Telesteps Rescue Line User manual

®
INSTRUCTION MANUAL
For Rescue Line
EN
FR
DE
ES

2
D
C
B
A
INDICATORS OF LADDER HEIGHT
A
B
C
D

3
INSTRUCTIONS OF USE
65-75˚
1
2
3
4
65-75˚
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
65-75˚
1
2
3
4
65-75˚
1
2
3
4
65-75˚
1
2
3
4
65-75˚
1
2
3
4
65-75˚
1
2
3
4
65-75˚
1
2
3
4
EN - Open to full hight
DE - Offen bis zur vollen Höhe
ES - Abierto a altura completato
FR - Ouvert à pleine hauteur
EN - Open to intermediate hight
DE - Leiter auf zwischenhöhe öffnen
ES - Abierta a altura intermedia
FR - Ouvert à hauteur intermédiaire
EN - Close ladder
DE - Leiter zusammenfahren
ES - Cerrar escalera
FR - Fermer l’échelle

4
YEARLY INSPECTION PROGRAM
The Yearly Inspection is to create a repetitive yearly routine and review the condition of the Product.
• Identify the Rescue Ladders ID number – you find the ID under the bottom rung
• Fill in ID in the matrix below, which follows the Products entire lifecycle
• Follow instructions of BEFORE and AFTER USE
• If needed, perform repairs (only by authorized personnel!)
• Repairs to be noted in the matrix
• Sign for each performed inspection
INSPECCIÓN ANUAL
La inspección anual debe de ser una rutina anual que se repita y con la que se revisen las
condiciones en las que se encuentra el producto.
• Identifique el ID de la escalera. Encontrará el ID debajo del peldaño inferior.
• Escriba el ID el cuadro a continuación, que debe de acompañar al producto durante su
ciclo de vida.
• Siga las instrucciones para ANTES y DESPUÉS DEL USO.
• Si es necesario, realice reparaciones (sólo por personal autorizado).
• Anote las reparaciones en el cuadro a continuación.
• Firme por cada inspección realizada.
PROGRAMME D’INSPECTION ANNUELLE
L’inspection annuelle consiste à créer une routine annuelle répétitive pour contrôler l’état du produit.
• Identifiez le numéro de série de l’échelle RESCUE
– vous trouverez le numéro de série sous le premier échelon inférieur.
• Remplissez l’ID dans la matrice ci-dessous pour suivre le cycle de vie complet des produits.
• Suivez les instructions AVANT et APRÈS UTILISATION.
• Si nécessaire, effectuez les réparations (uniquement par une personne autorisée !).
• Réparations à noter dans la matrice.
• Parapher chaque inspection effectuée.
EN
DE
ES
FR
JÄHRLICHE INSPEKTION
Die jährliche Inspektion soll eine sich wiederholende Routine kreieren um den Zustand des Produkts
überprüfen.
• Identifizieren Sie die ID-Nummer der Rescue Line - Sie finden die ID unter der untersten Sprosse
• Tragen Sie die ID in die untenstehende Matrix ein, welche den gesamten Lebenszyklus des
Produkts abbildet
• Befolgen Sie die Anweisungen VOR und NACH DER VERWENDUNG
• Falls erforderlich, führen Sie entsprechende Reparaturen durch (nur durch autorisiertes Personal!)
• Reparaturen sind in der Matrix zu notieren
• Unterschreiben Sie zu jeder durchgeführten Inspektion

5
RESCUE LINE Rescue Line
Purchase date
ID
Year Date Note Signature
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
PROGRAMME D’INSPECTION ANNUELLE
L’inspection annuelle consiste à créer une routine annuelle répétitive pour contrôler l’état du produit.
• Identifiez le numéro de série de l’échelle RESCUE
– vous trouverez le numéro de série sous le premier échelon inférieur.
• Remplissez l’ID dans la matrice ci-dessous pour suivre le cycle de vie complet des produits.
• Suivez les instructions AVANT et APRÈS UTILISATION.
• Si nécessaire, effectuez les réparations (uniquement par une personne autorisée !).
• Réparations à noter dans la matrice.
• Parapher chaque inspection effectuée.

