Terrier TS User manual

1
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Terrier veiligheidsplatenhijsklem
OWNER’S MANUAL
Terrier safety plate lifting clamp
GEBRAUCHSANLEITUNG
Terrier Sicherheits-Greifklemme
MODE D’EMPLOI
Pinces à tôles de sécurité pour plaques Terrier
Productcode
TS/STS TSEU-A TSHP TSMP/
STSMP TSU/
STSU
TS-R/
TSE-R/
TSU-R/
TSEU-R
TSHPU TJP/
TJP-U

Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door, nog voordat u de hijsklem gebruikt.
Bij twijfel raadpleeg uw leverancier!
Deze gebruikershandleiding is bedoeld als referentiebron
gedurende de levenscyclus van uw product.
Commentaar en op- of aanmerkingen met betrekking tot de inhoud
van deze handleiding wordt op prijs gesteld.
In verband met voortdurende onderzoeks- en ontwikkelingsactiviteiten,
kunnen technische specificaties en/of uiterlijke kenmerken van de hijsklemmen
zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden.
Please carefully read the safety instructions of this owner’s manual
before using the safety lifting clamp.
In case of any doubts, please refer to your dealer!
Our manuals are intended to be a reference source
throughout the lifetime of your product. We appreciate any
suggestions, and/or comments regarding this manual.
Due to continuing research and development activities,
product specifications are subject to change without notice.
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor Benutzung des Produkts sorgfältig durch.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Zulieferer.
Die Gebrauchsanleitung dient während der gesamten Lebensdauer des
Produkts als ständige Informationsquelle.
Für Hinweise oder Anmerkungen zur Verbesserung des Inhalts dieser
Gebrauchsanleitung sind wir dankbar.
Aufgrund kontinuierlicher Forschungs- und Entwicklungsprozesse behalten
wir uns technische Änderungen und/oder Änderungen äußerlicher
Merkmale der Lastaufnahmemittel vor.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la pince.
En cas de doute: demandez conseil à votre fournisseur.
Nos modes d’emploi ont pour but de servir de source de référence durant
la durée de fonctionnement de votre produit.
Nous apprécions les suggestions et/ou les remarques concernant ce mode d’emploi.
Dû aux activités continues de recherche et de développement, les spécifications
techniques et l’apparence des pinces peuvent être changés sans avis préalable.
NederlandsEnglishDeutschFrançais

3
Nederlands
INHOUDSOPGAVE
1 Algemeen 3
2 Werkingsprincipe 3
3 Toegestane toepassingen 3
4 Veiligheidsvoorschriften 4
5 Hijsen 6
6 Onderhoud 6
7 Demontage/montage
- TS / TS-R / STS / TSE / TSE-R / TSHP 7
- TSMP / TSEMP / STSMP 7
- TSU / STSU / TSU-R / TSEU-R / TSHPU 8
8 Revisie 8
9 Vernietiging 8
10 Checklist voor storingen en problemen 9
11 Garantie 9
1 ALGEMEEN
Wij danken u voor uw keuze voor één van onze producten van hoogwaardige kwaliteit.
Terrier Lifting Clamps B.V. is een ISO 9001 gecertificeerde onderneming en staat door haar
ruime ervaring garant voor optimale kwaliteit en veiligheid. Terriër hijsklemmen zijn ver-
vaardigd uit hoogwaardige staalsoorten en voldoen aan alle standaarden en productie-
eisen, waaronder Europese norm: NEN 13155, Australische norm: 4991, Amerikaanse norm:
ASME B30.20-2010 en de Machinerichtlijn 2006/42/EG.
2 WERKINGSPRINCIPE
De Terrier veiligheids-platenhijsklemmen ontlenen hun naam en bekendheid aan een in-
gebouwd speciaal veiligheidsmechanisme, bestaande uit een grendel, een spanveer en een
hefboom. Dit is een inventief veiligheidsmechanisme dat, na bediening van de hefboom,
zorgt voor een constante voorspanning van het segment op de staalplaat. Hierdoor zal de
klem bij het aangrijpen van de hijskracht niet slippen. Zodra de last wordt gehesen wordt
de klemkracht van het segment vergroot door het gewicht van de last. Wordt de last neer-
gezet dan zal de klem niet spontaan losraken van de plaat.
Aanvullende info voor de TS-R/TSE-R/TSU-R/TSEU-R hijsklemmen
De TS-R/TSE-R/TSU-R/TSEU-R hijsklemmen zijn speciaal ontwikkeld voor het hijsen van
roestvast stalen platen. Om corrosie door koolstofbesmetting te voorkomen is de hijsklem
voorzien van roestvast stalen onderdelen en zijn huis en hefboom vernikkeld. Door het
gebruik van deze materialen is het niet meer nodig de gehesen plaat te ontdoen van kool-
stofstaalresten, daar waar de hijsklem heeft aangegrepen.
Aanvullende info voor de TJP-U hijsklem
Gebruikshandleiding TS(U) geldig met toevoeging: De TJP-U hijsklem is speciaal ontwik-
keld voor het verticaal hijsen en transporteren van (dun) plaatwerk. De speciale beweeg-
bare taats in de klem zorgt voor extra druk op het materiaal waardoor de kans op slippen
geëlimineerd wordt. Geen minimale veilige werklast (W.L.L.).
3 TOEGESTANE TOEPASSINGEN
Terrier veiligheids-platenhijsklemmen zijn uitsluitend geschikt voor het hijsen en transpor-
teren van stalen platen en constructies, indien de mogelijkheid bestaat om de klem op een
vlak aangrijpingspunt te plaatsen.

