAL heeft een uitgebreid assortiment kinderverzorgingsartikelen,
waaronder deze flessen-/potjeswarmer.
Beschrijving
1 • Afstelknop verwarmen
2 • Doseerbeker voor het vullen met water
3 • Ring/speciale klem voor potjes
Gebruiksadvies
– Lees voor het eerste gebruik de adviezen van de gebruiksaanwijzing
aandachtig door.
– Houd het apparaat buiten bereik van kinderen: het is geen speelgoed.
– Voordat u uw kindje gaat voeden:
Controleer de temperatuur van de vloeistof door enkele druppels op
de rug van uw hand te doen of controleer de temperatuur van de
voeding door deze te proeven.
– Controleer of de voedingsspanning van uw apparaat overeenkomt
met die van uw elektriciteitsinstallatie. Een verkeerde aansluiting
maakt de garantie ongeldig.
– Uw apparaat is uitsluitend bestemd voor een huishoudelijk gebruik
binnenshuis.
– Haal de stekker uit het stopcontact zodra u het apparaat niet meer
gebruikt of dit gaat reinigen.
– De stekker niet uit het stopcontact trekken door aan het snoer te
trekken.
– Nooit het apparaat in water onderdompelen.
– Nooit uw apparaat demonteren.
– Geen verlengsnoer gebruiken.
– Indien het netsnoer beschadigd is, moet dit door de fabrikant, een
door hem erkende servicedienst of een persoon met gelijkwaardige
kwalificatie vervangen worden, om gevaarlijke situaties te
voorkomen.
– Gebruik uw apparaat niet wanneer dit niet goed werkt of beschadigd
is. Neem in dat geval contact op met een door TEFAL erkende
servicedienst.
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
6
Dit apparaat is niet bedoeld om
zonder hulp of toezicht gebruikt
te worden door kinderen of
andere personen, indien hun
fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogen hen niet in staat
stellen dit apparaat op een
veilige wijze te gebruiken, tenzij
zij van tevoren instructies
hebben ontvangen betreffende
het gebruik van dit apparaat
door een verantwoordelijke
persoon.
Tef-Chauffe B+PP 04-08 17/04/08 9:09 Page 6

F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
Wees vriendelijk voor het milieu!
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
7
Onderhoud
ONTKALKEN: EENMAAL PER MAAND WORDT AANBEVOLEN.
– Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat 10 minuten
afkoelen.
– Maak het bakje leeg.
– Doe 2 doseerdopjes huishoudazijn (of ontkalkingsmiddel voor
koffiezetapparaten) in het bakje.
– Zet het apparaat aan op de stand voor potjes.
– Laten afkoelen en vervolgens de vloeistof weggooien.
– Doe 2 doseerdopjes water in het bakje en zet het apparaat opnieuw
aan op de stand voor potjes.
– Indien nodig de handeling herhalen.
Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen
Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…).
Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:26 Page 7

Babys Mahlzeit sollte ein bevorzugter Zeitpunkt der Ruhe und des Vergnügens für Baby sein und
insbesondere für die Eltern einen Moment der inneren Ruhe und des Friedens darstellen.
TEFAL schlägt Ihnen eine breite Palette an Säuglings- und Kleinkinderpflegeartikeln vor,
darunter diesen Babyflaschenwärmer/ Babykostwärmer.
Beschreibung
1 • Regulierbaren Knopf zur Temperatureinstellung
2 • Dosierbehälter zum Befüllen mit Wasser
3 • Gläschenhalter/-heber
Gebrauchshinweise
– Lesen Sie bitte vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die
Gebrauchanweisung.
– Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern halten: dieses Gerät
ist kein Spielzeug.
– Bevor Sie Ihr Kind füttern:
Überprüfen Sie die Temperatur der Flüssigkeit, mit Hilfe einiger
Tropfen, die Sie auf Ihrem Handrücken testen oder indem Sie das
Nahrungsmittel selbst schmecken
– Überprüfen Sie, ob die Netzspannung Ihres Gerätes Ihrer
elektrischen Anlage entspricht. Bei einem fehlerhaften Anschluss
erlischt Ihr Garantieanspruch.
– Ihr Gerät ist allein für den heimischen Gebrauch zugelassen.
– Ziehen Sie das Gerät aus der Steckdose, wenn Sie es nicht benutzen
oder wenn Sie es reinigen möchten.
– Niemals am Kabel aus der Steckdose ziehen.
– Das Gerät niemals unter Wasser halten.
– Nehmen Sie das Gerät niemals auseinander.
– Bitte kein Verlängerungskabel benutzen.
– Wenn das Kabel beschädigt ist, lassen Sie es durch den Hersteller,
einen anerkannten Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzen, um jedes Risiko auszuschließen.
– Bitte benutzen Sie niemals das Gerät, wenn es nicht korrekt
funktioniert oder wenn es beschädigt wurde. In diesem Fall, wenden
Sie sich bitte an ein zugelassenes TEFAL-Servicezentrum.
Dieses Gerät ist nicht für den
Gebrauch von Personen (Kinder
eingeschlossen) geeignet, die
eingeschränkte physische,
sensorische oder geistige
Kapazitäten haben oder denen
es an Erfahrung und
Kenntnissen mangelt. Dieser
Personenkreis sollte sich nur
dieses Gerätes bedienen,
nachdem er durch einen für
deren persönliche Sicherheit
verantwortlichen Erwachsenen
beraten und in den Gebrauch
dieses Geräts eingewiesen
wurde oder bei der Benutzung
überwacht wird.