6
01. Warning, fall from ladder 02. Please see the user
manual for more information
03. Inspect the ladder after
delivery. Before every use
visually check that the ladder is
not damaged and is safe to use.
Do not use a damaged ladder
05. Do not use the ladder on
unlevel or unfirm base
06. Do not overreach 24. Do not lean the ladder
against unsuitable surfaces
25. Do not stand on the last
meter of a telescopic ladder
27. Do not bring your hands/
fingers in rungarea when
bringing the ladder in to its
possible positions of use
18. Ladder for domestic use 19. Ladder for professional
use
20. Leaning ladders with
rungs shall be used at the
correct angle
21. Leaning ladders with steps
shall be usedthat the steps
are in a horizontal position
22. Ladders used for access to
a higher level shall be
extended at least 1 m above
the landing point and
secured, if necessary
23. Only use the ladder in the
direction as indicated, only
if necessary due to design of
ladder
26. All locking mechanisms
for all extended rungs/steps
shall be checked and be
locked before use
EN Congratulations on your purchase of your Telesteps telescopic
ladder. The unique design features ensure that a Telesteps ladder
is safe and easy to use. Before use, please read the instructions carefully
on how to use, manage and maintain your ladder.

7
BEFORE USE
• Inspect the ladder after delivery and before use to confirm condition and operation of all parts.
• Do not use a damaged ladder.
• Ensure that you are fit enough to use a ladder. Certain medical conditions or medication, alcohol or drug
abuse could make ladder use unsafe.
• Ensure the ladder is suitable for the task.
• Remove any contamination from the ladder such as wet paint, mud, oil or snow.
• For professional use a risk assessment should be carried out respecting the legislation in the country of use.
• Identify any electrical risks in the work area, such as overhead lines or other exposed
electrical equipment and do not use the ladder where electrical risks occur.
• Make sure all locking mechanisms for all extended rungs/steps are checked and locked before use.
• The ladder shall be used/stored in
temperatures between -20 - +60 degrees °C.
BEFORE USE, ALWAYS CHECK;
• The stiles (uprights) are not bent, bowed, twisted, dented, cracked or corroded
• The telescopic tubes around the fixing points for other components are in good condition
• Fixings (usually rivets, screws or bolts) are not missing, loose or corroded
• Rungs are not missing, loose, excessively worn, corroded or damaged
• Hinges between front and rear sections are not damaged, loose or corroded
• Guide brackets are not missing, damaged, loose or corroded and engage properly on the mating stile
• Rubber feet and end caps are not missing, loose, excessively worn, corroded or damaged
• The entire ladder is free from contaminants (e.g. dirt, mud, paint, oil or grease)
• Locking catches are not damaged or corroded and function correctly
If any of the above checks cannot be fully satisfied, you should NOT use the ladder.
CLEANING
For reasons of safety and functionality, the telescopic product must always be kept clean, particularly the
telescopic tubes and rungs. Dirt, filings, paint spots, glue etc. must be cleaned after each use, and before the
ladder is closed. If your ladder is soaking wet, fully extend the ladder, wipe off and keep it extended until the
ladder are completely dry. Our Maintenance Kit includes both a unique melamine cleaning sponge and a
microfiber towel solve these tasks easily.
SERVICE & MAINTENANCE
Any service or repair work must always be carried out by an authorized service workshop, which determines
suitable action in each individual case. Please contact the producer or distributor for service & maintenance.
If rubber feet or end-caps are getting worn, replace these for optimal safety. Never use the ladder without rubber
feet (slip protection) and end-caps to prevent dust, metal chips or similar from getting into the tubes. New feet/
end caps can be obtained from retailers. Only original spare parts may be used for safety reasons.
In case of service or repair contact your retailer to find the location of your nearest authorized service partner.

8
TRANSPORT & STORAGE
Always carry and transport the ladder completely closed and compacted to protect the telescopic tubes from any
damage that can impair the functionality of the ladder.
The ladder shall be stored:
• Away from areas where its condition could deteriorate more rapidly
(e.g. dampness, excessive heat, exposed to the elements)
• Where it cannot be damaged by vehicles, heavy objects, or contaminants.
• Where it cannot cause a trip hazard or an obstruction.
• Where it cannot be easily used for criminal purposes.
• Permanently positioned (e.g. scaffolding), or/and secured against unauthorized climbing
(e.g. by children)
GUARANTEE CONDITIONS
The manufacturer guarantees that the product is free from material or manufacturing faults. If material or
manufacturing faults, or damage due to material or manufacturing faults, can be proven, the buyer is entitled to
have the product repaired or replaced in accordance with the local laws concerning sales of consumer goods in
the country of purchase.
The manufacturer is responsible for faults in the product, for two year from the purchase date.
The manufacturer is not responsible for faults in the product, if it is clear that the fault is due to it:
• Not being used as described in the instructions.
• Not being cleaned, cared for, maintained, stored or transported in accordance with the instructions.
• Being rebuilt, modified or subjected to other external damage or accident unintentionally being damaged by
any object or substance.
• Being overloaded
• Being repaired by an unauthorized service partner or if non-original spare parts have been used.
• Being incorrectly set up.
Normal wear and tear are not considered as faults.
Proof of purchase must be presented for any guarantee claims. If the purchaser wishes to make a claim
regarding a fault, the retailer must be notified of the fault within a reasonable time after the fault has been
discovered, or within the time period regulated by the country of purchase.