4
TSMP / TSEMP/ STSMP
Door de grotere bewegingsvrijheid van de MP-gaffel is het type TSMP, TSEMP, STSMP pla-
tenhijsklem uitstekend geschikt om platen en constructies te kantelen.
TS-H / TSE-H / TSHP
De TS-H en TSE-H zijn voorzien van een speciaal ontwikkeld “hard” segment en “harde”
taats, dat ze inzetbaar maakt voor het hijsen van staalplaten en/of constructies met een
hardheid van maximaal 50 HrC (429 HB, 1450 N/mm2). De TSHP is uitgevoerd met drie
taatsen voor een stabiele grip en is daardoor bij uitstek geschikt voor het hijsen van
Holland Profiel (platbulbstaal). Toegestane gebruiksposities van de klem zijn het hijsen en
transporteren van platen uit:
- verticale positie
- horizontale positie
N.B. Voor het hijsen uit andere dan verticale posities (zie belastingsdiagram op pagina 36)
is een lagere veilige werklast van toepassing.
TS / TS-R / TSE / TSE-R / TSHP
De TS-R / TSE-R heeft als bijzonderheid dat deze klemmen uitsluitend geschikt zijn voor het
hijsen van roestvaststalen platen en constructies met een vlak aangrijppunt. Indien de klem
gebruikt is voor het hijsen van koolstofstalen platen, dan is de klem niet meer te gebruiken
voor het hijsen van roestvaststalen platen, zonder kans op koolstofbesmetting! De TSHP is
uitgevoerd met drie taatsen voor een stabiele grip en is daardoor bij uitstek geschikt voor
het hijsen van Holland Profiel (platbulbstaal).
Toegestane gebruiksposities van de klem zijn het hijsen en transporteren van platen uit:
- verticale positie
- horizontale positie
N.B. Voor het hijsen uit andere dan verticale posities (zie belastingsdiagram op pagina 36)
is een lagere veilige werklast van toepassing.
TSU-(H) / TSEU-(H) / STS-U / TSU-R / TSEU-R / TSHPU
De TSU, TSEU, STSU, TSU-R, TSEU-R & TSHPU zijn uitgevoerd met een universeel scharnie-
rend hijsoog waardoor men de last vanuit elke richting kan aanslaan en hijsen. De TSU-R
& TSEU-R hebben als bijzonderheid dat de klem uitsluitend geschikt is voor het hijsen van
roestvaststalen platen en constructies met een vlak aangrijpingspunt. Indien de klem ge-
bruikt is voor het hijsen van koolstofstalen platen, dan is de klem niet meer te gebruiken
voor het hijsen van roestvaststalen platen, zonder kans op koolstofbesmetting! Toegestane
gebruiksposities van de TSU-R & TSEU-R klem zijn het hijsen en transporteren van platen uit:
- verticale positie
- horizontale positie
- zijdelingse positie
N.B. Voor het hijsen uit andere dan verticale posities (zie belastingsdiagram op pagina 36)
is een lagere veilige werklast van toepassing.
4 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Denk altijd aan uw persoonlijke veiligheid en die van uw directe omstanders! Lees zorgvuldig
onderstaande veiligheidsvoorschriften, alvorens gebruik te maken van uw nieuwe hijsklem!
Voor uw eigen veiligheid en om uw aanspraak op onze productveiligheid te continueren
dient de klem minimaal eenmaal (1x) per jaar gecontroleerd, getest en indien nodig gere-
viseerd te worden door Terrier Lifting Clamps B.V. of een ander erkend revisiebedrijf.