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
8
Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:26 Page 8

F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
9
Instandhaltung
ENTKALKUNG: SOLLTE EINMAL PRO MONAT DURCHGEFÜHRT
WERDEN.
– Stecken Sie das Gerät aus und lassen Sie es 10 Minuten lang
abkühlen.
– Leeren Sie den Wasserbehälter.
– Füllen Sie 2 Messbecher Weißen Essig ein (oder Entkalker für
Kaffeemaschinen).
– Setzen Sie das Gerät in Position Gläschen in Betrieb.
– Lassen Sie die Flüssigkeit abkühlen und schütten Sie sie dann weg.
– Füllen Sie 2 Messbecher Wasser ein und setzen Sie das Gerät in
Position Gläschen in Betrieb.
– Wiederholen Sie den Vorgang gegebenenfalls.
Zur Gewährleistung Ihrer Sicherheit entspricht dieses Gerät den anwendbaren Normen und Bestimmungen
(Bestimmungen über Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit, Materialien in Kontakt mit
Lebensmitteln, Umweltschutz…).
Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:26 Page 9

Il pasto del bambino deve essere un momento privilegiato di tranquillità e piacere per il bebé,
ma soprattutto di serenità per i genitori.
TEFAL propone una vasta gamma di articoli di puericultura,
tra i quali questo Scalda biberon / omogeneizzati.
Descrizione
1 • Pulsante per la regolazione del calore
2 • Dosatore per il riempimento con acqua
3 • Anello/pinzetta speciale per omogeneizzati
Precauzioni per l’utilizzo
– Al primo utilizzo, leggere attentamente le indicazioni presenti nel
manuale d'istruzioni.
– Tenere l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini : non è un
giocattolo.
– Prima di nutrire il bambino :
verificare la temperatura del liquido versandone qualche goccia sul
dorso della vostra mano, oppure verificare la temperatura
dell'alimento assaggiandone una parte.
– Verificare che la tensione dell'alimentazione dell'apparecchio
corrisponda a quella dell'impianto elettrico presente in casa.
Qualsiasi errore nel collegamento elettrico annulla la garanzia.
– Questo apparecchio è destinato unicamente ad un uso domestico
all'interno dell'abitazione.
– Spegnere e staccare la spina dell'apparecchio al termine di ogni
utilizzo o durante la pulizia.
– Non tirare mai il cavo di alimentazione per staccare la spina.
– Non immergere mai l'apparecchio nell'acqua.
– Non smontare mai l'apparecchio.
– Non utilizzare una prolunga elettrica.
– Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, da un centro assistenza autorizzato o da un tecnico
qualificato al fine di evitare eventuali pericoli.
– Non utilizzare l'apparecchio se non funziona correttamente o se
risulta danneggiato. In questo caso, rivolgersi presso un Centro
Autorizzato TEFAL.
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
10
Questo apparecchio non deve
essere utilizzato da persone
(compresi bambini) le cui
capacità fisiche, sensoriali o
mentali sono ridotte, o da
persone prive di esperienza o di
conoscenza, a meno che non
possano beneficiare, tramite
una persona responsabile della
loro sicurezza, di una
sorveglianza o di istruzioni
preliminari relative all’uso
dell’apparecchio.
Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:26 Page 10

Manutenzione
DECALCIFICAZIONE: RACCOMANDATA ALMENO UNA VOLTA AL
MESE.
– Scollegate l'apparecchio e lasciatelo raffreddare per 10 minuti.
– Vuotate la vaschetta.
– Versatevi 2 misurini di aceto bianco (o di decalcificante per
caffettiere).
– Avviate l'apparecchio in posizione vasetto.
– Lasciate raffreddare, poi gettate il liquido.
– Versate 2 misurini d'acqua e riaccendete in posizione vasetto.
– Ripetete l’operazione se necessario.
Per garantire la vostra sicurezza, l'apparecchio è conforme alle norme e leggi vigenti (Direttive Sulla Bassa
Tensione, Compatibilità Elettromagnetica, Materiali a contatto con gli alimenti, Ambiente…).
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
Partecipiamo alla protezione dell'ambiente !
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
11
Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:27 Page 11

Meal needs to be a special moment of calm and pleasure for baby ,
but above all providing serenity for the parents.
TEFAL offers a wide range of items for baby,
including this baby’s bottle / small jar warmer.
Description
1 • Heat setting knob
2 • Water measuring cap
3 • Ring/holder for small jars
Precautions for use
– Read the instructions carefully before using the appliance for the first
time.
– Keep the appliance out of the reach of children: it is not a toy.
– Before feeding your child:
Check the temperature of the liquid by pouring a few drops onto the
back of your hand, or check the temperature of the food by tasting it.
– Check that the supply voltage of your appliance matches that of your
electrical installation. Any incorrect connection invalidates the
warranty.
– Your appliance is only designed for domestic use in the home. Any
commercial use, inappropriate use or failure to comply with the
instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the
guarantee will not apply.
– Unplug your appliance as soon as you have finished using it or when
cleaning it.
– Do not unplug it by pulling the power cord.
– Do not immerse the appliance in water.
– Do not dismantle your appliance.
– Do not use electrical extensions.
– If the power cord is damaged, have it replaced by the manufacturer,
its approved repair department or a similarly qualified person to
avoid any danger.