9
01. Warnung, Absturzgefahr 02. Zu weiteren Informationen
siehe Benutzerhandbuch
03. Leiter nach der Lieferung
überprüfen Vor jeder Benutzung
durch Sichtprüfung feststellen,
dass die Leiter keine Schäden
aufweist und sicher benutzt
werden kann. Beschädigte
Leitern nicht benutzen
05. Leiter nur auf ebenem,
tragfähigem Untergrund
benutzen
06. Nicht seitlich hinauslehnen 24. Leiter nur an
entsprechend geeignete
Flächen anlegen
25. Den letzten Meter einer
Teleskopleiter nicht besteigen
27. Beim Aufstellen und
Ausziehen der Leiter darauf
achten, dass Hände und
Finger nicht in den
Sprossenbereich gelangen
18. Leiter für den
Hausgebrauch
19. Leiter für den
gewerblichen Gebrauch
20. Anlegeleitern mit
Sprossen/Stufen im
vorgeschriebenen Winkel
anlegen
21. Anlegeleitern mit Stufen
so anlegen, dass die
Stufen waagerecht stehen
22. Für den Zugang zu höheren
Ebenen eingesetzte Leitern
mindestens 1 m über die
Abstiegshöhe hinaus ausziehen
und ggf. sichern
23. Die Leiter ausschließlich
so verwenden, wie ihr Design
dies vorsieht
26. Vor der Benutzung alle
Sperrmechanismen für
ausgezogene Sprossen/Stufen
überprüfen und sicherstellen,
dass sie eingerastet sind
DE Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf unserer Telesteps-
Teleskopleiter. Dank ihres einzigartigen Designs kann diese Leiter
sicher und einfach benutzt werden. Lesen Sie die Benutzungs-, Pflege-
und Wartungsanleitung Ihrer Leiter vor der Benutzung sorgfältig.

