Televes EasyF User manual

1
Sistema Multiswitch EasyF
Sistema multi-comutador EasyF
Système Multiswitch EasyF
Multiswitch System EasyF
Gamma Multiswitch EasyF
System przełączający EasyF
ES
FR
PT
EN
IT
PL
Ref. 719001, 719101
Manual de Instrucciones
Manual do usuário
Manuel d´instructions
User´s Manual
Manuale dell’Utente
Instrukcja obslugi
www.televes.com

3
Permettere la circolazione d’aria intorno al
prodotto.
Non mettere il prodotto vicino a fonti di
calore o in posti con umidità eccessiva.
Il prodotto non deve entrare in contatto
con acqua o essere schizzato da liquidi. Non
posizionare recipienti contenenti acqua sopra
o vicino al prodotto se non adeguatamente
protetto.
La presa di corrente che serve il prodotto
deve essere vicina e facilmente accessibile.
Collegare l’alimentatore alla rete solo dopo
aver effettuato tutte le altre connessioni.
IT ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA WAŻNE INFORMACJE
DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Zapewnij możliwość swobodnej cyrkulacji
powietrza wokół urządzenia.
Nie umieszczaj urządzenia blisko źródeł
ciepła czy w warunkach nadmierniej wilgoci.
Urządzenie nie może być w żaden sposób
narażone na kontakt z wodą. Nie umieszczaj
pojemników z wodą na urządzeniu lub w
jego pobliżu, jeśli nie jest odpowiednio
chronione.
Gniazdo sieciowe, do którego zamierzasz
podłączyć urządzenie powinno być
umieszczone blisko i być łatwo dostępne.
Nie podłączaj urządzenia dopóki reszta
połączeń nie zostanie wykonana.
PL
Please allow air circulation around the
equipment
Do not place the equipment near sources
of heat or in excessively damp or humid
conditions.
The equipment must not come into contact
with water or even be splashed by liquids.
Do not place containers with water on or
near the equipment if it is not adequately
protected.
The plug that is going to be used to connect
the equipment should be located nearby and
should be easily accessible.
Do not connect the equipment to the mains
until all the other connections have been
made.
EN SAFETY INSTRUCTIONS

4
DESCRIPCIÓN DE SIMBOLOGÍA DE SEGURIDAD ELÉCTRICA DESCRIPTION DES SYMBOLES DE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
DESCRIPTION OF THE ELECTRICAL SAFETY SYMBOLS DESCRIZIONE DEI SIMBOLI DI SICUREZZA ELETTRICI
OPIS SYMBOLI BEZPIECZEŃSTWA
SIMBOLOGY
ES Para evitar el riesgo de choque eléctrico
no abrir el equipo Uso exclusivo en el
interior El equipo cumple los requerimientos del
marcado CE El equipo cumple los requerimientos de seguri-
dad para equipos de clase II
PT Para evitar o risco de choque eléctrico
não abrir o equipamento Uso exclusivo no interior O equipamento cumpre os requisitos do
marcado CE O equipamento cumpre os requisitos de
segurança para equipamentos de classe II
FR Ne pas ouvrir l’appareil, an d’éviter tout
risque de décharge Utilisation en intérieur
uniquement Ce symbole indique que l’appareil répond
aux exigences de la norme CE Ce symbole indique que l’appareil répond aux
exigences de sécurité des appareils de classe II
EN To avoid the risk of electric shock, do not
open the equipment Indoor use only The equipment complies with the CE mark
requirements That the equipment complies with the safety
requirements for class II equipment
IT Per evitare il rischio di incendi o folgora-
zioni, non aprire il prodotto Solo uso interno. Il prodotto è conforme alle esigenze della
norma CE Il prodotto è conforme ai requisiti di sicurezza
richiesti per i dispositivi di classe II
PL Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem
elektrycznym nie otwieraj urządzenia Tylko do użytku
wewnętrznego że urządzenie spełnia obowiązujące
wymagania CE
że urządzenie jest zgodne z wymogami
bezpieczeństwa urządzenia w klasie II

