Televes MS5800EQ User manual

www.televes.com
Hoja Técnica
Folha
Feuille
Sheet
Depliant
Hoja Técnica
Arkusz
лист
DE
IT
EN
FR
PT
ES Repartidor Conmutable 5x8
Repartidor Comutável 5x8
Répartiteur Commutable 5x8
5x8 Splitter Multiswitch
Divisore Commutabile 5x8
Multischalter 5 in 8
Multiswitch Splitter 5x8
Мультисвич 5х8
Ref. 713802
MS5800EQ
RU
PL
7
BA
4 x 950 - 2400 MHz
1 x 47 - 862 MHz
8 x 47 - 2400 MHz
CONNECTCONNECT
Art.Nr MS5800EQ
Ref.713802
5x8
SATELLITE MULTISWITCH
MULTISCHALTER
TERR.
POWER
IN
12V DC
1
V-LOW 12V
2
H-LOW 17V
4
H-HIGH
+DC 17V
22KHZ
3
V-HIGH 12V
22KHZ
3
5
1
8
4
6
2

2
ES
Instrucciones de seguridad
Condiciones generales de instalación:
• Antes de manipular o conectar el equipo leer este ma-
nual.
• Para reducir el riesgo de fuego o choque eléctrico, no
exponer el equipo a la lluvia o a la humedad.
• Deje un espacio libre alrededor del aparato para propor-
cionar una ventilación adecuada.
• El aparato no debe ser expuesto a caídas o salpicaduras
de agua. No situar objetos o recipientes llenos de agua
sobre o cerca del aparato si no se tiene la su ciente pro-
tección.
• No situar el equipo cerca de fuentes de calor o en am-
bientes de humedad elevada.
• No situar el equipo donde pueda estar sometido a fuer-
tes vibraciones o sacudidas.
Operación segura del equipo:
• La tensión de alimentación de éste producto se sumi-
nistra a través de las fuentes de alimentación ref.7321 y
7328 (230V~ / 12V).
• Si algún líquido u objeto se cayera dentro del equipo, por
favor recurra al servicio técnico especializado.
• Para desconectar el equipo de la red, tire del conector,
nunca del cable de red.
• No conectar el equipo hasta que todas las demás co-
nexiones del equipo hayan sido efectuadas.
PT
Importantes instruções de segu-
rança
Condições gerais de instalação:
• Antes de utilizar ou ligar o equipamento leia este ma-
nual.
• Para reduzir o risco de provocar fogo ou um choque eléc-
trico, não exponha o equipamento à luz ou à humidade.
• Deixe um espaço livre ao redor do aparelho para propor-
cionar uma ventilação adequada.
• O aparelho não deve ser exposto a possíveis derrames
ou salpicos de água. Não colocar objectos ou recipientes
com água por cima ou por perto do aparelho se estes
não tiverem a suciente protecção.
• Não colocar o equipamento perto de fontes de calor ou
em ambientes com humidade elevada.
• Não colocar o equipamento onde possa estar submetido
a fortes vibrações ou sacudidelas.
Operação segura do equipamento:
• A tensão de alimentação deste produto é feita através
das fontes de alimentação ref.7321 e 7328 (230V~ / 12V).
• Se algum líquido ou objecto caia dentro do equipamen-
to, por favor recorra a um serviço técnico especializado.
• Para desligar o equipamento da rede, tire do conector,
nunca do cabo de rede.
• Não ligar o equipamento à rede eléctrica até que todas
as demais ligações do equipamento tenham sido efec-
tuadas.
FR
Conditions générales
d’installation:
Conditions générales d’installation:
• Lire la notice avant de manipuler ou brancher l’appareil.
• A n de réduire le risque d’incendie ou de décharge
électrique,ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à des
projections d’eau.
• Merci de permettre la circulation d’áir autour de
l’áppareil.
• L’appareil ne doit pas être exposé à des chutes ou projec-
tions d’eau. Ne pas placer d’objets ou de récipients con-
tenant de l’eau à proximité immédiate sans protection.
• Ne pas placer l’appareil près d’une source de chaleur ou
dans un milieu fortement humide.
• Ne pas placer l’appareil dans un lieu exposé à de fortes
vibrations ou secousses.
Utilisation de l’appareil en toute sécu-
rité:
• Ce produit est alimenté par les modules alimentation
ref.7321 et 7328 (230V~ / 12V).
• Si un liquide / objet tombe à l’intérieur de l’appareil, réfé-
rezen au service technique spécialisé.
• Pour débrancher du secteur, tirez sur la prise et jamais
sur le câble.
• Ne pas brancher l’appareil sur le secteur avant que
toutes les autres connections aient été e ectuées.

3
IT
Importanti istruzioni per la sicu-
rezza
Condizioni generali per l´installazione:
• Prima di utilizzare o collegare il prodotto, prego leggere
per intero il presente manuale.
• Per evitare il rischio di incendio o folgorazione, non espo-
rre il prodotto alla pioggia o all’umidità.
• Non ostruire le feritoie per la ventilazione.
• Permettere la circolazione d’aria intorno al prodotto.
• Il prodotto non deve entrare in contatto con acqua o
essere schizzato da liquidi. Non posizionare recipienti
contenenti acqua sopra o vicino al prodotto se non ade-
guatamente protetto.
• Non mettere il prodotto vicino a fonti di calore o in posti
con umidità eccessiva.
• Non posizionare il prodotto in luoghi soggetti a forti vi-
brazioni o sollecitazioni meccaniche.
Come utilizzare il prodotto in modo
sicuro:
• La tensione di alimentazione di questo prodotto è forni-
ta ediante le sorgenti di alimentazione art.7321 e 7328
(230V~ / 12V).
• Se del liquido o qualsiasi oggetto penetra nel prodotto
scollegarlo immediatamente dalla rete e contattare un
tecnico specializzato.
• Per scollegare il prodotto dalla rete, non tirare il cavo ma
solo la spina.
• Collegare l’alimentatore alla rete solo dopo aver e et-
tuato tutte le altre connessioni.
EN
Important safety instructions
General installation conditions:
• Before handling or connecting the equipment, please
read this manual.
• In order to reduce the risk of re or electric shock, do not
expose the equipment to rain or moisture.
• Please allow air circulation around the equipment.
• The equipment must not come into contact with water
or even be splashed by liquids. Do not place containers
with water on or near the equipment if it is not adequa-
tely protected.
• Do not place the equipment near sources of heat or in
excessively moisture conditions.
• Do not place the equipment where it may be a ected by
strong vibrations or knocks.
How to use the equipment safely:
• The powering voltage for this product is provided by the
PSUs ref.7321 and 7328 (230V ~ / 12V).
• If any liquid or object falls inside the equipment, please
contact a specialized technician.
• To disconnect the equipment from the mains, pull from
the connector, and never pull from the cable.
• Do not connect the equipment to the mains until all the
other connections have been made.
DE
Sicherheitshinweise
Allgemeine Installationsanleitung:
• Lesen Sie die Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
• Um Brandgefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen
noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
• Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, indem Sie einen
genügenden Abstand um das Gerät herum frei lassen.
• Setzen Sie das Gerät niemals Tropf- oder Spritzwasser
aus. Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegens-
tände, wie z. B. Vasen, auf oder über das Gerät. Andern-
falls besteht Lebensgefahr durch einen Stromschlag.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmeque-
llen wie z. B. Heizkörpern oder o enem Feuer, und ver-
meiden Sie Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit.
• Vermeiden Sie Orte mit Vibrationen.
Wie muss man das Gerät benutzen:
• Die Spannungsversorgung von dem Multischalter wird
durch das Netzteil MS-NT12 (Ref.Nr.7321) oder MS-
NT12/3A (Ref. Nr.7328) geliefert (230V~ / 12V).
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeit in das Gerät gelan-
gen, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdo-
se. Lassen Sie das Gerät von quali ziertem Fachperso-
nal überprüfen, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
Andernfalls besteht Lebensgefahr durch einen Stroms-
chlag.
• Ziehen Sie nur am Netzstecker und nicht am Netzkabel.
• Beenden Sie alle Arbeite bevor Sie das Gerät anschließen