10
VOR DER BENUTZUNG
• Die Leiter nach der Lieferung und vor der Benutzung auf einwandfreie Beschaffenheit und Funktionstüchtigkeit
aller Komponenten überprüfen.
• Beschädigte Leitern nicht benutzen.
• Die Leiter nur benutzen, wenn dies Ihr Gesundheitszustand erlaubt. Bestimmte gesundheitliche Gegebenheiten,
Alkohol- oder Drogenkonsum sowie Medikamenteneinnahmen können bei der Benutzung von Leitern eine
Sicherheitsgefahr darstellen
• Sicherstellen, dass die Leiter für die jeweilige Aufgabe geeignet ist.
• Verunreinigungen, wie Farbspritzer, Schlamm, Öl oder Schnee von der Leiter entfernen.
• Bei gewerblicher Nutzung eine Risikobeurteilung unter Beachtung der Bestimmungen im Einsatzland durchführen.
• Mögliche Gefahren durch elektrischen Strom im Arbeitsbereich, z. B. durch Oberleitungen oder andere offene
elektrische Ausrüstungen, feststellen. Die Leiter bei Stromschlaggefahr nicht benutzen.
• Vor der Benutzung alle Sperrmechanismen für ausgezogene Sprossen/Stufen überprüfen und sicherstellen,
dass sie eingerastet sind.
• Die Leiter bei Temperaturen zwischen –20 und +60 °C lagern und benutzen.
VOR DEM GEBRAUCH IMMER PRÜFEN:
• Die Teleskopstangen (Holme) sind nicht verbogen, verdreht, verbeult, gerissen oder korrodiert
• Die Teleskopstangen sind an den Befestigungsstellen anderer Komponenten unversehrt
• Beschlagteile (Nieten, Schrauben, Bolzen usw.) sind vollständig vorhanden und nicht lose oder korrodiert
• Die Sprossen sind vollzählig vorhanden und nicht lose, abgenutzt, korrodiert oder beschädigt
• Die Gelenke zwischen vorderem und hinterem Schenkel sind nicht beschädigt, lose oder korrodiert
• Führungen sind vollzählig vorhanden und rasten am zugehörigen Schenkel einwandfrei ein.
Sie sind nicht beschädigt, lose oder korrodiert
• Gummifüße und Abschlusskappen sind vollzählig vorhanden und nicht lose, abgenutzt, korrodiert oder beschädigt
• Die gesamte Leiter ist sauber (frei von Schmutz, Lehm, Farbe, Öl und Fett)
• Verriegelungsvorrichtungen sind nicht beschädigt oder korrodiert und funktionieren einwandfrei
Wenn eines der obigen Kriterien bei der Prüfung nicht bestätigt werden kann, die Leiter NICHT benutzen.
REINIGUNG
Aus Gründen der Sicherheit und Funktionalität muss das teleskopierbare Produkt immer sauber gehalten werden,
insbesondere die teleskopierbaren Holme und Stufen. Schmutz, Späne, Farbflecken, Klebstoff etc. müssen nach
jedem Gebrauch und vor dem Schließen der Leiter gereinigt werden. Wenn Ihre Leiter triefend nass ist, fahren
Sie die Leiter vollständig aus, wischen Sie diese ab und halten Sie diese so lange ausgefahren, bis die Leiter
vollständig trocken ist. Unser Pflegeset enthält sowohl einen einzigartigen Melamin-Reinigungsschwamm als auch
ein Mikrofasertuch, mit denen sich diese Aufgaben problemlos lösen lassen.
SERVICE UND WARTUNG
Service- und Reparaturarbeiten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal ausgeführt werden, das die im jeweili-
gen Fall geeigneten Maßnahmen bestimmt. Wenden Sie sich zu Service- und Wartungsarbeiten an den Hersteller
oder Händler.
Für eine optimale Sicherheit abgenutzte Gummifüße oder Schutzkappen austauschen. Die Leiter keinesfalls ohne
Gummifüße (Gleitschutz) und Schutzkappen benutzen. Die Schutzkappen verhindern, dass Staub, Metallspäne o.
Ä. in die Teleskopstangen gelangen. Neue Gummifüße und Schutzkappen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler. Aus
Sicherheitsgründen dürfen nur Originalteile verwendet werden.
Zu Service- oder Reparaturarbeiten wenden Sie sich an Ihren Händler, der Ihnen einen autorisierten Servicepart-
ner in Ihrer Nähe mitteilt.

11
TRANSPORT UND LAGERUNG
Um die Teleskopstangen vor Schäden zu schützen, die die Funktion der Leiter beeinträchtigen können, die Leiter
nur komplett zusammengeschoben tragen und transportieren.
Die Leiter wie folgt lagern:
• Nicht unter Bedingungen, die den Zustand der Leiter beeinträchtigen können
(z. B. Feuchtigkeit, Hitze, Nähe zu Heizkörpern usw.).
• Ohne Gefahr der Beschädigung durch Fahrzeuge, schwere Gegenstände oder Verschmutzung.
• An Orten, an dem die Leiter kein Hindernis und keine Stolpergefahr darstellt.
• So, dass sie nicht ohne Weiteres für kriminelle Zwecke genutzt werden kann.
• Bei dauerhafter Aufstellung (z. B. an einem Baugerüst) vor unbefugter Nutzung (z. B. durch Kinder) geschützt.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Der Hersteller garantiert, dass das Produkt frei von Material- und Produktionsfehlern ist. Falls Material- oder
Produktionsfehler bzw. Schäden, die aufgrund von Material- oder Produktionsfehlern entstanden sind,
nachgewiesen werden können, hat der Käufer Anspruch auf Reparatur oder Austausch des Produkts gemäß den
im Einkaufsland geltenden Gesetzen über den Verkauf von Verbrauchsgütern.
Der Hersteller haftet für Produktfehler, die innerhalb eines Jahres ab dem ursprünglichen Kaufdatum auftreten.
Der Hersteller haftet nicht für Produktfehler, die eindeutig auf einen der folgenden Umstände
zurückzuführen sind:
• Das Produkt wurde nicht gemäß der Anleitung benutzt.
• Das Produkt wurde nicht gemäß der Anleitung gereinigt, gepflegt, gewartet, gelagert oder transportiert.
• Das Produkt wurde umgebaut, modifiziert oder durch äußeren Einfluss oder einen Unfall beschädigt.
Das Produkt wurde unbeabsichtigt durch fremde Gegenstände oder Stoffe beschädigt.
• Das Produkt wurde überlastet.
• Das Produkt wurde von einem nicht zugelassenen Servicepartner repariert oder es wurden andere als die
Originalteile verwendet.
• Das Produkt wurde falsch installiert.
Normaler Verschleiß gilt nicht als Fehler.
Voraussetzung für die Inanspruchnahme der Garantie ist die Vorlage der Kaufquittung. Nach der Feststellung
eines zu reklamierenden Fehlers benachrichtigt der Käufer den Händler innerhalb eines angemessenen Zeitraums
ab der Feststellung bzw. innerhalb der im Einkaufsland vorgeschriebenen Frist.

