Teka HKS-535 User manual

HKS-535
Guía de Uso
Guia de Utilização
Instructions for Use
Guide d’Utilisation
Bedieningsanleitung
www.teka.com
3172760-000 EPIFA 29/04/14 08:40 Página 1

2
Frontal de Mandos
1Selector de funciones.
2Mando temporizador minutero.
3Selector de temperaturas.
4Piloto de calentamiento. Indica la transmisión
de calor al alimento y se apaga al alcanzar la
temperatura seleccionada.
Desconexión del horno
Grill y Solera
Especial para asados. Puede usarse para cual-
quier pieza, independiente de su tamaño.
Grill
Gratinado y asado superficial. Permite el dora-
do de la capa exterior sin afectar al interior del
alimento. Indicado para piezas planas como
bistec, costillas, pescado, tostadas.
Atención
Durante el uso de la función Grill la puerta
debe mantenerse cerrada.
Solera
Calor sólo desde la parte inferior. Apropiado
para calentar platos o levantar masas de
repostería y afines.
Nota
La lámpara permanece encendida en cualquier
función de cocinado.
Funciones del Horno
42 1 3
3172760-000 EPIFA 29/04/14 08:40 Página 2

3
ESPAÑOL
Funcionamiento Manual del Horno
1Gire el mando del temporizador hacia la
izquierda hasta la posición .
2Seleccione una temperatura y una función
de cocinado.
3Ponga los mandos en posición para apa-
gar el horno.
Funcionamiento Temporizado del Horno
Permite cocinar durante un tiempo previamen-
te seleccionado. Para ello:
1Elija la función y la temperatura de cocinado.
2Gire el mando del temporizador, en el senti-
do de las agujas del reloj, hasta la posición
“120” minutos y después gírelo en sentido
inverso para seleccionar el tiempo de coc-
ción deseado.
3Transcurrido el tiempo programado, sonará
una señal acústica y el horno dejará de
calentar.
4Ponga los mandos en posición para apa-
gar el horno.
Manejo del Horno
3172760-000 EPIFA 29/04/14 08:40 Página 3

4
Painel de Comandos
1Selector de funções.
2Comando temporizador de minutos.
3Selector de temperatura.
4Piloto de aquecimento. Indica a transmissão
de calor ao alimento e desliga-se quando o
forno atinge a temperatura seleccionada.
Desconexão do forno
Grill e Resistência Inferior
Especial para assados. Pode ser usado para
qualquer porção, independente do seu tamanho.
Grill
Gratina e assa superficialmente. Permite alou-
rar a camada exterior sem afectar o interior
do alimento. Indicado para pedaços planos
como filetes, costelas, peixe, tostas.
Atenção
Durante o uso da função Grill deve-se manter
a porta fechada.
Resistência Inferior
Calor somente na parte inferior. Apropriado
para aquecer pratos ou levantar massas de
confeitaria e semelhantes.
Nota
A lâmpada permanece acesa em qualquer fun-
ção de cozinhado.
Funções do Forno
42 1 3
3172760-000 EPIFA 29/04/14 08:40 Página 4

5
PORTUGUÉS
Funcionamento Manual do Forno
1Rode o comando do temporizador para a
esquerda até à posição .
2Seleccione uma temperatura e uma função
de cozinhado.
3Coloque os comandos na posição para
desligar o forno.
Funcionamento Temporizado do Forno
Permite cozinhar durante um tempo previa-
mente seleccionado. Para tal:
1Escolha a função e a temperatura de cozin-
hado.
2Rode o comando do temporizador no sentido
dos ponteiros do relógio, até à posição
“120” minutos e depois rode-o no sentido
inverso para seleccionar o tempo de cozin-
hado pretendido.
3Decorrido o tempo programado, ouvir-se-á
um sinal acústico e o forno deixará de
aquecer.
4Coloque os comandos na posição para
desligar o forno.
Uso do Forno
3172760-000 EPIFA 29/04/14 08:40 Página 5

6
Control Panel
1Function selector.
2Minute timing switch.
3Temperature selector.
4Heating indicator light. Indicates that the
heat is going to the food and it goes out
when the set temperature is reached.
Oven Functions
Switch off oven
Grill and Lower element
Special for roasts. It can be used for any
piece, whatever its size.
Grill
For preparing dishes with superficial roasting.
It allows the outer layer to be browned without
affecting the inside of the food. Ideal for flat
food, such as steaks, ribs, fish, toast.
Caution
While using the Grill the door must be kept
closed.
Lower element
Heats only from beneath. Suitable for heating
dishes and raising pastry and similar.
Note
The pilot light remains on in any cooking
function.
42 1 3
3172760-000 EPIFA 29/04/14 08:40 Página 6