4
PL
Ważne instrukcje bezpieczeństwa
Ogólne warunki instalacji:
• Zanim zaczniesz używać lub podłączać urządzenie, prze-
czytaj tę instrukcję.
• Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem tr-
zymaj urządzenie z dala od deszczu i wilgoci.
• Zapewnij możliwość swobodnej cyrkulacji powietrza
wokół urządzenia.
• Urządzenie nie może być w żaden sposób narażone na
kontakt z wodą. Nie umieszczaj pojemników z wodą na
urządzeniu lub w jego pobliżu, jeśli nie jest odpowiednio
chronione.
• Nie umieszczaj urządzenia blisko źródeł ciepła czy w
warunkach nadmiernej wilgoci.
• Nie umieszczaj urządzenia tam, gdzie może ono być
narażone na silne wibracje i uderzenia.
Jak bezpiecznie korzystać z urządzenia:
• Produkt zasilany zasilaczami nr kat. 7321 i 7328 (230V~
/ 12V).
• Jeśli jakakolwiek ciecz lub przedmiot dostanie się
do środka urządzenia, proszę skontaktować się ze
specjalistą.
• Aby odłączyć urządzenie z sieci, pociągnij za wtyczkę, a
nie za kabel.
• Nie podłączaj urządzenia dopóki reszta połączeń nie zos-
tanie wykonana.
RU
Важные инструкции по
безопасности
Общие условия установки:
• Перед началом работы или перед подключением
оборудования, пожалуйста, прочтите это
руководство.
• Для уменьшения опасности поражения
электрическим током или возникновения пожара, не
подвергайте оборудование воздействию дождя или
влаги.
• Обеспечтециркуляциювоздухавокругоборудования.
• Tборудование не должно соприкасаться с водой
или брызгами жидкостей. Не ставьте емкости с
водой вблизи оборудования, если оно не защищено
должным образом.
• Не устанавливайте оборудование вблизи источников
тепла или в условиях повышенной влажности.
• Не устанавливайте оборудование там, где оно может
быть подвергнуто сильной вибрации или ударам.
Правила безопасного использования
оборудования :
• Питание данного продукта осуществляется блоками
питания ref.7321 и 7328 (230V ~ / 12В).
• В случае попадания жидкости или предмета
внутрь оборудования, пожалуйста, свяжитесь со
специалистом.
• Для отключения устройства от сети отсоедините
сетевой разъем, и никогда не тяните за кабель.
• Не подключайте оборудование к сети, пока не
сделаны все другие соединения.

5
• Este símbolo indica que el equipo cumple los requeri-
mientos de seguridad para equipos de clase II.
• Este símbolo indica que o equipamento cumpre os requisi-
tos de segurança para equipamentos de classe II.
• Ce symbole indique que l’appareil répond aux exigences-
de sécurité des appareils de classe II.
• This symbol indicates that the equipment complies with the
safety requirements for class II equipment.
• Questo simbolo indica che il prodotto è conforme ai re-
quisiti di sicurezza richiesti per i dispositivi di classe II.
• Schutzklasse II hat eine verstärkte oder doppelte Netzs-
tromkreis zwischen Isolierung und Ausgangsspannung
beziehungsweise Metallgehäuse.
• Ten symbol oznacza, że urządzenie jest zgodne z wymo-
gami bezpieczeństwa urządzenia w klasie II.
• Этот символ показывает, что оборудование
соответствует требованиям безопасности класса
II.
• Para evitar el riesgo de choque eléctrico no abrir el equi-
po.
• Para evitar o risco de choque de fogo ou choque eléctrico
não abrir o equipamento.
• An d’éviter le risque de décharge ou d’incendie ne pas
ouvrir l’appareil.
• To avoid the risk of re or elect ric shock, do not open the
equipment.
• Per evitare il rischio di incendi o folgorazioni, non aprire
il prodotto.
• Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden,
das Gehäuse nicht ö nen.
• Aby uniknąć ryzyka wystąpienia pożaru lub porażenia.
• Для уменьшения опасности поражения
электрическим током или возникновения пожара, не
открывайте оборудование.
• Este símbolo indica que el equipo cumple los requeri-
mientos del marcado CE.
• Este símbolo indica que o equipamento cumpre os requisi-
tos de segurança para equipamentos de marcado CE.
• Ce symbole indique que l’appareil répond aux exigences
de sécurité des appareils de marqué CE.
• This symbol indicates that the equipment complies with the
safety requirements for equipment of marked CE.
• Questo simbolo indica che l’apparecchiatura aderisce ai
requisiti di sicurezza di apparecchiatura di CE contrasseg-
nato.
• CE-Kennzeichnung bestätigt dass das Produkt den pro-
duktspezi sch geltenden europäischen Richtlinien ents-
pricht.
• Ten symbol oznacza, że urządzenie spełnia obowiązujące
wymagania dyrektyw “Nowego Podejścia” Unii Europejs-
kiej.
• Этот символ указывает, что оборудование
соответствует требованиям CE.
Descripción de Simbología de seguridad eléctrica / Descrição de simbologia de segurança eléctrica / Des-
cription des symboles de sécurité électrique / Description of the electrical safety symbols / Descrizione
dei simboli di sicurezza elettrica / Beschreibung der Sicherheitssymbole / Opis symboli bezpiecze stwa/
Описание символов электробезопасности:

5 x 8 Splitter Multiswitch 6
ES
Este producto es un conmutador de 4 entradas (pol. V;
banda baja), (pol. H; banda baja), (pol. V; banda alta),
(pol. H; banda alta) y 8 salidas usuario. Dispone de una
entrada para la mezcla de señal terrestre que se distri-
buye a todas las salidas. Desde cualquiera de las 8 sali-
das se puede seleccionar la entrada deseada mediante
las combinaciones adecuadas de tensiones 14/18V y
tono 0/22 KHz.
El LNB es alimentado por las siguientes tensiones:
Vertical Baja - 12V, Horizontal Baja - 17V, Vertical Alta -
12V+22KHz y Horizontal Alta - 17V+22KHz.
7
BA
4 x 950 - 2400 MHz
1 x 47 - 862 MHz
8 x 47 - 2400 MHz
CONNECTCONNECT
Art.Nr MS5800EQ
Ref.713802
5x8
SATELLITE MULTISWITCH
MULTISCHALTER
TERR.
POWER
IN
12V DC
1
V-LOW 12V
2
H-LOW 17V
4
H-HIGH
+DC 17V
22KHZ
3
V-HIGH 12V
22KHZ
3
5
1
8
4
6
2
(exemplo 1).
Com o interruptor na posição B, o terrestre é alimenta-
do remotamente pela entrada terrestre, (exemplo 2, 3).
FR
Ce produit est un commutateur doté de 4 entrées (pol.
V; bande basse), (pol. H; bande basse), (pol V; bande
haute), (pol. H; bande haute) et de 8 sorties utilisateur.
Il dispose également d’une entrée pour les signaux te-
rrestres couplée à toutes les entrées satellites. A partir
de chacune des 8 sorties, on peut sélectionner l’entrée
désirée à l’aide de l’alimentation appropriée 14/18V et
ton 0/22KHz.
Le LNB est alimenté par les tensions suivantes: Verti-
cal Basse - 12V, Horizontal Basse - 17V, Vertical Haute
- 12V+22KHz et Horizontal Haute - 17V+22KHz.
Note 1:
Pour un meilleur fonctionnement, placez des charges
75 ohms type “F”(ref. 4061) sur les sorties non utilisées.
Note 2:
L’interrupteur en position A permet d’alimenter en 12V
un pré-amplicateur, (exemple 1).
En position B, le terrestres est alimenté à distance via
l’entrée (par exemple 2, 3).
EN
This product is a multiswitch with 4 inputs (Vert. Pol.; Low
Nota 1:
Para un funcionamiento correcto, carge las salidas no
utilizadas con 75 ohms tipo“F” (ref. 4061).
Nota 2:
Con el interruptor en la posición A permite un suminis-
tro de voltaje de 12V para alimentar un preamplicador,
(ejemplo 1).
Con el interruptor en la posición B, la terrestre es ali-
mentado a distancia por la entrada terrestre (ejemplo
2, 3).
PT
Este produto é um comutador de 4 entradas (pol.V;
banda baixa), (pol. H; banda baixa), (pol. V; banda alta),
(pol. H; banda alta) e 8 saídas por utilizador. Possui uma
entrada para a mistura do sinal terrestre que estará pre-
sente em todas as saídas.
De qualquer das 8 saídas poder-se-á seleccionar a en-
trada desejada através das combinações adequadas de
tensão 14/ 18V e impulso 0/22KHz.
O LNB é alimentado pelas seguintes tensões: Verti-
cal Baixa - 12V, Horizontal Baixa - 17V, Vertical Alta -
12V+22KHz e Horizontal Alta - 17V+22KHz.
Nota 1:
Para um melhor funcionamento, termine as saídas
não utilizadas para uma carga de 75 ohms tipo “F” (ref.
4061).
Nota 2:
Com o interruptor na posição A permite fornecer uma
tensão de 12V para alimentar um pré-amplicador,

7
Band), (Horiz. Pol.; Low Band), (Vert. Pol; High Band), (Horiz.
Pol.; High Band) and 8 user outputs.
It also has an input for mixing the terrestrial signal that is
distributed to all the outputs.
It is possible to select, from any of the 8 outputs, the desired
input via the appropriate combination of voltage, 14/18V,
and tone 0/22 KHz.
The LNB can be powered with the following:
12 V (Vertical, Low)
17 V (Horizontal, Low)
12 V+22 KHz (Vertical, High)
17 V+22 KHz (Horizontal, High).
Note 1:
For best performance terminate the unused outputs with
appropiate 75 ohms “F” type load (ref. 4061).
Nota 2:
The switch in position A allows to supply 12V for powering a
preamplier, (see example 1).
When the switch is in position B, the terrestrial system
is powered remotely through the terrestrial input, (see
example 2, 3).
IT
Questo prodotto è uno Switch con 4 ingressi (pol. V;
banda bassa), (pol. H; banda bassa), (pol. V; banda
alta), (pol. H; banda alta) e 8 uscite utente. Dispone di
un ingresso per la miscelazione del segnale terrestre
sulle uscite. Da qualsiasi uscita è possibile selezionare
l’ingresso desiderato mediante la combinazione delle
tensioni 14/18V e tono 0/22 KHz.
L’LNB è alimentato dalle seguenti tensioni: Verticale
Bassa - 12V, Orizzontale Bassa - 17V, Verticale Alta -
12V+22KHz y Orizzontale Alta - 17V+22KHz.
Nota 1:
Per un corretto funzionamento, chiudere le uscite non
utilizzate con una terminale di carico a 75 ohms tipo
“F”(art.4061).
Nota 2:
Con l’interruttore in posizione A, eroga una tensione
di 12V da utilizzare per alimentare un preamplicatore
(esempio 1).
Con l’interruttore in posizione B, si alimenta il terrestre
da remoto tramite l’ingresso terrestre (esempio 2, 3).
DE
Dieses Produkt ist ein Multischalter - mit 1 Satelliten
Eingängen für Vertical Low 14V (V/L), Horizontal Low 18V
(H/L), Vertical High 14V/22KHz (V/H) und Horizontal High
18V/22KHz (H/H) und 8 Receiver-Ausgänge. Weiterhin
besitzt der Multischalter einen terrestrischen Eingang,
dessen Signal an allen Receiver-Ausgängen verteilt wird.
Diese Multischalter-Serie ist QUAD-tauglich und benötigt
keinen Stromanschluss mehr. Die Spannungsversorgung
erfolgt über die angeschlossenen Receiver. Für einige
Anwendungsfälle wird weiterhin ein Netzteil empfohlen.
Hinweis 1:
Um die optimale Leistung der Anlage zu gewährleisten,
müssen alle nichtbelegten Ausgänge mit
Abschluβwiderständen abgeschlossen werden - 75 Ohm -
Art.Nr.: FRC75.
Hinweis 2:
Ist der Schalter (ECO-Multischalter oder Verstärker) auf
Position A wird über den terrestrischen Eingang eine
Fernspeisespannung für eine aktive Antenne oder einen
Mastverstärker abgegeben (Netzteil notwendig. Beispiel 1).
Ist der Schalter auf Position B, ist die terrestrische
Fernspeisespannung abgeschaltet (Beispiele 2 und 3).
PL
Ten produkt to multiswitch z 4 wejściami (VL - polaryza-
cja pionowa; pasmo niskie), (HL - polaryzacja pozioma;
pasmo niskie), (VH - polaryzacja pionowa; pasmo wyso-
kie), (HH - polaryzacja pozioma; pasmo wysokie) oraz 8
wyjściami użytkownika. Posiada wejście do mieszania sy-
gnału telewizji naziemnej, który jest rozsyłany do wszyst-
kich wyjść.
Dla każdego z 8 wyjść możliwy jest wybór pożądanego
wejścia za pomocą właściwej kombinacji napięcia 14/18V
i tonu 0/22kHz.
LNB jest zasilane następującymi napięciami: VL - 12V, HL
- 17V, VH - 12V+22kHz, HH - 17V+22kHz.
Uwaga 1:
Dla prawidłowego działania, należy obciążyć nieużywa-
ne wyjścia za pomocą obciążeń 75Ohm typu “F” (nr kat.
4061).
Uwaga 2:
Za pomocą przełącznika w pozycji A można uaktywnić
napięcie 12V, aby zasilić przedwzmacniacz, (przykład 1).
Kiedy przełącznik jest w pozycji B, przedwzmacniacz sy-
gnału TV naziemnej jest zasilany zdalnie przez wejście sy-