12
01. Advertencia. Peligro de
caída de la escalera.
02. Consultar el manual del
usuario para obtener más
información.
03. Inspeccionar la escalera
al recibirla. Antes de cada
uso, inspeccionar visualmente
la escalera para comprobar
que no está dañada y que es
seguro utilizarla. No utilizar la
escalera si está dañada.
05. No utilizar la escalera
sobre una base que esté des-
nivelada o que no sea firme.
06. No estirarse excesiva-
mente.
24. No apoyar la escalera
contra superficies que no
sean adecuadas.
25. No pararse en el último
metro de una escalera tele-
scópica.
27. No coloque sus manos o
sus dedos en la sección de los
peldaños al poner la escalera
en alguna de sus posibles
posiciones de uso.
18. Escalera para uso do-
méstico
19. Escalera para uso profe-
sional
20. Las escaleras apoyables
con peldaños deben
utilizarse en el ángulo
correcto.
21. Las escaleras apoyables
con peldaños deben
colocarse de manera tal que
los peldaños queden en posi-
ción horizontal.
22. Las escaleras que se uti-
lizan para acceder a un nivel
más alto deben extenderse al
menos 1 m por encima del
punto de acceso y, si es
necesario, deben asegurarse.
23. Utilizar la escalera en la
dirección indicada solo si es
necesario debido al diseño de
la escalera.
26. Comprobar y cerrar todos
los mecanismos de bloqueo
de los peldaños extendidos
antes de utilizar la escalera.
ES Felicitaciones por haber adquirido la escalera telescópica
Telesteps. El exclusivo diseño de la escalera Telesteps garantiza
que sea segura y fácil de usar. Antes de utilizar la escalera, lea
cuidadosamente las instrucciones de uso y mantenimiento.