9
Sistema switch congurabile. Un’unica referenza può
soddisfare qualsiasi tipo di impianto, con sistema di
risparmio energetico (ECO).
I valori in perdita di derivazione si congurano mediante dip
Switch. Con canale di ritorno passivo (5-65MHz).
L’amplicatore del sistema dispone di un
controllo automatico di guadagno.
Speciche tecniche
• Unico modello (con DIP switch di derivazione SAT 0-5-15-
20dB e TER regolabile 12dB) .
• Chassis EasyF (brevettato) per una connessione rapida e
sicura (classe A++).
• Versatile: Possibilità di collegamento in cascata (no a 10
unità) o in distribuzione a stella.
• Miscelazione terrestre (MATV) passiva.
• Led per una installazione più semplice (controllo
funzionamento e cablaggio corretto).
• Amplicatore SAT + MATV con controllo automatico
delguadagno.
• Il passaggio della alimentazione per l’LNB,
possibile suqualsiasi polarità, lo rende un prodotto
compatibilmente universale.
• Fino a 10 multiswitch in cascata.
• Canale di ritorno passivo 5-65 MHz, che lo rende
compatibile con i dati e le reti degli operatori.
• ECO mode per risparmio energetico: switch automatico
ECO (ON/OFF)
IT
REF DESCRIPCIÓN
719001 Multiswitch 5x5x4
719101 Amplier MSW 5x5x4

11
CONTROL AUTOMÁTICO DE NIVEL
CONTROLO AUTOMÁTICO DE NÍVEL
GESTION AUTOMATIQUE DE NIVEAU
AUTOMATIC LEVEL CONTROL
CONTROLLO AUTOMATICO DEl LIVELLO
AUTOMATYCZNA KONTROLA POZIOMU
ECO MODE

12
CONNECTIONS
Atenuación en derivación / Atenuaçã em derivação /
Pertes en dérivation / Tap losses / Perdita derivazione
/ Straty odga
MATV
FI
MSW - 719001

13
VLNB: 12V 0,5A max.
AMP - 719101 Se ahorra energía si
no hay ningún usuario
activo (ECO ON).
Poupança energética
sempre que nenhum
usuário está ativo
(ECO ON).
L’énergie est
économisée
lorsqu’aucun
utilisateur n’est actif
(ECO ON).
Energy is saved when
no user is active
(ECO ON).
Risparmio energetico
se nessun utente è
attivo (ECO ON).

15
General Geral Général General General IT Ogólna PL 719001 719101
Entradas (HH, HL, VH, VL, MATV) Entradas (HH, HL, VH, VL, MATV) Entrées (HH, HL, VH, VL, MATV) Inputs (HH, HL, VH, VL, MATV) Ingressi (HH, HL, VH, VL, MATV) Wejścia (HH, HL, VH, VL, MATV) nº 5 5
Salidas (HH, HL, VH, VL, MATV) Saídas (HH, HL, VH, VL, MATV) Sorties (HH, HL, VH, VL, MATV) Outputs (HH, HL, VH, VL, MATV) Uscite (HH, HL, VH, VL, MATV) Wyjścia (HH, HL, VH, VL, MATV) nº 5 5
Salidas para usuario Saídas para utilizadores Sorties par usager User outputs Uscite utente Wyjścia użytkownika nº 4 (U1 ... U4) ----
Peso Peso Poids Weight Peso Waga g 200 200
Dimensiones Dimensões Dimensions Dimensions Dimensioni Wymiary mm 95 x 70 x 30 95 x 70 x 30
Tª máx. funcionamiento Temp. max. de operação Température de fonct. max. Operating temp. (max.) Temperatura mas. di lavoro Temperatury pracy ºC 45 45
Indice de protección Índice de protecção Protection Protection level Indice di protezione Indeks ochrony IP20 IP20
FI FI BIS SAT IF IF FI
Márgen de Frecuencia Margem de frequência Bande passante Frequency range Gamma di frequenza Zakres częstotliwości MHz 950 - 2150 950 - 2150
Ganancia Ganho Gain Gain Guadagno Wzmocnienie dB 1 20 ... 28
Margen ganancia automática* Margem ganho automatico* Marge gain automatique* Range of autom. gain* Margine guadagno auto* Zakres autom. wzmocnienia* dB ---- 20
Pérdidas de retorno E/S Perdas de retorno E/S Pertes de retour Return losses IN/OUT Perdite di ritorno E/S Straty zwrotne dB 10 10
Tensión conmutación V/H Tensão comutação V/H Tension de conmutation V/H Switching voltage V/H Tensione commutazione V/H Napięcie przełączania pol. Vdc 12/18 ----
Selección banda Baja/Alta Comutação banda Commutation bande B/H Band selection Lo/Hi Selezione banda Bassa/Alta Przełączanie pasma KHz 0/22 ----
* La ganacia se regula
automáticamente para niveles
de señal de entrada elevados.
* Ajuste automático do ganho
para níveis elevados de sinal de
entrada.
* Gestion automatique du gain
pour les signaux d’entrée à
niveau élevé.
* Automatic gain regulation for
high input signal levels.
* Il guadagno si auto-regola per
livelli di segnale di ingresso alti.
* Wzmocnienie jest regulowane
automatycznie gdy poziom
wejściowy jest wysoki.