5 x 8 Splitter Multiswitch 8
gnału TV naziemnej (przykład 2, 3).
RU
Этот продукт представляет собой переключатель 4
входов (пол. V, нижний диапазон), (пол. H, нижний
диапазон), (пол. V, верхний диапазон), (пол. H,
верхний диапазон) на 8 пользовательских выходов.
Имеет вход для подмешивания эфирного сигнала,
который распространяется на все выходы. С любого
из 8 выходов можно выбрать нужный вход с помощью
соответствующих комбинаций напряжения 14/18V и
тона 0/22 кГц.
LNB работает со следующими напряжениями:
Вертикальная пол. нижний диапазон - 12В,
Горизонтальная пол. нижний диапазон - 17В,
Вертикальная пол. верхний диапазон - 12 до +22 кГц,
Горизонтальная пол. верхний диапазон - 17В +22 кГц.
Примечание:
Для правильной работына неиспользованные выходы
необходимо установить нагрузочное сопротивление
75 Ом“F” (мод. 4061).
Примечание 2:
При установке переключателя в положение А
позволяет выдавать напряжение питания 12В для
питания предусилителя (пример 1).
При установке переключателя в положение B питание
мультисвича осуществляется дистанционно через
эфирный вход (пример 2, 3).
RANGO DE PRODUCTOS / GAMA DE PRODUTOS / GAMME DE PRODUITS / PRODUCT RANGE / GAMMA
PRODOTTI / PRODUKTPALETTE / GAMA PRODUKTÓW / ПРОДУКТ
Ref
Art. Nr. Descripción / Descrição / Description / Description / Descrizione / Beschreibung / Opis / Описание
713102
MSV530EQ
Amplicador 5x5 / Amplicador 5 x 5 / Amplicateur 5 x 5 / 5x5 Multiswitch Amplier / Amplicatore 5 x 5 / 5-fach Verstärker
30dB für MS ECO Serie / Multiswitch Wzmacniacz 5x5 / 5x5 Мультисвич Усилитель
713202
AZS512EQ
Derivador Multiswitch 5x5x5 (12dB) / Derivador Multiswitch 5 x 5 x 5 (12dB) / Commutateur 5 x 5 x 5 (12dB) / 5x5x5 Tap
Multiswitch (12dB) / Partitore multiswitch 5 x 5 x 5 (12dB) / 5-fach Abzweiger 47-2400MHz, AD: 12dB / Multiswitch Odgałęźnik
5x5x5 (12dB) / Мультисвич Ответвитель 5x5x5 (12dB)
713302
AZS515EQ
Derivador Multiswitch 5x5x5 (15dB) / Derivador Multiswitch 5 x 5 x 5 (15dB) / Commutateur 5 x 5 x 5 (15dB) / 5x5x5 Tap
Multiswitch (15dB) / Partitore multiswitch 5 x 5 x 5 (15dB) / 5-fach Abzweiger 47-2400MHz, AD: 15dB / Multiswitch Odgałęźnik
5x5x5 (15dB) / Мультисвич Ответвитель 5x5x5 (15dB)
713402
AZS520EQ
Derivador Multiswitch 5x5x5 (20dB) / Derivador Multiswitch 5 x 5 x 5 (20dB) / Commutateur 5 x 5 x 5 (20dB) / 5x5x5 Tap
Multiswitch (20dB) / Partitore multiswitch 5 x 5 x 5 (20dB) / 5-fach Abzweiger 47-2400MHz, AD: 20dB / Multiswitch Odgałęźnik
5x5x5 (20dB) / Мультисвич Ответвитель 5x5x5 (20dB)
713502
AZS525EQ
Derivador Multiswitch 5x5x5 (25dB) / Derivador Multiswitch 5 x 5 x 5 (25dB) / Commutateur 5 x 5 x 5 (25dB) / 5x5x5 Tap
Multiswitch (25dB) / Partitore multiswitch 5 x 5 x 5 (25dB) / 5-fach Abzweiger 47-2400MHz, AD: 25dB / Multiswitch Odgałęźnik
5x5x5 (25dB) / Мультисвич Ответвитель 5x5x5 (25dB)
713602
MS5400EQ
Repartidor Conmutable 5x4 / Repartidor Comutável 5x4 / Répartiteur Commutable 5x4 / 5x4 Splitter Multiswitch / Divisore
Commutabile 5x4 / 5 in 4 Multischalter receiverpowered, ECO / Splitter Multiswitch 5x4 / Мультисвич оконечный 5x4
713702
MS5600EQ
Repartidor Conmutable 5x6 / Repartidor Comutável 5x6 / Répartiteur Commutable 5x6 / 5x6 Splitter Multiswitch / Divisore
Commutabile 5x16 / 5 in 6 Multischalter receiverpowered, ECO / Splitter Multiswitch 5x6 / Мультисвич оконечный 5x6
713802
MS5800EQ
Repartidor Conmutable 5x8 / Repartidor Comutável 5x8 / Répartiteur Commutable 5x8 / 5x8 Splitter Multiswitch / Divisore
Commutabile 5x8 / 5 in 8 Multischalter receiverpowered, ECO / Splitter Multiswitch 5x8 / Мультисвич оконечный 5x8
713902
MS5120EQ
Repartidor Conmutable 5x12 / Repartidor Comutável 5x12 / Répartiteur Commutable 5x12 / 5x12 Splitter Multiswitch / Divisore
Commutabile 5x12 / 5 in 12 Multischalter receiverpowered, ECO / Splitter Multiswitch 5x12 / Мультисвич оконечный 5x12
714002
MS5160EQ
Repartidor Conmutable 5x16 / Repartidor Comutável 5x16 / Répartiteur Commutable 5x16 / 5x16 Splitter Multiswitch / Divisore
Commutabile 5x16 / 5 in 16 Multischalter receiverpowered, ECO / Splitter Multiswitch 5x16 / Мультисвич оконечный 5x16
717002
MS5240EQ
Repartidor Conmutable 5x24 / Repartidor Comutável 5x24 / Répartiteur Commutable 5x24 / 5x24 Splitter Multiswitch / Divisore
Commutabile 5x24 / 5 in 24 Multischalter receiverpowered, ECO / Splitter Multiswitch 5x24 / Мультисвич оконечный 5x24
716902
MS5320EQ
Repartidor Conmutable 5x32 / Repartidor Comutável 5x32 / Répartiteur Commutable 5x32 / 5x32 Splitter Multiswitch / Divisore
Commutabile 5x32 / 5 in 32 Multischalter receiverpowered, ECO / Splitter Multiswitch 5x32 / Мультисвич оконечный 5x32
717602
SAV526EQ
Repartidor 5 x 5 x 5 / Repartidor 5 x 5 x 5 / Répartiteur 5 x 5 x 5 / 5x5x5 Splitter Multiswitch / Parttitori 5 x 5 x 5 / 5 x 2-fach
Verteiler 47-2400MHz VD: 4-6dB / Multiswitch Odgałęźnik 5x5x5 / Мультисвич делитель 5x5x5
7321
MS-NT12
7328
MS-NT12/3A
Alimentaciones Multiswitch / Alimentação Multiswitch / Alimentation MSW /Power Supply Units / Alimentazioni Multiswitch /
Netzteil für Multischalter / Zasilacze / Блок питания для мультисвича