13
ANTES DE UTILIZAR LA ESCALERA
• Inspeccione la escalera al recibirla y antes de utilizarla para comprobar el estado y el funcio namiento de
todas las piezas.
• No utilice la escalera si está dañada.
• Asegúrese de que tiene una condición física adecuada para utilizar la escalera. Ciertas condiciones médicas o
el abuso de medicamentos, alcohol o drogas pueden hacer que el uso de escaleras sea inseguro.
• Asegúrese de que la escalera sea adecuada para la tarea que va a realizar.
• Elimine toda contaminación de la escalera como, por ejemplo, pintura húmeda, lodo, aceite o nieve.
• Para uso profesional, se debe realizar una evaluación de riesgos respetando la legislación del país en que se va
a utilizar la escalera.
• Identifique cualquier riesgo eléctrico en el área de trabajo, como líneas aéreas u otro equipo eléctrico ex-
puesto, y no utilice la escalera donde haya riesgo eléctrico.
• Asegúrese de comprobar y cerrar todos los mecanismos de bloqueo de los peldaños extendidos.
• La escalera debe utilizarse/almacenarse a temperaturas de entre -20 y +60 grados °C.
ANTES DE UTILIZAR LA ESCALERA,
COMPRUEBE SIEMPRE LO SIGUIENTE:
• Que los largueros (verticales) no están doblados, torcidos, abollados, agrietados o corroídos.
• Que los tubos telescópicos alrededor de los puntos de fijación de otros componentes están en buen estado.
• Que no falta ningún elemento de fijación (generalmente remaches, tornillos o pernos) y que no están
sueltos o corroídos.
• Que no falta ningún peldaño y que no están sueltos, excesivamente desgastados, corroídos o dañados.
• Que las bisagras entre las secciones delantera y trasera no están dañadas, sueltas o corroídas.
• Que no falta ningún soporte de guía y que no están dañados, sueltos o corroídos, y que se acoplan
correctamente en el larguero correspondiente.
• Que no falta ninguna pata de goma ni tapa de cierre y que no están sueltas, excesivamente desgastadas,
corroídas o dañadas.
• Que la escalera completa está libre de contaminantes (p. ej., suciedad, lodo, pintura, aceite o grasa).
• Que los fiadores de cierre no están dañados o corroídos y que funcionan correctamente.
Si no es posible cumplir íntegramente cualquiera de las condiciones anteriores, NO se debe utilizar la escalera.
LIMPIEZA
Por razones de seguridad y funcionalidad, el producto telescópico debe mantenerse siempre limpio, especialmente
los tubos telescópicos y los peldaños. La suciedad, limaduras, manchas de pintura, pegamento, etc., deben
limpiarse después de cada uso y antes de cerrar la escalera. Si su escalera está empapada, extiéndala completa-
mente, límpiela y manténgala extendida hasta que esté completamente seca. Nuestro kit de mantenimiento
incluye una esponja de limpieza de melamina única y una toalla de microfibra para realizar estas tareas fácilmente.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Todo trabajo de servicio y reparación siempre debe ser realizado por una taller de servicio autorizado, que
determina el trabajo necesario en cada caso individual. Para obtener información sobre el servicio y
mantenimiento del producto, póngase en contacto con el fabricante o el distribuidor.
Si las patas de goma y las tapas de cierre están desgastadas, sustitúyalas para mantener una seguridad óptima.
Nunca utilice la escalera sin las patas de goma (protección antideslizamiento) y las tapas de cierre para evitar
la entrada de polvo, virutas de metal y otras materias similares en los tubos. Se pueden obtener nuevas patas/
tapas en el comercio minorista. Por motivos de seguridad, solo se debe utilizar repuestos originales.
Si necesita servicios de mantenimiento o reparación, póngase en contacto con su distribuidor para que le indique
el taller de servicio autorizado más cercano a usted.

14
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
Al transportar la escalera, asegúrese siempre de cerrarla y replegarla totalmente para proteger los tubos
telescópicos de daños que puedan afectar negativamente a su funcionamiento.
La escalera debe almacenarse:
• Lejos de lugares donde pueda deteriorarse rápidamente
(p. ej., humedad, calor excesivo, expuesta a los elementos).
• En un lugar donde no pueda ser dañada por vehículos, objetos pesados o contaminantes.
• En un lugar donde no constituya un peligro de tropezar o una obstrucción.
• En un lugar donde no se pueda utilizar para cometer delitos.
• En un lugar de instalación permanente (p. ej., andamiaje) y/o protegida contra el uso no autorizado
(p. ej., por parte de niños).
CONDICIONES DE GARANTÍA
El fabricante garantiza que el producto está libre de defectos de materiales o fabricación. Si se puede demostrar
que existen defectos de materiales o fabricación, o daños causados por estos defectos, el comprador tendrá de-
recho a que su producto sea reparado o sustituido de conformidad con las leyes locales sobre venta de productos
de consumo en el país de compra.
El fabricante es responsable de los defectos del producto durante un año a partir de la fecha de compra.
El fabricante no es responsable de los defectos del producto si se determina que el defecto en cuestión se debe a:
• Que el producto no se ha utilizado de acuerdo con las instrucciones.
• Que el producto no se limpiado, cuidado, mantenido, almacenado o transportado de acuerdo con
las instrucciones.
• Que el producto se ha reconstruido, modificado o sometido a otros daños externos o ha sido objeto de
accidentes o de daños no intencionales causados por otros objetos o sustancias.
• Una carga excesiva del producto.
• Que el producto ha sido reparado en un taller de servicio no autorizado o a que se han utilizado repuestos
no originales.
• Montaje incorrecto del producto.
El desgaste normal no se considera un defecto.
Se debe presentar una prueba de compra para cualquier reclamación de garantía. Si el comprador desea hacer
una reclamación con respecto a un defecto, el distribuidor deberá ser notificado del defecto dentro de un tiempo
razonable una vez que el defecto haya sido descubierto, o dentro del período que establece a ley en el país de
compra.