7
ENGLISH
Manual use of the oven
1Turn the timing switch to the left to the
position .
2Select a temperature and a cooking
function.
3Set the controls in position to switch off
the oven.
Using the timer switch
Allows cooking during a pre-established time.
To do this,
1Select the function and the cooking
temperature.
2Turn the timer control clockwise as far as the
position “120 minutes” and then turn it
backwards to the required cooking period.
3When the time has finished, there will be an
acoustic signal and the oven will stop
heating.
4Set the controls to the position to switch
off the oven.
Use of the Oven
3172760-000 EPIFA 29/04/14 08:40 Página 7

8
Panneau Frontal de Commande
1Sélecteur de fonctions.
2Commande de la minuterie.
3Sélecteur de températures.
4Voyant lumineux de chauffage. Il indique que la
chaleur est transmise à l'aliment et s'éteint
quand la température choisie est atteinte.
Fonctions du Four
Arrêt du four
Grill et résistance inférieure
Spécial pour les rôtis. Peut être utilisé pour
toutes sortes de pièces, indépendamment de
leur volume.
Grill
Pour gratiner et rôtir superficiellement. Permet
de dorer la couche extérieure sans affecter
l'intérieur de l'aliment. Indiqué pour les pièces
plates telles que les beefsteaks, les côtelettes,
les poissons, les toasts.
Attention
Quand on utilise la fonction Grill la porte doit
rester fermée.
Résistance inférieure
La chaleur provient seulement de la partie
inférieure. Approprié pour réchauffer des plats
ou faire lever des pâtes pour pâtisseries et
analogues.
Attention
La lampe reste allumée pendant toutes les
fonctions de cuisson.
42 1 3
3172760-000 EPIFA 29/04/14 08:40 Página 8

9
FRANÇAIS
Fonctionnement Manuel du Four
1Tourner la commande de la minuterie vers la
gauche jusqu'à la position .
2Sélectionner une température et une
fonction de cuisson.
3Mettre les commandes sur la position
pour éteindre le four.
Fonctionnement temporisé du four
Cela permet de cuisiner pendant un temps
préalablement sélectionné. Pour cela:
1Choisir la fonction et la température de
cuisson.
2Tourner la commande de la minuterie dans
le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à
la position "120" minutes et la tourner
ensuite en sens inverse pour sélectionner
le temps de cuisson désiré.
3Une fois passé le temps programmé, un
signal acoustique se fera entendre et le
four arrêtera de chauffer.
4Mettre les commandes sur la position
pour éteindre le four.
Maniement du Four
3172760-000 EPIFA 29/04/14 08:40 Página 9

10
Bedienfeld
1Funktionswahl.
2Bedienknopf der Zeitschaltuhr.
3Temperaturregler.
4Kontrolleuchte Heizen zeigt die Einschaltung
der Heizelemente an und verlischt, wenn die
eingestellte Temperatur erreicht ist.
Funktionen des Herds
Ausschalten des Herds
Grill und Unterhitze
Besonders geeignet zum Braten. Kann für
Stücke mit beliebiger Größe eingesetzt werden.
Grill
Gratinieren und Anbräunen. Gestattet das
Anbräunen der Außenschicht, ohne das Innere
der Nahrungsmittel zu beeinflussen. Geeignet
für flache Stücke wie Beefsteak, Rippchen,
Fisch, Toastbrot.
Achtung
Bei Benutzung der Funktionen Grill muß die
Herdtür geschlossen sein.
Unterhitze
Es wird nur von der Unterseite Wärme
zugeführt. Geeignet zum Anwärmen von
Tellern, zum Aufgehen von Teigmassen oder für
ähnliche Anwendungen.
Achtung
Die Beleuchtung ist bei allen Kochfunktionen
eingeschaltet.
42 1 3
3172760-000 EPIFA 29/04/14 08:40 Página 10

11
DEUTSCH
Manueller Betrieb des Herds
1Drehen Sie den Drehknopf der Schaltuhr in
die Stellung .
2Wählen Sie eine Kochfunktion aus und
stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
3Zum Abschalten des Herds bringen Sie alle
Bedienelemente in Stellung .
Betrieb des Herds mit Schaltuhr
Ermöglicht das Garen während einer vorher
eingestellten Dauer. Hierzu gehen Sie bitte wie
folgt vor:
1Wählen Sie eine Funktion aus und stellen
Sie die gewünschte Temperatur ein.
2Drehen Sie den Bedienknopf der Schaltuhr
in Uhrzeigerrichtung bis auf die Stellung
"120 Minuten" und anschließend in
entgegengesetzter Richtung bis zum
Erreichen der gewünschten Garzeit.
3Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein
akustisches Signal und der Herd wird
abgeschaltet.
4Zum Abschalten des Herds bringen Sie alle
Bedienelemente in Stellung .
Bedienung des Herds
3172760-000 EPIFA 29/04/14 08:40 Página 11