17
Nivel de salida Nível de saída Niveau de sortie Output level Livello d’uscita Poziom wyjściowy Max. dBµV 105 (1) 112 (1)
AUTO ** ---- 100 (2)
Atenuación en paso (típ) Atenuação de passagem (típ) Pertes de passage (typ.) Through losses (typ.) Perdita di passaggio (tip) Tłumienie dB 1,5 ----
Atenuación en derivación
seleccionable por Dip-switch
Atenuação de derivação
seleccionável Dip
Atténuation en dérivation
congurable par Dip-switch
Tap losses selectable by Dip-
switch
Perdita derivazione
selezionabile da Dip-switch
Wybieralne tłumienie przy
rozdzielaniu DIP dB 0, 5, 10, 15, 20 ----
Rechazo entre salidas (típ) Rejeição entre saídas (típ) Isolation entre sorties (typ.) Rejection between outputs Isolamento tra uscite (tip) Odrzucenie między wyjściami dB 30 40
MATV MATV MATV MATV MATV MATV
Margen de frecuencias Margem de frequência Bande passante Frequency range Margine di frequenza Zakres częstotliwości MHz 5 - 862 87 - 862
Ganancia Ganho Gain Gain Guadagno Wzmocnienie dB ---- 10 ... 14
Margen ganancia automática* Margem ganho automatico* Marge gain automatique* Range of autom. gain* Margine guadagno auto* Zakres autom. wzmocnienia* dB ---- 20
Pérdidas de retorno E/S Perdas de retorno E/S Pertes de retour Return losses IN/OUT Perdite di ritorno I/U Straty zwrotne dB 10 10
Vout DIN 45004B Vout DIN 45004B Vout DIN 45004B Vout DIN 45004B Vout DIN 45004B Maks. napięcie na wyjściu
(DIN45004B) dBµV ---- 112
Vout EN50083
CTB, CSO, XMOD (42ch -60dB)
Vout EN50083
CTB, CSO, XMOD (42ch -60dB)
Vout EN50083
CTB, CSO, XMOD (42ch -60dB)
Vout EN50083
CTB, CSO, XMOD (42ch -60dB)
Vout EN50083
CTB, CSO, XMOD (42ch -60dB)
Maks. napięcie na wyjściu
EN50083 (42ch -60dB) dBµV ---- 92
Figura de ruido Figura de ruído Facteur de bruit Noise gure Figura di rumore Współczynnik szumów dB ---- 6
* La ganacia se regula
automáticamente para niveles
de señal de entrada elevados
* Ajuste automático do ganho
para níveis elevados de sinal
de entrada
* Gestion automatique du gain
pour les signaux d’entrée à
niveau élevé
* Automatic gain regulation for
high input signal levels * Il guadagno si auto-regola per
livelli di segnale di ingresso alti
* Wzmocnienie jest regulowane
automatycznie gdy poziom
wejściowy jest wysoki
** Situación de funcionamiento
normal: el nivel variará según
la carga de canales
** Situação de funcionamento
normal: o nível de saída variará
según a carga de canais
** Situation de fonctionement
normale: Le niveau de sortie
varie suivant le nombre de
canaux.
** Usual way of working: the
output level will change
according to the channel
loading (derating).
** Situazione di funzionamento
normale: il livello varierà in
base al numero di canali gestiti
** Normalne warunki pracy:
poziom się zmieni w
zależności od liczby kanałów
(1) EN50083 2CH/35dB IMD3
(2) 1 Polar. typ.