– Do not use your appliance if it is not operating correctly or if it has
been damaged. In this case, contact an approved TEFAL centre.
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
12
This appliance is not designed
to be used by persons
(including children) with
impaired physical, sensorial or
mental capacities or persons
with no experience or
knowledge unless they have
been provided with suitable
instructions concerning the use
of the appliance from a person
responsible for their safety.
Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:27 Page 12

Maintenance
DESCALING: RECOMMENDED ONCE A MONTH.
– Unplug and let it cool down for 10 minutes.
– Empty the container.
– Add 2 measures of white vinegar (or descaler for coffee machines).
– Switch on at the small jar setting.
– Leave to cool then throw away the liquid.
– Add 2 measures of water and switch on again at the small jar setting
– Repeat the operation if necessary.
For your safety, this appliance conforms to the applicable standards and regulations (Low Voltage,
Electromagnetic Compatibility, Materials in contact with foodstuffs, Environmental, etc., directives).
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
Environment protection first!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
13
Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:27 Page 13

F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
14
∏ ÒÚ· ÙÔ˘ Ê·ÁËÙÔ‡ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÙÂÏ› ÛÙÈÁ̤˜ ËÚÂÌ›·˜ Î·È Â˘¯·Ú›ÛÙËÛ˘ ÁÈ· ÙÔ ÌˆÚfi ·ÏÏ¿
΢ڛˆ˜ Á·Ï‹Ó˘ ÁÈ· ÙÔ˘˜ ÁÔÓ›˜.
∏ Tefal Û¿˜ ÚÔÙ›ÓÂÈ ÌÈ· ÂÎÙÂٷ̤ÓË Áο̷ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ ·È‰È΋˜ ÊÚÔÓÙ›‰·˜, ÌÂٷ͇ ÙˆÓ ÔÔ›ˆÓ,
ÙËÓ ·ÚÔ‡Û· Û˘Û΢‹ £¤ÚÌ·ÓÛ˘ ÌÈÌÂÚfi / ÌÈÎÚÔ‡ ‰Ô¯Â›Ô˘.
¶¶∂∂ƒƒππ°°ƒƒ∞∞ºº∏∏
1 • ∫Ô˘Ì› Ú‡ıÌÈÛ˘ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘
2 • ¢ÔÛÔÌÂÙÚËÙ‹˜ ϋڈÛ˘ ÓÂÚÔ‡
3 • ∂ȉÈ΋ ÛÙÂÊ¿ÓË/ı‹ÎË ÁÈ· ÌÈÎÚfi ‰Ô¯Â›Ô
¶¶ƒƒ√√ººÀÀ§§∞∞••∂∂ππ™™ÃÃ∏∏™™∏∏™™
– ¶ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË, ‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ
Û˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Û˘.
– ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿: ‰ÂÓ ·ÔÙÂÏ›
·È¯Ó›‰È.
– ¶ÚÔÙÔ‡ Ù·˝ÛÂÙ ÙÔ ·È‰›:
∂ϤÁÍÙ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ ˘ÁÚÔ‡ ÛÙ¿˙ÔÓÙ·˜ Ï›Á˜ ÛÙ·ÁfiÓ˜
ÛÙËÓ ·Ï¿ÌË ÙÔ˘ ¯ÂÚÈÔ‡ Û·˜, ‹ ÂϤÁÍÙ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ù˘
ÙÚÔÊ‹˜ ‰ÔÎÈÌ¿˙ÔÓÙ·˜ ÌÈ· ÌÈÎÚ‹ ÔÛfiÙËÙ·.
– μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ù¿ÛË Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ¿Óˆ ÛÙË
Û˘Û΢‹ Û·˜ Â›Ó·È ›‰È· Ì ·˘Ù‹Ó Ù˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û·˜
ÂÁηٿÛÙ·Û˘. √ÔÈÔ‰‹ÔÙ ÛÊ¿ÏÌ· ÛÙË Û‡Ó‰ÂÛË ·Î˘ÚÒÓÂÈ
ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË.
– ∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË Î·È
ÌfiÓÔ Ì¤Û· ÛÙÔ Û›ÙÈ.
– ¡· ‚Á¿˙ÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙· fiÙ·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË
Û˘Û΢‹ È· ‹ fiÙ·Ó ÙËÓ Î·ı·Ú›˙ÂÙÂ.
– ªËÓ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÔÙ¤ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙÔ Ú‡̷ ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜
ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ.
– ¶ÔÙ¤ ÌË ‚˘ı›˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ̤۷ ÛÙÔ ÓÂÚfi.
– ªËÓ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ›Ù ÔÙ¤ ÙË Û˘Û΢‹.
– ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ Â¤ÎÙ·Û˘.
– ∂¿Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ú‡̷ÙÔ˜ ¤¯ÂÈ Êı·Ú›, Ú¤ÂÈ Ó·
·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ÙËÓ Î·Ù·Û΢¿ÛÙÚÈ· ÂÙ·ÈÚ›·, ÙÔ
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘ Ù˘ ηٷÛ΢¿ÛÙÚÈ·˜
ÂÙ·ÈÚ›·˜ ‹ ¤Ó·Ó ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ Ù¯ÓÈÎfi ÁÈ· Ó· ·ÔÊ¢¯ı›
οı ΛӉ˘ÓÔ˜ ·Ù˘¯‹Ì·ÙÔ˜.