9
Технические
хар-ки
Specykacje
techniczne
Caract.
techniques
Carat.
tecniche
Especif.
técnicas
Technische
Daten
Especif.
técnicas
Technical
specications
713802
MS5800EQ
Диапазон
частот
Zakres
częstotliwości
Bande passante
Range frequenza
Margem de
freq.
Frequenzbereich Margen frec.
Frequency
range
MHz SAT 950-2400
MHz TER 47-862
Макс. вх.
уровень
Maks. poziom
wejścia
Niveau d’entrée
Livello ingr.
Nivel entrada
Eingangspegel Nivel entrada
Max input level dBμV SAT 95 (
EN50083-3 IM35dBc)
TER 90 (
DIN 45004-B)
Проходные
потери
Straty w
odgałęzieniu Pertes deriv. Atten. Aten. derivação Dämpfung SAT Pérdidas deriv. Tap losses
dB
SAT
2 ± 6
TER 2 ± 4
Изоляция
между входами
Izolacja między
wejściami
Isolation
entrée/entrée
Isolamento tra
gli ingr.
Isolamento
entre entradas
Entkopplung der
Eingänge
Aislamiento
entre entradas Isolation
IN-IN > 20
Изоляция
между
выходами
Izolacja między
wyjściami
Isolation
sortie/sortie
Isolamento tra gli
uscita
Isolamento
entre saídas
Entkopplung der
Ausgänge
Aislamiento
entre salidas
Isolation
OUT-OUT
> 20
Управляющие
сигналы LNB Zasilanie LNB Pass. courant
LNB
Alimentazione
LNB
Passagem
corrente LNB
LNB Spannungs-
versorgung
Paso
corriente LNB
LNB control
signals
V/KHz 12/–; 17/–; 12/22; 17/22
mA 400
Питание Zasilanie Alimentation Alimentazione Alimentação Spannung
Alimentación
Powering
Vdc 12
Максимальный
потребляемый
ток
Maks.
pobór prądu
Consommation
max.
Massimo
assorbimento Consumo max. Stromvebrauch
Consumo máx.
Max.
consumption
mA
Power Supply 90
Terrestrial
40
Receiver 90
Уровень
защиты Stopień ochrony Indice de
protection
Indice di
protezione
Indice de
protecção Schutzklasse
Indice de
protección
Protection level
IP 20
Габариты Wymiary Dimensions Dimensioni Dimensões Abmessungen
Dimensiones
Dimensions
mm 161x110x41

5 x 8 Splitter Multiswitch 10
Ejemplo de aplicación 1 / Exemplo de aplicação 1 / Exemple
d´application 1 / Typical application 1 / Esempio di applicazione
1 / Anwendungsbeispiel 1 / Przykłady zastosowania 1 / Типовое
применение 1
7
BA
4 x 950 - 2400 MHz
1 x 47 - 862 MHz
8 x 47 - 2400 MHz
CONNECT
CONNECT
Art.Nr MS5800EQ
Ref.713802
5x8
SATELLITEMULTISWITCH
MULTISCHALTER
TERR.
POWER
IN
12V DC
1
V-LOW12V
2
H-LOW17V
4
H-HIGH
+DC 17V
22KHZ
3
V-HIGH12V
22KHZ
3
5
1
8
4
6
2
747701
747102- SP44EN
7321 -MS-NT12
7328 - MS-NT12/3A
713602 - MS5400EQ
713702 - MS5600EQ
713802 - MS5800EQ
713902 - MS5120EQ
714002 - MS5160EQ
717002 - MS5240EQ
716902 - MS5320EQ
7
BA
4x 950 - 2400 MHz
1x 47 - 862 MHz
8x 47 - 2400 MHz
CONNECT
CONNECT
Art.NrMS5800EQ
Ref.713802
5x8
SATELLITEMULTISWITCH
MULTISCHALTER
TERR.
POWER
IN
12VDC
1
V-LOW12V
2
H-LOW17V
4
H-HIGH
+DC17V
22KHZ
3
V-HIGH12V
22KHZ
3
5
1
8
4
6
2
SLOPE
ADJUST
GAIN
ADJUST
4x 950 - 2400 MHz
1x 5 - 862 MHz
CONNECT
CONNECT
Art.Nr MSV530EQ
Ref. 713102
5x5
AMPLIFIER
VERSTÄRKER
TERR.
TERR.
1
V-LOW
2
H-LOW
4
H-HIGH
3
V-HIGH
1
V-LOW
2
H-LOW
4
H-HIGH
3
V-HIGH
TapLoss 15dB
4x 950 - 2400 MHz
1x 5 - 862 MHz
CONNECT
CONNECT
Art.NrAZS515EN
Ref.713302
5x5x5
TAP
SYSTEMABZWEIGER
1
V-LOW
2
H-LOW
3
V-HIGH
4
H-HIGH
TERR.
TERR.
1
V-LOW
2
H-LOW
4
H-HIGH
3
V-HIGH
1
V-LOW
2
H-LOW
4
H-HIGH
3
V-HIGH
7
BA
4x 950 - 2400 MHz
1x 47 - 862 MHz
8x 47 - 2400 MHz
CONNECT
CONNECT
Art.NrMS5800EQ
Ref.713802
5x8
SATELLITEMULTISWITCH
MULTISCHALTER
TERR.
POWER
IN
12VDC
1
V-LOW12V
2
H-LOW17V
4
H-HIGH
+DC17V
22KHZ
3
V-HIGH12V
22KHZ
3
5
1
8
4
6
2
747701
747102- SP44EN
7321 -MS-NT12
7328 - MS-NT12/3A
713102
MSV530EQ
713202 - AZS512EQ
713302 - AZS515EQ
713402 - AZS520EQ
713502 - AZS525EQ
713602 - MS5400EQ
713702 - MS5600EQ
713802 - MS5800EQ
713902 - MS5120EQ
714002 - MS5160EQ
717002 - MS5240EQ
716902 - MS5320EQ
713602 - MS5400EQ
713702 - MS5600EQ
713802 - MS5800EQ
713902 - MS5120EQ
714002 - MS5160EQ
717002 - MS5240EQ
716902 - MS5320EQ
Ejemplo de aplicación 2 / Exemplo de aplicação 2 / Exemple
d´application 2 / Typical application 2 / Esempio di applicazione
2 / Anwendungsbeispiel 2 / Przykłady zastosowania 2 / Типовое
применение 2