19
Atenuación en derivación Atenuação em derivação Pertes en dérivation Tap losses Perdita derivazione Atenuación en derivación dB 25 - 37 ----
Regulación derivación Regulação em derivação Réglage de pertes en dérivation Tap losses regulation Regolazione derivazione Regulación derivación dB 12 ----
Atenuación en paso Atenuação de passagem Pertes de passage Through losses Perdita di passaggio Atenuación en paso dB 1,5 1,5
Rechazo entre salidas (típ.) Rejeição entre saídas (típ) Isolation entre sorties Rejection between outputs Isolamento tra uscite Rechazo entre salidas dB 20 ----
Canal Retorno Canal Retorno Voie de retour Return path Canale di ritorno Kanał zwrotny
Margen de frecuencias Margem de frequência Bande passante Frequency range Gamma di frequenza Zakres częstotliwości MHz ---- 5 - 65
Atenuación Atenuação Atténuation Atenuation Attenuazione Tłumienie dB ---- 2
Alimentación Alimentação Alimentation Powering Alimentazione Zasilanie
Tensión de alimentación Tensão de alimentação Tension d’alimentation Powering voltage Tensione di alimentazione Napięcie zasilania V 12 ... 18 (STB) 12 (Jack)
Consumo por usuario Consumo por utilizador Consommation par usager Consumption per user Assorbimento per utente Zużycie na użytkownika mA 60 ----
Consumo potencia máx. Consumo potência máx. Consommation puissance max. Max. power consumption Potenza massima assorbita Zużycie przy maks. mocy W 3.2 (240 mA) 3.5 (290 mA)
Consumo potencia
modo ECO
Consumo potência
modo ECO
Consommation de puissance
mode ECO Power consumption ECO mode Assorbimento potenza
modo ECO Zużycie przy trybie ECO W 0 1 (90 mA)
Paso de corriente a LNB (máx.) Passagem corrente LNB (máx.) Pass. de courant max pour LNB DC pass for LNB (max.) Passaggio corrente a LNB (max.) Przejście zasilania do LNB mA 300 500
Paso de corriente por
entrada MATV (12Vdc)
Passagem corrente por
entrada MATV (12Vdc)
Pass. de courant par entrée
MATV (12Vdc)
DC pass through MATV input
(12Vdc)
Passaggio corrente
ingresso MATV (12Vdc)
Przejście zasilania przez wejście
MATV (12 Vdc) mA 40 (STB) 40

20
APPLICATIONS
ZAS
DC ON
DC
User 1
User 2
Option.
75 ohm.
Ref. 4087
90 mm
719001

21
User 2
User 1
1 x AMP => 6 x MSW max.
75 ohm.
Ref. 4087
6
12V
40mA
max.

22
LNB 12V
User 2
User 1
75 ohm.
Ref. 4087
12V
40mA
max.
AMP 1
AMP 1
AMP 2
AMP 2
10
AMP 2 => DCLNB: ON
ON

24
DECLARATION OF CONFORMITY
IT Garanzia PL Gwarancja
Televés S.A. ore una garanzia di
due anni a partire dalla data di
acquisto per i Paesi dell’Unione
Europea. Nei Paesi non membri
dell’Unione Europea si applica
la garanzia legale in vigore
al momento dell’acquisto.
Conservare la ricevuta di
acquisto per determinare la
durata.
Durante il periodo di garanzia,
Televés S.A. si occupa di
correggere i guasti causati
da difetti del materiale o di
fabbricazione. Televés S.A.
rispetta la garanzia riparando o
sostituendo l’apparato difettoso.
Non sono compresi dalla
garanzia i danni provocati
dall’uso non corretto, dall’usura,
dalla manipolazione da parte
di terzi, da disastri naturali o
da cause esterne al controllo di
Televés S.A.
Televes S.A. zapewnia 2
lata gwarancji na produkt,
zaczynając od dnia jego zakupu
w kraju Unii Europejskiej. W
krajach, które nie są członkami
Unii Europejskiej, gwarancja
również zostaje dołączona do
produktu w chwili jego zakupu.
Należy zachować fakturę
potwierdzającą datę zakupu
produktu.
W okresie ważności gwarancji
Televes S.A. rozwiązuję sprawy
gwarancyjne poprzez naprawę
lub wymianę wadliwego
wyposażenia.
Uszkodzenia wywołane
niewłaściwym użytkowaniem,
zużyciem, ingerencją osób
trzecich, katastrofami lub
innymi czynnikami niezależnymi
od Televes S.A. nie są objęte
gwarancją.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Televes Switch manuals

Televes
Televes MULTRIX MS94NG User manual

Televes
Televes MS5800EQ User manual

Televes
Televes EUROswitch 5x User manual

Televes
Televes 769146 User manual

Televes
Televes MS5120EQ User manual

Televes
Televes MS54NG User manual

Televes
Televes SWUM-1000-POE+ User manual

Televes
Televes EUROswitch 9x Series User manual

Televes
Televes EUROSWITCH MSW 17 Series User manual

Televes
Televes SWUM-100-8 User manual