∏∏··ÚÚÔÔ‡‡ÛÛ··ÛÛ˘˘ÛÛÎ΢˘‹‹‰‰ÂÂÓÓ
ÚÚÔÔÔÔÚÚ››˙˙ÂÂÙÙ··ÈÈÚÚÔÔ˜˜¯¯ÚÚ‹‹ÛÛËË··fifi
¿¿ÙÙÔÔÌÌ··((ÛÛ˘˘ÌÌÂÂÚÚÈÈÏÏ··ÌÌ‚‚··ÓÓÔÔÌ̤¤ÓÓˆˆÓÓ
ÙÙˆˆÓÓ··È
ȉ‰ÈÈÒÒÓÓ))ÙÙˆˆÓÓÔÔÔÔ››ˆˆÓÓËË
ÛÛˆˆÌÌ··ÙÙÈÈÎ΋‹,,··ÈÈÛÛııËËÙÙ‹‹ÚÚÈÈ··‹‹
ÓÓ¢˘ÌÌ··ÙÙÈÈÎ΋‹ÈÈÎη·ÓÓfifiÙÙËËÙÙ··Â››ÓÓ··ÈÈ
ÌÌÂÂÈȈˆÌ̤¤ÓÓËË,,‹‹··fifi¿¿ÙÙÔÔÌÌ··¯¯ˆˆÚÚ››˜˜
ÂÂÌÌÂÂÈÈÚÚ››··‹‹ÁÁÓÓÒÒÛÛËˈˆ˜˜ÚÚÔÔ˜˜ÙÙËË
¯¯ÚÚ‹‹ÛÛËË,,ÂÂÎÎÙÙfifi˜˜Â¿¿ÓÓÙÙ··¿¿ÙÙÔÔÌÌ··
··˘˘ÙÙ¿¿‚‚ÚÚ››ÛÛÎÎÔÔÓÓÙÙ··ÈÈ˘˘fifi
››‚‚ÏÏ„„ËË‹‹··ÎÎÔÔÏÏÔÔ˘˘ııÔÔ‡‡ÓÓ
ÚÚfifiÙÙÂÂÚÚ˜˜ÔÔ‰‰ËËÁÁ››Â˜˜ÔÔ˘˘
··ÊÊÔÔÚÚÔÔ‡‡ÓÓÛÛÙÙË˯¯ÚÚ‹‹ÛÛËËÙÙˢ˜
ÛÛ˘˘ÛÛÎ΢˘‹‹˜˜··fifiÎο¿ÔÔÈÈÔÔ¿¿ÙÙÔÔÌÌÔÔ
ÔÔ˘˘Â››ÓÓ··ÈÈ˘˘Â‡‡ıı˘˘ÓÓÔÔˆˆ˜˜ÚÚÔÔ˜˜
ÙÙËËÓÓ··ÛÛÊÊ¿¿ÏÏÂÂÈÈ¿¿ÙÙÔÔ˘˘˜˜..
Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:27 Page 14

– ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ Û˘Û΢‹ Û·˜ ·Ó ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›
ηÓÔÓÈο ‹ ·Ó ¤¯ÂÈ ¿ıÂÈ ˙ËÌÈ¿. ™Â Ù¤ÙÔÈ· ÂÚ›ÙˆÛË ı· Ú¤ÂÈ
Ó· ÂÈÎÔÈÓˆÓ›Ù Ì ¤Ó· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ
Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘ Ù˘ TEFAL.
™™ÀÀ¡¡ΔΔ∏∏ƒƒ∏∏™™∏∏
∞º∞§∞Δø™∏: ™À¡π™Δ∞Δ∞π Δ√À§∞Ãπ™Δ√¡ ªπ∞ º√ƒ∞ Δ√¡
ª∏¡∞.
– ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙÔ Ú‡̷ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙË Ó·
ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÁÈ· 10 ÏÂÙ¿.
– ∞‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔÓ Î¿‰Ô.
– ƒ›ÍÙ 2 ‰fiÛÂȘ Ï¢Îfi ͇‰È ̤۷ ÛÙÔÓ Î¿‰Ô (‹ ÚÔ˚fiÓ
·Ê·Ï¿ÙˆÛ˘ ÁÈ· ηÊÂÙȤÚ˜).
– £¤ÛÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙË ı¤ÛË ÌÈÎÚÔ‡ ‰Ô¯Â›Ô˘.
– ∞Ê‹ÛÙ ÙÔ ˘ÁÚfi Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ¯‡ÛÙ ÙÔ.
– ƒ›ÍÙ 2 ‰fiÛÂȘ ÓÂÚÔ‡ Î·È ı¤ÛÙ ¿ÏÈ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË Û˘Û΢‹
ÛÙË ı¤ÛË ÌÈÎÚÔ‡ ‰Ô¯Â›Ô˘.
– ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙË ‰È·‰Èηۛ· Â¿Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ.
°È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜, Ë ·ÚÔ‡Û· Û˘Û΢‹ ¤¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ› Û‡Ìʈӷ Ì ٷ ÂÊ·ÚÌÔÛÙ¤·
ÚfiÙ˘· Î·È Î·ÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ (√‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÷ÌËÏ‹ Δ¿ÛË, ∏ÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋ ™˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·, ÀÏÈο ÛÂ
·ʋ Ì ÙÚfiÊÈÌ·, ¶ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ…)
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
15
∞∞˜˜ÛÛ˘˘ÌÌ‚‚¿¿ÏÏÏÏÔÔ˘˘ÌÌÂÂÎÎÈÈÂÂÌÌ››˜˜ÛÛÙÙËËÓÓÚÚÔÔÛÛÙÙ··ÛÛ››··ÙÙÔÔ˘˘ÂÂÚÚÈÈ‚‚¿¿ÏÏÏÏÔÔÓÓÙÙÔÔ˜˜!!
∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÂÚȤ¯ÂÈ ÔÏÏ¿ ·ÍÈÔÔÈ‹ÛÈÌ· ‹ ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ· ˘ÏÈο.
¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙË ·ÏÈ¿ Û˘Û΢‹ Û·˜ Û ΤÓÙÚÔ ‰È·ÏÔÁ‹˜ ‹ ÂÏÏ›„ÂÈ Ù¤ÙÔÈÔ˘ ΤÓÙÚÔ˘
Û ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜ ÙÔ ÔÔ›Ô ı· ·Ó·Ï¿‚ÂÈ ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· Ù˘.
Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:27 Page 15

F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
16
Bebeğin yemeği, bebeğe özel sakin ve zevk aldğ bir an ama özellikle
ailesi için bir huzur an olmaldr.
TEFAL, sizlere aralarnda bu Biberon/ mama stcs ürününün de bulunduğu geniş çocuk
bakm ürünleri çeşidi sunmaktadr.
Tanim
1 • Istma ayar düğmesi
2 • Su doldurma doz ayarlaycs
3 • Küçük kavanoz için özel aparat/pens
Kullanm önlemleri
– İlk kullanmdan önce, kullanm klavuzunun önerilerini dikkatle
okuyunuz.
– Cihaz çocuklarn erişemeyeceği yerlerde muhafaza edin: bu bir
oyuncak değildir.
– Çocuğunuzu beslemeden önce:
Elinizin üzerine birkaç damla damlatarak veya tadarak svnn
scaklğn kontrol edin.
– Cihaznzn besleme geriliminin elektrik tesisatnznkine uygun
olmasndan emin olun. Her türlü bağlant hatas garantiyi iptal eder.
– Cihaznz sadece evin içerisinde kullanma yöneliktir.
– Kullanmnz sona erdiğinde veya cihaz temizleyeceğiniz zaman
cihazn fişini elektrik prizinden çekin.
– Fişi prizden kablodan çekerek çkarmayn.
– Cihaz asla suya batrmayn.
– Cihaznz asla sökmeyin.
– Uzatma kablosu kullanmayn.
– Eğer elektrik kablosu hasarl ise, her türlü tehlikeyi önlemek için,
üretici, yetkili servisi veya benzer vasflara sahip bir kişi tarafndan
değiştirilmesi gerekmektedir.
– Eğer düzgün çalşmyorsa veya hasar gördü ise cihaznz
kullanmayn. Böyle bir durumda, yetkili bir TEFAL merkezine
müracaat edin.
Bu cihaz, fiziksel, duyusal
veya zihinsel yetenekleri
yetersiz olan ya da deneyim
ve bilgileri olmayan (çocuklar
dahil) kişiler tarafndan
kullanlamaz. Ancak
güvenliklerinden sorumlu olan
ve cihazn kullanm hakknda
bilgilendirilmiş olan kişiler
tarafndan gözetim altnda
tutularak kullanlmalar
mümkündür.
Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:27 Page 16

F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
17
Bakim
KİREÇ GİDERME: AYDA BİR KERE ÖNERİLİR.
– Cihazn fişini prizden çekin ve 10 dakika soğumasn bekleyin.
– Hazneyi boşaltn.
– Hazne içerisine 2 doz beyaz sirke dökün (veya kahve makinesi
kireç giderici ürünü).
– Küçük kavanoz pozisyonunda çalştrn.
– Soğumasn bekleyin ve ardndan svy dökün.
– 2 doz su dökün ve yeniden küçük kavanoz pozisyonunda çalştrn.
– Gerekirse işlemi tekrarlayn.
Güvenliğiniz için bu cihaz uygulanabilir norm ve yönetmeliklere uygundur (Düşük Gerilim Yönetmelikler,
Elektro manyetik Uyum, Besinlerle temas eden materyaller, Çevre …).
Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:27 Page 17

äÓÏÎÂÌË χÎÂ̸ÍÓ„Ó Â·ÂÌ͇ ‰ÓÎÊÌÓ ÒÚ‡Ú¸ ÏÓÏÂÌÚÓÏ ÓÒÓ·Ó„Ó Û‰Ó‚ÓθÒÚ‚Ëfl ‰Îfl χÎ˚¯‡,
ÌÓ ÔË ˝ÚÓÏ Ì˘ÚÓ Ì ‰ÓÎÊÌÓ Ì‡Û¯‡Ú¸ ÒÔÓÍÓÈÒÚ‚Ë ӉËÚÂÎÂÈ.
TEFAL Ô‰·„‡ÂÚ ‚‡Ï ¯ËÓÍÛ˛ „‡ÏÏÛ ÚÓ‚‡Ó‚ ‰Îfl ‰ÂÚÂÈ, ‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠ‰‡ÌÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó
‰Îfl ÔӉӄ‚‡ ‰ÂÚÒÍËı ÓÊÍÓ‚/·‡ÌÓ˜ÂÍ Ò ‰ÂÚÒÍËÏ ÔËÚ‡ÌËÂÏ.