15
01. Attention, chute de
l’échelle
02. Voir le manuel de
l’utilisateur pour plus
d’informations
03. Inspectez l’échelle après
livraison. Avant chaque
utilisation, contrôlez
visuellement que l’échelle
n’est pas endommagée et
qu’elle peut être utilisée en
toute sécurité. N’utilisez pas
une échelle endommagée.
05. N’utilisez pas l’échelle sur
une base inégale ou instable
06. Ne vous penchez pas 24. N’appuyez pas l’échelle
contre des surfaces
inadaptées
25. Ne vous tenez pas sur le
dernier mètre d’une échelle
télescopique
27. Ne placez pas vos mains/
doigts près des barreaux
pendant que vous positionnez
l’échelle
18. Échelle destinée à un
usage domestique
19. Échelle destinée à un
usage professionnel
20. Les échelles d’appui avec
des barreaux doivent être
utilisées à l’angle correct
21. Les échelles d’appui avec
des marches doivent être
utilisées de façon que les
marches soient en position
horizontale
22. Les échelles utilisées pour
accéder à un niveau supérieur
doivent être déployées au
moins 1 m au-dessus du
point de descente et fixées si
nécessaire
23. Utilisez l’échelle uniqu-
ement dans le sens indiqué,
ne l’utilisez dans un autre
sens que si la conception de
l’échelle l’exige
26. Contrôlez et fermez tous
les mécanismes de
verrouillage des barreaux/
marches déployés avant
utilisation
FR Merci d’avoir acheté une échelle télescopique Telesteps. Grâce à
son design unique, l’échelle Telesteps est sûre et simple à
utiliser. Avant de l’utiliser, veuillez lire attentivement les consignes
d’utilisation et d’entretien de l’échelle.

16
AVANT UTILISATION
• Si l’échelle est fournie avec des barres stabilisatrices, ces barres doivent être fixées par l’utilisateur avant
l’utilisation de l’échelle.
• Inspectez l’échelle après livraison et avant utilisation pour vous assurer de son bon état et du fonctionnement
de toutes les pièces.
• N’utilisez pas une échelle endommagée.
• Assurez-vous d’être suffisamment en forme pour utiliser une échelle. Certaines pathologies, certains traitements,
l’abus d’alcool ou de drogues peuvent être incompatibles avec l’utilisation d’une échelle en toute sécurité.
• Assurez-vous que l’échelle est adaptée à la tâche.
• Nettoyez l’échelle de toutes les saletés telles que la peinture humide, la boue, l’huile ou la neige.
• Pour un usage professionnel, une évaluation des risques doit être réalisée dans le respect de la législation du
pays d’utilisation.
• Identifiez les risques électriques dans la zone de travail, par exemple les lignes aériennes ou les autres
équipements électriques exposés, et n’utilisez pas l’échelle en cas de risque électrique.
• Contrôlez et fermez tous les mécanismes de verrouillage des barreaux/marches déployés avant utilisation.
• L’échelle doit être utilisée/stockée à des températures comprises entre -20 et +60 degrés °C.
À VÉRIFIER AVANT CHAQUE UTILISATION
• Les montants (verticaux) ne sont pas pliés, cintrés, tordus, cabossés, fissurés ou corrodés
• Les tubes télescopiques sont en bon état au niveau des points de fixation des autres composants
• Les fixations (généralement rivets, vis ou boulons) sont toutes présentes, bien serrées et non corrodées
• Les barreaux sont présents, bien serrés et ne présentent pas de signes d’usure, de corrosion ou d’autres
dommages
• Les charnières entre les sections avant et arrière sont bien serrées et ne présentent pas de signes de corrosion
ou d’autres dommages
• Les supports de guidage sont présents, bien serrés, ne présentent pas de signes d’usure ou d’autres
dommages et s’engagent correctement sur le montant
• Les pieds en caoutchouc et les capuchons sont présents, bien serrés et ne présentent pas de signes d’usure,
de corrosion ou d’autres dommages
• Toute l’échelle est propre (pas de saleté, de boue, de peinture, d’huile ou de graisse)
• Les loquets de verrouillage ne sont ni endommagés ni corrodés et fonctionnent correctement
Si l’un des contrôles ci-dessus n’est pas satisfaisant, n’utilisez PAS l’échelle.
NETTOYAGE
Pour des raisons de sécurité et de fonctionnalité, le produit télescopique doit toujours être maintenu propre,
en particulier les tubes télescopiques et les échelons. La saleté, la limaille, les taches de peinture, la colle, etc.
doivent être nettoyés après chaque utilisation et avant la fermeture de l’échelle. Si votre échelle est trempée,
étendez-la complètement, essuyez-la et maintenez-la étendue jusqu’à ce que l’échelle soit complètement sèche.
Notre kit d’entretien comprend à la fois une éponge de nettoyage en mélamine unique et une serviette en micro-
fibre pour résoudre ces tâches facilement.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Tous les travaux d’entretien ou de réparation doivent toujours être effectués par un atelier d’entretien agréé, qui
détermine les mesures à prendre au cas par cas. Veuillez contacter le fabricant ou le distributeur pour l’entretien
et la maintenance.
Si les pieds en caoutchouc ou les capuchons présentent des signes d’usure, remplacez-les pour une sécurité
optimale. N’utilisez jamais l’échelle sans pieds en caoutchouc (protection antidérapante) ni sans capuchon afin
d’empêcher la poussière, les éclats de métal ou des matières similaires de pénétrer dans les tubes. Vous pouvez
vous procurer de nouveaux pieds/capuchons auprès des détaillants. Pour des raisons de sécurité, n’utilisez que
des pièces de rechange d’origine.