11
ES
En el ejemplo 1, la fuente de alimentación alimenta al pream-
plicador terrestre (en la posición A) y a las entradas de sa-
télite.
En el ejemplo 2, la fuente de alimentación alimenta al pream-
plicador terrestre (interruptor del 713102 en la posición A),
a las entradas de satélite (LNB) y a las etapas amplicadoras
terrestre de los multiswitch (interruptor de los multiswitch en
la posición B). Preste atención a que el consumo total de la
instalación no debe exceder la capacidad de la fuente (ver
tabla de consumos).
PT
No exemplo 1, a fonte de alimentação alimenta o pré-amplica-
dor terrestre (interruptor na posição A) e as entradas de satélite.
No exemplo 2, a fonte de alimentação alimenta o préamplica-
dor terrestre (interruptor do 713102 na posição A), as entradas
de satélite (LNB) e as etapas amplicadores do terrestre dos
multiswitch (interruptor dos multiswitch na posição B). Ter em
atenção o consumo total da instalação para não ultrapassar a
capacidade da fonte (ver tabela dos consumos).
FR
Dans l’exemple 1, le module alimentation alimente un pro-
duit actif d’antenne terrestre (en position A) et les entrées
satellites.
Dans l’exemple 2, le module alimentation alimente un pro-
duit actif d’antenne terrestre (interrupteur du 713102 en po-
sition A), les entrées satellites, le LNB et les diérents étages
d’amplication terrestre des commutateurs (interrupteur
des commutateurs en position B). Vériez que la consom-
mation totale de l’installation ne dépasse pas la capacité du
module alimentation (voir le tableau de consommation).
EN
Example 1: The PSU is powering the terrestrial preamplier
(switch set to A) as well as the satellite inputs.
Example 2: The PSU is powering:
• The terrestrial pramplier (switch of Ref. 713102 set to A).
• The satellite inputs (LNB).
• Terrestrial stages of the multiswitch (switch of multiswitches
set to B).
Be aware of the whole consumption of the system, since it must
not exceed the maximum DC current capacity of the PSU (see
consumptions table).
IT
Nell’esempio 1, l’alimentatore alimenta il preamplicatore
terrestre (nella posizione A) e gli ingressi del satellite.
Nell’esempio 2, l’alimentatore alimenta il preamplicato-
re terrestre (interruttore del 713102 nella posizione A), gli
ingressi del satellite, l’LNB e gli stadi di amplicazione ter-
restre dei multiswitch (interruttore dei multiswitch nella
posizione B). Prestare attenzione anché l’assorbimento
totale dell’installazione non superi la capacità massima
della fonte (vedere la tabella dei consumi.
DE
Beispiel 1: das Netzteil versorgt eine aktive terrestrische Antenne
(Ist der Schalter beim ECO-Multischalter oder Verstärker
auf Position A wird über den terrestrischen Eingang eine
Fernspeisespannung abgegeben und deswegen ist das Netzteil
notwendig) und die SAT-Eingänge.
Beispiel 2: das Netzteil versorgt den terr. Verstärker (Schalter
des Verstärkers auf Position A), die SAT-Eingänge (LNB) und
den aktiven terr. Eingang des Multischalters (Ist der Schalter
auf Position B, ist die terrestrische Fernspeisespannung
abgeschaltet). Die Anzahl der Netzteile ist abhängig von der
Anlage (Stromverbrauch).
Hinweis: Wenn die Spannungsversorgung über die
angeschlossenen Receiver erfolgt, empfehlen wir nur Televes
SP44EN (747102) Quattro LNB‘s zu verwenden, da diese eine
geringe Stromaufnahme haben. Bei den Modellen MS5240EQ
und MS5320EQ wird wegen ihrer hohen Stromaufnahme ein
Netzteil MS-NT12 (Ref. 7321) empfohlen.
Der terrestrische Eingang ist aktiv, dadurch muss eine
Versorgungsspannung auch beim Radio oder DVB-T Empfang
vorhanden sein.
PL
W przykładzie 1, źródło zasilania zasila przedwzmacniacz
sygnału TV naziemnej (DVB-T) (w pozycji A) i wyjścia sa-
telitarne.
W przykładzie 2, zasilacz zasila przedwzmacniacz sygnału
DVB-T (przełącznik 713102 w pozycji A), wejścia satelitarne
(LNB) oraz stopnie wzmacniaczy DVB-T multiswitchy (prze-
łącznik multiswitch’a w pozycji B). Zwróć uwagę na to, że
całkowity pobór prądu instalacji nie powinien przekroczyć
możliwości zasilacza (patrz tabela poboru prądu).
RU
Пример 1: блок питания подает питание на эфирный
предусилитель (выключатель в положении А), а также на
спутниковые входы.
В примере 2 питание подается на эфирный предусилитель
(мод. 713102 переключатель в положение А), на
спутниковые входы (питание LNB), и через эфирный вход
на оконечные мультисвичи (на оконечных мультисвичах
переключатель в положении B). Убедитесь, что общее
потребление установки не превышает мощность
источника (см. таблицу потребления).

5 x 8 Splitter Multiswitch 12
Ejemplo de aplicación 3 / Exemplo de aplicação 3 / Exemple d´application 3 / Typical application 3 / Esempio di applicazione 3/
Anwendungsbeispiel 3 / Przykłady zastosowania 3 /
Типовое применение
3
SLOPE
ADJUST
GAIN
ADJUST
4x 950 - 2400 MHz
1x 5 - 862 MHz
CONNECT
CONNECT
Art.NrMSV530EQ
Ref. 713102
5x5
AMPLIFIER
VERSTÄRKER
TERR.
TERR.
1
V-LOW
2
H-LOW
4
H-HIGH
3
V-HIGH
1
V-LOW
2
H-LOW
4
H-HIGH
3
V-HIGH
7
BA
4x 950 - 2400 MHz
1x 47 - 862 MHz
8x 47 - 2400 MHz
CONNECT
CONNECT
Art.NrMS5800EQ
Ref.713802
5x8
SATELLITEMULTISWITCH
MULTISCHALTER
TERR.
POWER
IN
12VDC
1
V-LOW12V
2
H-LOW17V
4
H-HIGH
+DC17V
22KHZ
3
V-HIGH12V
22KHZ
3
5
1
8
4
6
2
SLOPE
ADJUST
GAIN
ADJUST
4x 950 - 2400 MHz
1x 5 - 862 MHz
CONNECT
CONNECT
Art.NrMSV530EQ
Ref. 713102
5x5
AMPLIFIER
VERSTÄRKER
TERR.
TERR.
1
V-LOW
2
H-LOW
4
H-HIGH
3
V-HIGH
1
V-LOW
2
H-LOW
4
H-HIGH
3
V-HIGH
TapLoss 12dB
4x 950 - 2400 MHz
1x 5 - 862 MHz
CONNECT
CONNECT
Art.NrAZS512EN
Ref.713202
5x5x5
TAP
SYSTEMABZWEIGER
1
V-LOW
2
H-LOW
3
V-HIGH
4
H-HIGH
TERR.
TERR.
1
V-LOW
2
H-LOW
4
H-HIGH
3
V-HIGH
1
V-LOW
2
H-LOW
4
H-HIGH
3
V-HIGH
TapLoss 25dB
4x 950 - 2400 MHz
1x 5 - 862 MHz
CONNECT
CONNECT
Art.NrAZS525EN
Ref.713502
5x5x5
TAP
SYSTEMABZWEIGER
1
V-LOW
2
H-LOW
3
V-HIGH
4
H-HIGH
TERR.
1
V-LOW
2
H-LOW
4
H-HIGH
3
V-HIGH
1
V-LOW
2
H-LOW
4
H-HIGH
3
V-HIGH
TERR.
3
5
1
4
6
2
BA
POWER
IN
12VDC
4x 950 - 2400 MHz
1x 47 - 862 MHz
6x 47 - 2400 MHz
CONNECT
CONNECT
Art.NrMS5600EQ
Ref.713702
5x6
SATELLITEMULTISWITCH
MULTISCHALTER
TERR.
1
V-LOW12V
2
H-LOW17V
4
H-HIGH
+DC17V
22KHZ
3
V-HIGH12V
22KHZ
747701
747102- SP44EN
7321 -MS-NT12
7328 - MS-NT12/3A
713102
MSV530EQ
713202 - AZS512EQ
713302 - AZS515EQ
713402 - AZS520EQ
713502 - AZS525EQ
713202 - AZS512EQ
713302 - AZS515EQ
713402 - AZS520EQ
713502 - AZS525EQ
713602 - MS5400EQ
713702 - MS5600EQ
713802 - MS5800EQ
713902 - MS5120EQ
714002 - MS5160EQ
717002 - MS5240EQ
716902 - MS5320EQ
713602 - MS5400EQ
713702 - MS5600EQ
713802 - MS5800EQ
713902 - MS5120EQ
714002 - MS5160EQ
717002 - MS5240EQ
716902 - MS5320EQ