5
Nederlands
Zie ook Hoofdstuk 8 - Revisie.
Neem contact op met Terrier Lifting Clamps B.V. voor meer informatie.
TEMPERATUUR
De gebruikstemperatuur van de Terrier hijsklemmen ligt tussen -40 °C(-40 °F) en 100 °C.
(212 °F). Voor andere omgevingstemperaturen raadpleeg uw dealer.
VOORKOM LEVENSGEVAARLIJKE SITUATIES
(zie ook de hijsvoorbeelden op pagina 37)
- Werk nooit met een ongekeurde of afgekeurde klem.
- Houd een veilige afstand aan bij het hijsen en ga nooit onder de last staan.
- Gebruik de klem niet als hij beschadigd is; laat een beschadigde klem meteen repareren
door Terrier Lifting Clamps B.V. of een ander erkend revisiebedrijf.
- Hijs nooit meer dan één plaat tegelijk.
- Hijs nooit platen die zwaarder zijn dan de veilige werklast (w.l.l.), zoals aangegeven op
de klem, het certificaat en in de tabel. Zie ook belastingsdiagram op pagina 36.
- Hijs nooit platen die lichter zijn dan 10 % van de maximale veilige werklast (w.l.l.), zoals
aangegeven op de klem, het certificaat en in de tabel.
- Hijs geen platen die dikker of dunner zijn dan de bekopening, zoals aangegeven op de
klem, het certificaat en in de tabel (zie pagina 38).
- Let op bij hijswerkzaamheden vanuit een niet-verticale positie. De veilige werklast is bij
dergelijke hijssituaties lager (zie folder).
- Zorg bij gelijktijdig gebruik van meerdere hijsklemmen voor voldoende lange hijsstrop-
pen of kettingen, zodat de hoek tussen stroppen of kettingen nooit groter wordt dan 60
graden.
- Let bij gelijktijdig gebruik van meerdere hijsklemmen op dat de hijsklemmen evenredig
belast worden.
- Plaats de klem niet op tapse of conische gedeelten van de te hijsen plaat of constructie.
- Maak de plaat - op de plaats waar de klem wordt aangebracht - vooraf vrij van vet, olie,
vuil, corrosie en walshuid.
- Het plaatoppervlak mag niet harder zijn dan 37 HrC (345 Hb, 1166 N/mm2). Voor de
TSU-R hijsklem geldt dat het plaatoppervlak niet harder mag zijn dan 30 HrC(283Hb,
945N/mm2).
Voor alle klemmen geldt dat ze uitsluitend geschikt zijn voor gebruik onder normale
atmosferische omstandigheden.
WAARSCHUWING
- Bij de typen TS / TS-R / TSE-R / STS mag het hijsoog nooit zijdelings belast worden.
- Bij de MP-type hijsklemmen geldt dat de MP-gaffel nooit zijdelings belast mag worden.
- Een vrije val of het ongecontroleerd slingeren aan de kraanhaak waarbij voorwerpen ge-
raakt worden, kan schade aan de klem veroorzaken. Indien dit gebeurt dient de klem
vóór gebruik op goede werking gecontroleerd te worden.
- Hijsklemmen zijn niet geschikt als permanente verbinding.
- De klem dient maandelijks onderhouden te worden (zie Hoofdstuk 6 - Onderhoud).
- Breng geen wijzigingen aan op de klem (lassen, slijpen e.d.), deze kunnen de werking en
de veiligheid nadelig beïnvloeden. Ook vervallen hierdoor alle vormen van garantie en
productaansprakelijkheid.
- Gebruik te allen tijde uitsluitend originele Terrier onderdelen en componenten.
- Het onoordeelkundig gebruik van de klem en/of het niet opvolgen van alle aanwijzingen
en waarschuwingen in deze gebruikershandleiding betreffende het gebruik van dit pro-
duct kan de gezondheid van de gebruiker en/of omstanders nadelig beïnvloeden.