éèàëÄçàÖ
1 • ê„ÛÎflÚÓ ÔӉӄ‚‡
2 • ÑÓÁËÓ‚Ó˜ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‰Îfl ̇ÎË‚‡ÌËfl ‚Ó‰˚
3 • ëÔˆˇθÌ˚ ÍÓθˆÓ/Á‡ÊËÏ ‰Îfl ·‡ÌÓ˜ÍË Ò ‰ÂÚÒÍËÏ ÔËÚ‡ÌËÂÏ
åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà
– è‰ Ô‚˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÔË·Ó‡ ‚ÌËχÚÂθÌÓ
ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ÂÍÓÏẨ‡ˆËË, ÒÓ‰Âʇ˘ËÂÒfl ‚ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË.
– ï‡ÌËÚ ÔË·Ó ‰Îfl ÔӉӄ‚‡ ‚ ÏÂÒÚ‡ı, ̉ÓÒÚÛÔÌ˚ı
‰ÂÚflÏ: ˝ÚÓ Ì ˄ۯ͇.
– èÂʉ ˜ÂÏ ÔËÒÚÛÔËÚ¸ Í ÍÓÏÎÂÌ˲ ·ÂÌ͇:
èӂ¸Ú ÚÂÏÔ‡ÚÛÛ ÊˉÍÓÒÚË, ̇ÎË‚ ÌÂÒÍÓθÍÓ Í‡ÔÂθ
̇ Ú˚θÌÛ˛ ÒÚÓÓÌÛ Î‡‰ÓÌË, ËÎË Ôӂ¸Ú ÚÂÏÔ‡ÚÛÛ
ÔÓ‰ÛÍÚ‡, ÔÓÔÓ·Ó‚‡‚ Â„Ó Ì‡ ‚ÍÛÒ.
– è‰ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËÂÏ ÔË·Ó‡ Í ÒÂÚË Û·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ
̇ÔflÊÂÌË ‚‡¯ÂÈ ˝ÎÂÍÚÓÒÂÚË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ‡·Ó˜ÂÏÛ
̇ÔflÊÂÌ˲ ÔË·Ó‡. ã˛·‡fl ӯ˷͇ ÔË ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËË
ÔË·Ó‡ ÓÚÏÂÌflÂÚ ‰ÂÈÒÚ‚Ë „‡‡ÌÚËË.
– чÌÌ˚È ÔË·Ó Ô‰̇Á̇˜ÂÌ ÚÓθÍÓ ‰Îfl ·˚ÚÓ‚Ó„Ó
ÔËÏÂÌÂÌËfl ‚ ÔÓÏ¢ÂÌËË.
– äÓ„‰‡ Ç˚ Ì ÔÓθÁÛÂÚÂÒ¸ ÔË·ÓÓÏ, ‡ Ú‡ÍÊ ‚Ó ‚ÂÏfl „Ó
˜ËÒÚÍË ‚Ò„‰‡ ÓÚÍβ˜‡ÈÚ ÔË·Ó ÓÚ ÒÂÚË.
– óÚÓ·˚ ÓÚÍβ˜ËÚ¸ ÔË·Ó ÓÚ ÒÂÚË, Ì ÚflÌËÚÂ Â„Ó Á‡ ¯ÌÛ
ÔËÚ‡ÌËfl.
– á‡Ô¢‡ÂÚÒfl ÔÓ„Ûʇڸ ÔË·Ó ‚ ‚Ó‰Û.
– çË ‚ ÍÓÂÏ ÒÎÛ˜‡Â Ì ‡Á·Ë‡ÈÚ ÔË·Ó Ò‡ÏÓÒÚÓflÚÂθÌÓ.
– á‡Ô¢‡ÂÚÒfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈ Û‰ÎËÌËÚÂθ.
– ÖÒÎË ¯ÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl ÔÓ‚ÂʉÂÌ, ‚ ˆÂÎflı ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Â„Ó
Á‡ÏÂ̇ ‰ÓÎÊ̇ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸Òfl ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ, ‚
ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌÓÏ Ò‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚ ËÎË
Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚Ï ÒÔˆˇÎËÒÚÓÏ.
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
18
ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÌÂ
Ô‰̇Á̇˜ÂÌÓ ‰Îfl
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl β‰¸ÏË Ò
Ó„‡Ì˘ÂÌÌ˚ÏË
ÙËÁ˘ÂÒÍËÏË Ë
ÛÏÒÚ‚ÂÌÌ˚ÏË
ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚflÏË (‚Íβ˜‡fl
‰ÂÚÂÈ), ‡ Ú‡ÍÊ β‰¸ÏË, ÌÂ
Ëϲ˘ËÏË
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â„Ó ÓÔ˚Ú‡
ËÎË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ı Á̇ÌËÈ.
ì͇Á‡ÌÌ˚ Îˈ‡ ÏÓ„ÛÚ
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‰‡ÌÌÓÂ
ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÚÓθÍÓ ÔÓ‰
̇·Î˛‰ÂÌËÂÏ ËÎË ÔÓÒÎÂ
ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ËÌÒÚÛ͈ËÈ ÔÓ
Â„Ó ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ÓÚ Îˈ,
Óڂ˜‡˛˘Ëı Á‡ Ëı
·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸.
Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:27 Page 18

F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
19
– ÖÒÎË ‚‡¯ ÔË·Ó ‡·ÓÚ‡ÂÚ ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ ËÎË ÔÓ‚ÂʉÂÌ, ÌÂ
ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÔË·ÓÓÏ. Ç ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ ‚
ÒÔˆˇÎËÁËÓ‚‡ÌÌ˚È Ò‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ TEFAL.
íÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡ÌËÂ
쉇ÎÂÌË ̇ÍËÔË: ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸
ÂÊÂÏÂÒfl˜ÌÓ.
– éÚÍβ˜ËÚ ÔË·Ó ÓÚ ÒÂÚË Ë ‰‡ÈÚ ÂÏÛ ÓÒÚ˚Ú¸ ‚ Ú˜ÂÌËÂ
10 ÏËÌÛÚ.
– éÔÓÓÊÌËÚ ˜‡¯Û.
– ÇÎÂÈÚ 2 ‰ÓÁ˚ ·ÂÎÓ„Ó ÛÍÒÛÒ‡ (ËÎË Ò‰ÒÚ‚‡ ‰Îfl ÒÌflÚËfl
̇ÍËÔË Ò ÍÓÙ‚‡ÍË).
– ÇÍβ˜ËÚ ÔË·Ó ‚ ‡·ÓÚÛ ‚ ÂÊËÏ «·‡ÌÓ˜ÍË Ò ‰ÂÚÒÍËÏ
ÔËÚ‡ÌËÂÏ».
– чÈÚ ‡ÒÚ‚ÓÛ ÓÒÚ˚Ú¸, ‡ Á‡ÚÂÏ ‚˚ÎÂÈÚ „Ó.
– ÇÎÂÈÚ 2 ‰ÓÁ˚ ‚Ó‰˚ Ë ‚Íβ˜ËÚ ÔË·Ó ‚ ‡·ÓÚÛ ‚ ÂÊËÏÂ
«·‡ÌÓ˜ÍË Ò ‰ÂÚÒÍËÏ ÔËÚ‡ÌËÂÏ».
– èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÔÓ‚ÚÓËÚ ÓÔ‡ˆË˛.
ÑÎfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ‚‡¯ÂÈ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ÔË·Ó Óڂ˜‡ÂÚ Ú·ӂ‡ÌËflÏ ‚ÒÂı ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘Ëı
Òڇ̉‡ÚÓ‚ Ë Á‡ÍÓÌÓ‰‡ÚÂθÌ˚ı ÔÓÎÓÊÂÌËÈ (Ú‡ÍËı Í‡Í ÑËÂÍÚË‚˚ Ó ÌËÁÍÓÏ Ì‡ÔflÊÂÌËË, Ó·
˝ÎÂÍÚÓχ„ÌËÚÌÓÈ ÒÓ‚ÏÂÒÚËÏÓÒÚË, Ó Ï‡Ú¡·ı, ÔËÏÂÌflÂÏ˚ı ÔË ÍÓÌÚ‡ÍÚÂ Ò ÔÓ‰ÛÍÚ‡ÏË, Ó·
Óı‡Ì ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ Ë Ú. Ô.).
Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:27 Page 19

F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
20
ÉÓ‰Û‚‡ÌÌfl ‚‡¯Ó„Ó Ï‡Î˛Í‡ ÔÓ‚ËÌÌÓ ·ÛÚË ÓÒÓ·ÎË‚ËÏ ÏÓÏÂÌÚÓÏ ÒÔÓ˜ËÌÍÛ Ú‡ Á‡‰Ó‚ÓÎÂÌÌfl ‰Îfl
‰ËÚËÌË, ‡Î ̇҇ÏÔ‰ – ÏÓÏÂÌÚÓÏ ‡·ÒÓβÚÌÓ„Ó ÒÔÓÍÓ˛ ‰Îfl ·‡Ú¸Í¥‚.
î¥Ï‡ TEFAL ÔÓÔÓÌÛπ ‚‡Ï ¯ËÓÍËÈ ‡ÒÓÚËÏÂÌÚ ÚÓ‚‡¥‚ ‰Îfl ‰Ó„Îfl‰Û Á‡ ÌÂÏÓ‚ÎflÚ‡ÏË, ¥ Ò‰
ÌËı - ˆÂÈ Ô¥‰¥„¥‚‡˜ ‰Îfl ‰ËÚfl˜Ëı ÔÎfl¯Â˜ÓÍ Ú‡ ‰ËÚfl˜Ó„Ó ı‡˜Û‚‡ÌÌfl ‚ ·‡ÌӘ͇ı.
éèàë
1 • ê„ÛÎflÚÓ ÒÚÛÔÂÌfl Ô¥‰¥„¥‚Û
2 • å¥Ì‡ πÏÌ¥ÒÚ¸ ‰Îfl ‚Ó‰Ë
3 • ëÔˆ¥‡Î¸ÌËÈ Í¥Î¸ˆÂ‚ËÈ ÚËχ˜ ‰Îfl Ô¥‰¥„¥‚Û ‰ËÚfl˜Ó„Ó ı‡˜Û‚‡ÌÌfl ‚ ·‡ÌӘ͇ı
èêÄÇàãÄ ÅÖáèÖóçéÉé ÇàäéêàëíÄççü
– ÅÛ‰¸ ·Ò͇, Û‚‡ÊÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ÔÓ‡‰Ë, ̇‚‰ÂÌ¥ ‚
¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª, Ô‰ ÚËÏ flÍ ‚Ô¯Â
ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ÔË·‰ÓÏ.