13
ES
En el ejemplo 3, la fuente de alimentación alimenta al
preamplicador terrestre (interruptor del 713102 en la
posición A), a las entradas de satélite y LNB, a las etapas
amplicadoras terrestre de los multiswitch (interruptor de
los multiswitch en la posición B) y a los restantes ampli-
cadores en cascada. Preste atención a que el consumo
total de la instalación no debe exceder la capacidad de la
fuente (ver tabla de consumos).
PT
No exemplo 3, a fonte de alimentação alimenta o préampli-
cador terrestre (interruptor do 713102 na posição A) e as en-
tradas de satélite e LNB, as etapas amplicadores do terrestre
dos multiswitch (interruptor dos multiswitch na posição B)
e os restantes amplicadores da cascata. Ter em atenção o
consumo total da instalação para não ultrapassar a capaci-
dade da fonte (ver tabela dos consumos).
FR
Dans l’exemple 3, le module d’alimentation alimente le
produit actif d’antenne terrestre (interrupteur du 713102
en position A), les entrées satellites, le LNB, les étages
d’amplication terrestre des commutateurs (interrupteur
des commutateurs en position B) et les amplicateurs
en cascade. Vériez que la consommation totale de
l’installation ne dépasse pas la capacité du module ali-
mentation (voir le tableau de consommation).
EN
Example 3: The PSU is powering:
• The terrestrial preamplier (switch of Ref. 713102 set to A).
• The satellite trunk cables and, therefore, the LNB.
• The terrestrial amplier stages of the multiswitches (switch
of the multiswitches set to B).
• And the rest of cascaded ampliers.
Be aware of the whole consumption of the system, since it
must not exceed the maximum DC current capacity of the PSU
(see consumptions table).
IT
Nell’esempio 3, l’alimentatore alimenta il preamplicatore
terrestre (interruttore del 713102 nella posizione A), gli
ingressi del satellite, l’LNB e gli stadi di amplicazione ter-
restre dei multiswitch (interruttore dei multiswitch nella
posizione B) e i restanti amplicatori in cascata. Prestare
attenzione anché l’assorbimento totale dell’installazio-
ne non superi la capacità massima della fonte (vedere la
tabella dei consumi.
DE
Beispiel 3: Das Netzteil versorgt den terr. Verstärker (Schalter
des Verstärkers auf Position A), die SAT-Eingänge, das LNB
und den aktiven terr. Eingang des Multischalters (Schalter
auf Position B). Die Anzahl der Netzteile ist abhängig von der
Anlage (Stromverbrauch).
PL
W przykładzie 3, zasilacz zasila przedwzmacniacz sygnału
DVB-T (przełącznik 713102 w pozycji A), wejścia satelitar-
ne i LNB, stopnie wzmacniaczy DVB-T multiswitchy (prze-
łącznik multiswitch’a w pozycji B) oraz pozostałe wzmac-
niacze w kaskadzie. Zwróć uwagę na to, że całkowity po-
bór prądu instalacji nie powinien przekroczyć możliwości
zasilacza (patrz tabela poboru prądu).
RU
В примере 3 питание подается на эфирный
предусилитель (переключатель 713102 в положении А),
на спутниковые входы (питание LNB), через эфирный
вход на оконечные мультисвичи (на оконечных
мультисвичах переключатель в положении B) и на
оставшиеся каскадные усилители.
Убедитесь, что общее потребление установки
не превышает мощность источника (см. таблицу
потребления).