Clase de
eficiencia
energética,
en una escala
que abarca
de A (más
eficiente)
a G (menos
eficiente).
Función de
calentamiento.
Calentamiento
convencional.
Convección
forzada.
Consumo
de energía.
Calentamiento
convencional.
Convección
forzada.
Volumen neto
(litros).
Tipo:
Pequeño
Medio
Grande
Tiempo de
cocción con
carga normal.
Calentamiento
convencional.
Convección
forzada.
Superficie de
cocción.
Ruido (dB (A)
re 1 pW).
Classe de efi-
ciência energé-
tica, numa
escala de A
(eficiente) a G
(ineficiente).
Função de
aquecimento.
Convencional.
Convecção
forçada de ar.
Consumo
de energia.
Convencional.
Convecção
forçada de ar.
Volume útil
(litros).
Tipo:
Pequeno
Médio
Grande
Tempo de
cozedura da
carga-padrão.
Convencional.
Convecção
forçada de ar.
Zona de
cozedura.
Nível de ruído
dB(A) re 1 pW.
Energy
efficiency
class on a
scale of A
(more efficient)
to G (less
efficient).
Heating
function.
Conventional.
Forced air
convection.
Energy
consumption.
Conventional.
Forced air
convection.
Usable volume
(litres).
Size:
Small
Medium
Large
Time to cook
standard load.
Conventional.
Forced air
convection.
Baking area.
Noise (dB (A)
re 1 pW).
Classement
selon son
efficacité
énergétique
sur une
échelle
allant de A
(économe) à G
(peu économe).
Fonction chauf-
fage.
Classique.
Convection
forcée.
Consommation
d´énergie.
Classique.
Convection
forcée.
Volume utile
(litres).
Type:
Faible volume
Volume moyen
Grand volume
Temps de
cuisson en
charge normale.
Classique.
Convection
forcée.
Surface de
cuisson.
Bruit (dB (A) re
1 pW).
Energieeffizienz-
klasse auf
einer Skala
von A
(niedriger
Verbrauch)
bis G (hoher
Verbrauch).
Beheizung.
Konventionelle
Beheizung.
Umluft /
Heißluft.
Energiever-
brauch.
Konventionelle
Beheizung.
Umluft /
Heißluft.
Netto-volumen
(liter).
Typ:
Klein
Mittel
Groß
Kochzeit bei
Standardbela-
dung.
Konventionelle
Beheizung.
Umluft /
Heißluft.
Backfläche
Geräusch (dB
(A) re 1 pW).
A
0,68
Kwh
--
38
37 min.
--
1250 cm2
--
FICHA / FICHA / BROCHURE / FICHE / DATENBLATT
Fabricante Fabricante Manufacturer Fabricant Hersteller TEKA
Modelo Modelo Model Modèle Modell HKS-535
Nuestra aportación a la protección del medio-ambiente: utilizamos papel reciclado.
A nossa contribução para a protecção do ambiente: utilizamos papel reciclado.
Our contribution to enviromental protection: we use recycled paper.
Notre contribution à la protection de l’environnement : nous utilisons du papier recyclé.
Unser Beitrag zum Umweltschutz: wir verwenden umweltfreundliches Papier.
Cod.: 83172760/3172760-000
3172760-000 EPIFA 29/04/14 08:40 Página 12
Table of contents
Languages:
Other Teka Oven manuals

Teka
Teka HA-850 Owner's manual

Teka
Teka HLC 840 User manual

Teka
Teka HSC 644 C User manual

Teka
Teka HLB 840 Maintenance and service guide

Teka
Teka HGE-824 User manual

Teka
Teka HPE-635 Owner's manual

Teka
Teka HPL 870 User manual

Teka
Teka HKL-840 User manual

Teka
Teka HS-900 User manual

Teka
Teka FG-824.3 User manual
Popular Oven manuals by other brands

Brandt
Brandt BXE5532 User instruction

VERDER
VERDER CARBOLITE GERO LGP 7/730 Installation, operation and maintenance instructions

Siemens
Siemens HM936GC.1 Series User manual and installation instructions

Bosch
Bosch HBM13B251B instruction manual

Bosch
Bosch MHS133B 0B Series User manual and installation instructions

Smeg
Smeg SCP38X user guide