17
Pour tout entretien ou réparation, contactez votre détaillant pour connaître le partenaire d’entretien agréé le plus
proche de chez vous.
TRANSPORT ET STOCKAGE
Fermez toujours complètement l’échelle avant de la transporter afin de protéger les tubes télescopiques de tout
dommage susceptible d’entraver le fonctionnement de l’échelle.
Stockez l’échelle:
• À l’abri des facteurs susceptibles de l’endommager rapidement
(tels que l’humidité, la chaleur excessive, les intempéries)
• Dans un lieu où elle ne peut pas être endommagée par des véhicules, des objets lourds ou des contaminants.
• Dans un lieu où elle ne peut pas provoquer une chute ou une obstruction.
• xDans un lieu où elle ne peut pas être facilement utilisée à des fins criminelles.
• Dans une position permanente (échafaudage, par exemple) et/ou protégée contre tout accès non autorisé
(par des enfants, par exemple)
GARANTIE
Le fabricant garantit que le produit est exempt de défauts matériels ou de fabrication. Si des défauts matériels ou
de fabrication, ou des dommages dus à des défauts matériels ou de fabrication peuvent être prouvés, l’acheteur
a droit à la réparation ou au remplacement du produit conformément à la législation locale relative à la vente de
biens de consommation dans le pays d’achat. Le fabricant est responsable des défauts du produit pendant un an
à compter de la date d’achat.
Le fabricant n’est pas responsable des défauts du produit s’il est évident que le défaut est dû à:
• Une utilisation non conforme aux instructions.
• Un nettoyage, un entretien, une maintenance, un stockage ou un transport non conforme aux instructions.
• Une reconstruction, une modification ou un autre dommage ou accident non intentionne dû à un objet ou
une substance.
• Une surcharge.
• Une réparation par un partenaire d’entretien non agréé ou l’utilisation de pièces tierces.
• Une mauvaise installation.
L’usure normale n’est pas considérée comme un défaut.
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande en garantie. Si l’acheteur souhaite introduire une
réclamation pour un défaut, il doit signaler ledit défaut au vendeur dans un délai raisonnable après la découverte
du défaut ou dans le délai prévu par la loi du pays d’achat.



100-1561-03
Ve r. 2021.1
© Copyright Telesteps AB
Telesteps AB, Box 362, 573 24 Tranås, Sweden
info@telesteps.com | www.telesteps.com
Many years ago Telesteps created an icon in the world of ladders and today they
are recognized as the world leaders in telescopic work tools. The Telesteps brand
is renowned for its quality and design by many professionals trademen worldwide
ensuring they always put safety and quality first.
®
Table of contents
Languages:
Other Telesteps Ladder manuals

Telesteps
Telesteps Combi User manual

Telesteps
Telesteps 1000L User manual

Telesteps
Telesteps 60927 User manual

Telesteps
Telesteps TSO User manual

Telesteps
Telesteps Eco Series User manual

Telesteps
Telesteps Prime Series User manual

Telesteps
Telesteps Prime User manual

Telesteps
Telesteps 100-1540-01 User manual

Telesteps
Telesteps 1600EKP User manual
Popular Ladder manuals by other brands

Songmics
Songmics GLT36 manual

safety platforms
safety platforms EASY STAIR user guide

BOSSCO
BOSSCO TeleguardPLUS instruction manual

Little Giant
Little Giant Quantum User instructions

Vinyl Works
Vinyl Works SLIDE & LOCK SLA001-3 installation instructions

Little Giant
Little Giant SumoStance IA 16 User instructions