5 x 8 Splitter Multiswitch 14
Ejemplo de aplicación 4 / Exemplo de aplicação 4 / Exemple d´application 4 / Typical application 4 / Esempio di applicazione 4/
Anwendungsbeispiel 4 / Przykłady zastosowania 4 / Типовое применение
4
7
BA
4x950 - 2400 MHz
1x47 - 862 MHz
8x47 - 2400 MHz
CONNECT
CONNECT
Art.NrMS5800EQ
Ref.713802
5x8
SATELLITEMULTISWITCH
MULTISCHALTER
TERR.
POWER
IN
12VDC
1
V-LOW12V
2
H-LOW17V
4
H-HIGH
+DC17V
22KHZ
3
V-HIGH12V
22KHZ
3
5
1
8
4
6
2
BA
3
5
1
4
6
2
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
V-LOW12V
2
H-LOW17V
4
H-HIGH
+DC17V
22KHZ
3
V-HIGH12V
22KHZ
POWER
IN
12VDC
TERR.
4x950 - 2400 MHz
1x47 - 862 MHz
16x47 - 2400 MHz
CONNECT
CONNECT
Art.NrMS5160EQ
Ref.714002
5x16
SATELLITEMULTISWITCH
MULTISCHALTER
3
5
1
4
6
2
BA
POWER
IN
12VDC
4x950 - 2400 MHz
1x47 - 862 MHz
6x47 - 2400 MHz
CONNECT
CONNECT
Art.NrMS5600EQ
Ref.713702
5x6
SATELLITEMULTISWITCH
MULTISCHALTER
TERR.
1
V-LOW12V
2
H-LOW17V
4
H-HIGH
+DC17V
22KHZ
3
V-HIGH12V
22KHZ
TapLoss 12dB
4x950 - 2400 MHz
1x5 - 862 MHz
CONNECT
CONNECT
Art.NrAZS512EN
Ref.713202
5x5x5
TAP
SYSTEMABZWEIGER
1
V-LOW
2
H-LOW
3
V-HIGH
4
H-HIGH
TERR.
TERR.
1
V-LOW
2
H-LOW
4
H-HIGH
3
V-HIGH
1
V-LOW
2
H-LOW
4
H-HIGH
3
V-HIGH
TapLoss 12dB
4x950 - 2400 MHz
1x5 - 862 MHz
CONNECT
CONNECT
Art.NrAZS512EN
Ref.713202
5x5x5
TAP
SYSTEMABZWEIGER
1
V-LOW
2
H-LOW
3
V-HIGH
4
H-HIGH
TERR.
TERR.
1
V-LOW
2
H-LOW
4
H-HIGH
3
V-HIGH
1
V-LOW
2
H-LOW
4
H-HIGH
3
V-HIGH
TapLoss 12dB
4x950 - 2400 MHz
1x5 - 862 MHz
CONNECT
CONNECT
Art.NrAZS512EN
Ref.713202
5x5x5
TAP
SYSTEMABZWEIGER
1
V-LOW
2
H-LOW
3
V-HIGH
4
H-HIGH
TERR.
TERR.
1
V-LOW
2
H-LOW
4
H-HIGH
3
V-HIGH
1
V-LOW
2
H-LOW
4
H-HIGH
3
V-HIGH
TapLoss 12dB
4x950 - 2400 MHz
1x5 - 862 MHz
CONNECT
CONNECT
Art.NrAZS512EN
Ref.713202
5x5x5
TAP
SYSTEMABZWEIGER
1
V-LOW
2
H-LOW
3
V-HIGH
4
H-HIGH
TERR.
TERR.
1
V-LOW
2
H-LOW
4
H-HIGH
3
V-HIGH
1
V-LOW
2
H-LOW
4
H-HIGH
3
V-HIGH
TapLoss 12dB
4x950 - 2400 MHz
1x5 - 862 MHz
CONNECT
CONNECT
Art.NrAZS512EN
Ref.713202
5x5x5
TAP
SYSTEMABZWEIGER
1
V-LOW
2
H-LOW
3
V-HIGH
4
H-HIGH
TERR.
TERR.
1
V-LOW
2
H-LOW
4
H-HIGH
3
V-HIGH
1
V-LOW
2
H-LOW
4
H-HIGH
3
V-HIGH
TapLoss 12dB
4x950 - 2400 MHz
1x5 - 862 MHz
CONNECT
CONNECT
Art.NrAZS512EN
Ref.713202
5x5x5
TAP
SYSTEMABZWEIGER
1
V-LOW
2
H-LOW
3
V-HIGH
4
H-HIGH
TERR.
TERR.
1
V-LOW
2
H-LOW
4
H-HIGH
3
V-HIGH
1
V-LOW
2
H-LOW
4
H-HIGH
3
V-HIGH
SLOPE
ADJUST
GAIN
ADJUST
4x950 - 2400 MHz
1x5 - 862 MHz
CONNECT
CONNECT
Art.NrMSV530EQ
Ref.713102
5x5
AMPLIFIER
VERSTÄRKER
TERR.
TERR.
1
V-LOW
2
H-LOW
4
H-HIGH
3
V-HIGH
1
V-LOW
2
H-LOW
4
H-HIGH
3
V-HIGH
SLOPE
ADJUST
GAIN
ADJUST
4x950 - 2400 MHz
1x5 - 862 MHz
CONNECT
CONNECT
Art.NrMSV530EQ
Ref.713102
5x5
AMPLIFIER
VERSTÄRKER
TERR.
TERR.
1
V-LOW
2
H-LOW
4
H-HIGH
3
V-HIGH
1
V-LOW
2
H-LOW
4
H-HIGH
3
V-HIGH
TapLoss 12dB
4x950 - 2400 MHz
1x5 - 862 MHz
CONNECT
CONNECT
Art.NrAZS512EN
Ref.713202
5x5x5
TAP
SYSTEMABZWEIGER
1
V-LOW
2
H-LOW
3
V-HIGH
4
H-HIGH
TERR.
TERR.
1
V-LOW
2
H-LOW
4
H-HIGH
3
V-HIGH
1
V-LOW
2
H-LOW
4
H-HIGH
3
V-HIGH
AB
1
V-LOW
2
H-LOW
4
H-HIGH
3
V-HIGH
1
V-LOW
2
H-LOW
3
V-HIGH
4
H-HIGH
4x950 - 2400 MHz
1x5 - 862 MHz
CONNECT
CONNECT
Art.NrSAV526EN
Ref.717602
5x5x5
SPLITTER
SYSTEMVERTEILER
TERR.
TERR.
1
V-LOW12V
2
H-LOW17V
4
H-HIGH
+DC17V
22KHZ
3
V-HIGH12V
22KHZ
4x950 - 2400 MHz
1x47 - 862 MHz
4x47 - 2400 MHz
TERR.
1
V-LOW12V
2
H-LOW17V
4
H-HIGH
+DC17V
22KHZ
3
V-HIGH12V
22KHZ
BA
POWER
IN
12VDC
CONNECT
CONNECT
Art.NrMS5400EQ
Ref.713602
5x4
SATELLITEMULTISWITCH
MULTISCHALTER
3
5
1
4
6
2
7
8
9
10
11
12
1
V-LOW12V
2
H-LOW17V
4
H-HIGH
+DC17V
22KHZ
3
V-HIGH12V
22KHZ
BA
POWER
IN
12VDC
4x950 - 2400 MHz
1x47 - 862 MHz
12x47 - 2400 MHz
CONNECT
CONNECT
Art.NrMS5120EQ
Ref.713902
5x12
SATELLITEMULTISWITCH
MULTISCHALTER
TERR.
3
5
1
4
6
2
7
8
9
10
11
12
13
14
19
21
17
20
22
18
23
24
15
16
27
29
25
28
30
26
31
32
BA
1
V-LOW12V
2
H-LOW17V
4
H-HIGH
+DC17V
22KHZ
3
V-HIGH12V
22KHZ
POWER
IN
12VDC
4x950 - 2400 MHz
1x47 - 862 MHz
32x47 - 2400 MHz
CONNECT
CONNECT
Art.NrMS5320EQ
Ref.716902
5x32
SATELLITEMULTISWITCH
MULTISCHALTER
TERR.
747701
747102- SP44EN
7321 -MS-NT12
7328 - MS-NT12/3A
713202 - AZS512EQ
713302 - AZS515EQ
713402 - AZS520EQ
713502 - AZS525EQ 713202 - AZS512EQ
713302 - AZS515EQ
713402 - AZS520EQ
713502 - AZS525EQ
713102
MSV530EQ
714002
MS5160EQ
713802
MS5800EQ
713702
MS5600EQ
713202 - AZS512EQ
713302 - AZS515EQ
713402 - AZS520EQ
713502 - AZS525EQ
713202 - AZS512EQ
713302 - AZS515EQ
713402 - AZS520EQ
713502 - AZS525EQ
713102
MSV530EQ
713902
MS5120EQ
713102
MSV530EQ
717602 - SAV526EQ
713202 - AZS512EQ
713302 - AZS515EQ
713402 - AZS520EQ
713502 - AZS525EQ
713202 - AZS512EQ
713302 - AZS515EQ
713402 - AZS520EQ
713502 - AZS525EQ
716902
MS5320EQ
713602
MS5400EQ
7321 -MS-NT12
7328 - MS-NT12/3A
7321 -MS-NT12
7328 - MS-NT12/3A

15
Ref .
Art. Nr.
Модель
Cantidad / Quant. /
Quant. / Qty /
Quantità / Anzahl /
Ilość / Количество
Consumo / Consumo / Consommation / Consumption /
Assorbimento / Verbrauch / Pobór prądu / Потребление
Alimentación / Alimentação /
Alimentation / PSU /
Alimentazione / Netzteil /
Zasilacze / Блок питания
747701
or
747702 - SP44EN
1 320
1640 2 x 7321
2 x MS-NT12
713102
MSV530EQ 2 1000
713602
MS5400EQ 8 320
747701
or
747702 - SP44EN
1 320
980 1 x 7321
1 x MS-NT12
713102
MSV530EQ 1 500
716902
MS5320EQ 4 160
747701
or
747702 - SP44EN
1 320
2960 2 x 7321
2 x MS-NT12
713102
MSV530EQ 4 2000
713602
MS5400EQ 16 640
747701
or
747702 - SP44EN
1 320
3620
2 x 7328
2 x MS-NT12/3A
or
3 x 7321
3 x MS-NT12
713102
MSV530EQ 5 2500
716902
MS5320EQ 20 800

713802_001_ES-PT-FR-EN-DE-PL-RU
televes.com
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Televes Switch manuals

Televes
Televes MULTRIX MS94NG User manual

Televes
Televes MS5120EQ User manual

Televes
Televes 769146 User manual

Televes
Televes SWUM-1000-POE+ User manual

Televes
Televes MS54NG User manual

Televes
Televes EUROSWITCH MSW 17 Series User manual

Televes
Televes SWUM-100-8 User manual

Televes
Televes EUROswitch 5x User manual

Televes
Televes EUROswitch 9x Series User manual

Televes
Televes EasyF User manual