– íËχÈÚ ÔË·‰ ÔÓÁ‡ ‰ÓÒflÊÌÓÒÚ¥ ‰¥ÚÂÈ: ˆÂ Ì ¥„‡¯Í‡.
– è‰ ÚËÏ flÍ „Ó‰Û‚‡ÚË ‰ËÚËÌÛ:
ç‡ÎËÈÚ ͥθ͇ ͇ÔÂθ ̇ ÚËθÌÛ ÒÚÓÓÌÛ ‰ÓÎÓÌ¥ ‡·Ó
ÔÓÍÛ¯ÚÛÈÚ ÒÚ‡‚Û, ‰Îfl ÚÓ„Ó ˘Ó· Ô‚¥ËÚË ÚÂÏÔ‡ÚÛË
¥‰ËÌË ‡·Ó ªÊ¥.
– è‚¥ÚÂ, ˘Ó ̇ÔÛ„‡ ÊË‚ÎÂÌÌfl ‚‡¯Ó„Ó ÔË·‰Û ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π
Ô‡‡ÏÂÚ‡Ï ‚‡¯Óª ÂÎÂÍÚÓÏÂÂÊ¥. ÅÛ‰¸-fl͇ ÔÓÏËÎ͇ ÔË
Ô¥‰Íβ˜ÂÌÌ¥ ÔË·‰Û ÔËÁ‚‰ ‰Ó Ò͇ÒÛ‚‡ÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ª.
– ñÂÈ ÔË·‰ ÔËÁ̇˜ÂÌËÈ ‰Îfl Á‡ÒÚÓÒÛ‚‡ÌÌfl ‚ËÍβ˜ÌÓ ‚
‰Óχ¯Ì¥ı ÛÏÓ‚‡ı Ú‡ ‚Ò‰ËÌ¥ ÔËÏ¥˘ÂÌÌfl.
– Ç¥‰Íβ˜‡ÈÚ ÔË·‰ ‚¥‰ ÂÎÂÍÚÓÏÂÂÊ¥ Ó‰‡ÁÛ ÔÓ Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌ¥
Ó·ÓÚË ‡·Ó Ô‰ ÚËÏ, flÍ ˜ËÒÚËÚË ÈÓ„Ó.
– ç Úfl„Ì¥Ú¸ Á‡ ¯ÌÛ, ‚¥‰Íβ˜‡˛˜Ë ÔË·‰ ‚¥‰ ÂÎÂÍÚÓÏÂÂÊ¥.
– ç¥ÍÓÎË Ì Á‡ÌÛ˛ÈÚ ÔË·‰ Û ‚Ó‰Û.
– ᇷÓÓÌflπÚ¸Òfl ÓÁ·Ë‡ÚË ÔË·‰.
– ᇷÓÓÌflπÚ¸Òfl ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒ¸ ÂÎÂÍÚ˘ÌËÏ ÔÓ‰Ó‚ÊÛ‚‡˜ÂÏ.
– ì ‡Á¥ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl ¯ÌÛ‡ ÊË‚ÎÂÌÌfl, ÈÓ„Ó Á‡Ï¥ÌÛ ÔÓ‚ËÌÂÌ
Á‰¥ÈÒÌËÚË ‚ËÓ·ÌËÍ, ÈÓ„Ó ÛÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌËÈ ‚¥‰‰¥Î ‡·Ó ÓÒÓ·‡
‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌÓª Í‚‡Î¥Ù¥Í‡ˆ¥ª.
– ç ÍÓËÒÚÛÈÚÂÒfl ÔË·‰ÓÏ Û ‡Á¥ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl ‡·Ó
ÔÓÛ¯Â̸ Û Ó·ÓÚ¥. ì ˆ¸ÓÏÛ ‚ËÔ‡‰ÍÛ, ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ Á‚ÂÌÛÚËÒfl
‰Ó Ó‰ÌÓ„Ó Á ÛÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌËı ˆÂÌÚ¥‚ Ù¥ÏË TEFAL.
ñÂÈ ÔË·‰ ÌÂ
ÔËÁ̇˜ÂÌËÈ ‰Îfl
‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ÓÒÓ·‡ÏË (Û
ÚÓÏÛ ˜ËÒÎ¥ ‰¥Ú¸ÏË) Á
Ó·ÏÂÊÂÌËÏË Ù¥Á˘ÌËÏË
Á‰¥·ÌÓÒÚflÏË, ÓÁÛÏÓ‚ËÏË
‡·Ó ÒÂÌÒÓÌËÏË, ‡ Ú‡ÍÓÊ
ÓÒÓ·‡ÏË, flÍ¥ Ì χ˛Ú¸
‰ÓÒÚ‡ÚÌ¸Ó„Ó ‰ÓÒ‚¥‰Û ˜Ë
Á̸̇, ·ÂÁ ̇„Îfl‰Û
‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡Î¸ÌÓª Á‡ ªı ·ÂÁÔÂÍÛ
ÓÒÓ·Ë, ‡·Ó flÍ˘Ó ªÏ Ì ·ÛÎÓ
ÔÓÔÂÂ‰Ì¸Ó Ì‡‰‡ÌÓ
¥ÌÒÚÛ͈¥ª ˘Ó‰Ó
ÍÓËÒÚÛ‚‡ÌÌfl ÔË·‰ÓÏ.
Tef-Chauffe B+PP 04-08 16/04/08 15:27 Page 20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other TEFAL Bottle Warmer manuals