6
Aanvullende waarschuwingen van toepassing voor de TS-R/TSE-R/TSU-R/TSEU-R hijsklemmen
- Gebruik deze klem uitsluitend voor het hijsen van roestvast stalen platen en constructies.
- Ondanks de mechanisch zeer sterke coating moet deze klem met uiterste zorg behan-
deld worden. Schokbelastingen zoals stoten, vallen e.d. dienen te allen tijde voorkomen
te worden.
5 HIJSEN
- Controleer of de veilige werklast (w.l.l) van de klem voldoende is voor de belasting die in
de hijssituatie ontstaat.
- Bevestig de hijsklem aan de hijsinstallatie:
- direct aan een kraanhaak met veiligheidssluiting,
- door middel van een harp of D-sluiting,
- door middel van een strop of ketting eventueel in combinatie met een harp of D-slui-
ting.
- Zorg ervoor dat alle bevestingsmiddelen gekeurd en van het juiste tonnage zijn. Let op
dat bevestigingsschalmen en -sluitingen voldoende groot zijn, zodat de klem vrij in de
haak kan bewegen.
- Controleer of de klem geen zichtbare schade heeft.
- Controleer met behulp van de hefboom of de klem soepel open en dicht gaat.
- Controleer of de tanden van het segment vrij van vuil zijn en reinig deze zonodig met een
staalborstel. Reinig de TS-R/TSE-R/TSU-R/TSEU-R hijsklemmen met een messing borstel!
- Maak de plaat ter plaatse van de hijsklem vooraf vrij van vet, vuil en walshuid.
- Open de klem met de hefboom.
- Plaats de bek volledig over de plaat en zorg dat de klem dusdanig geplaatst is dat de last
in balans is tijdens het hijsen.
- Sluit de klem door de hefboom volledig terug te draaien.
- Begin rustig te hijsen zodat de hijskracht kan aangrijpen; controleer of de klem niet slipt.
- Indien de last slipt raadpleeg hoofdstuk 5 - Hijsen.
- Indien de last blijft slippen raadpleeg hoofdstuk 6 - Onderhoud.
- Zorg dat de last stabiel geplaatst is alvorens de hijsklem van de plaat los te koppelen.
6 ONDERHOUD
- Controleer minstens eenmaal per maand de algehele staat van de klem (zie Hoofdstuk 7
Demontage/Montage).
- Gebruik de klem niet meer als:
- het huis gescheurd of vervormd is, met name de bekhoeken,
- het hijsoog en koppelstuk zichtbaar vervormd is,
- de segment- en/of taatstanden niet meer scherp zijn,
- de veer uitgerekt of gebroken is,
- het hefboom grendelmechanisme slecht of niet meer werkt,
- de assen zichtbaar vervormd zijn,
- spanstiften ontbreken,
- de spiebaangleuf vuil is,
- de markering op de klem niet meer leesbaar is.
Afhankelijk van de geconstateerde gebreken:
- demonteer en reinig de klem (zie hoofdstuk 7 - Demontage/Montage) of
- laat de klem reviseren door Terrier Lifting Clamps B.V. of een ander erkend revisiebedrijf
(zie hoofdstuk 8 - Revisie).

7
Nederlands
7a DEMONTAGE/MONTAGE RICHTLIJNEN
VAN TOEPASSING VOOR DE TS / TS-R /
STS / TSE / TSE-R / TSHP HIJSKLEMMEN
- Open de klem volledig.
- Verwijder de spanveer (9).Verwijder bij de
0,75 TS, 1 TS, 1,5 , 2 , 3 TSE eerst de spanstift
(10) uit het segmentassy.
- Verwijder de spanstift (10) en de segment-
pen (7).
- Schuif het hijsoog (5) zover naar binnen
dat de hijsoogas (6) via het montagegat
verwijderd kan worden.
- Verwijder het hijsoog (5) en het segmen-
tassy (2).
- Demonteer de hefboom (4) door de span-
stift (10) te verwijderen en neem het grendelassy (3) uit de klem.
- Verwijder de taats (8) met behulp van een inbus- en ringsleutel.
- Reinig alle onderdelen met behulp van een standaard ontvettingsmiddel.
- Vet alle assen in met een lagervet.
- Olie de veer in, indien nodig.
- Monteer alle onderdelen in omgekeerde volgorde.
- Plaats altijd nieuwe originele spanstiften (10).
- Monteer altijd een nieuwe taatsbout (11) en -moer (12).
- Gebruik bij vervanging enkel en alleen originele Terrier onderdelen.
- Verwijder eventuele bramen met behulp van een vijl.
7b DEMONTAGE/MONTAGE RICHTLIJNEN
VAN TOEPASSING VOOR DE TSMP /
TSEMP / STSMP HIJSKLEMMEN
- Open de klem volledig.
- Verwijder de spanveer (9), verwijder bij de
0,75 TSMP, 1TSMP, 1,5 ,2 ,3 TSEMP, eerst de
spanstift (10) uit het segmentassy.
- Verwijder de spanstift (10) en de segment-
pen (7).
- Verwijder de spanstift (10) en de scharnier-
pen (14).
- Verwijder het hijsoog (5).
- Schuif de gaffel (15) zover naar binnen dat
de hijsoogas (6) via het montagegat verwij-
derd kan worden.
-
Verwijder de gaffel (15) en het segmentassy (2).
- Demonteer de hefboom (4) door de spanstift
(10) te verwijderen en neem het grendelassy
(3) uit de klem.
- Verwijder de taats (8) met behulp van een
inbus- en ringsleutel.
- Reinig alle onderdelen met behulp van een
standaard ontvettingsmiddel.
- Vet alle assen in met lagervet.
Detail : A
6
2
10
7
4
10
5
3
9
1
13
11
8
12
Detail : A
Detail : A
Detail : A
14
10
3
15
9
10
4
10
1
6
2
5
11
8
12

8
- Olie de veer in, indien nodig.
- Monteer alle onderdelen in omgekeerde volgorde.
- Plaats altijd nieuwe originele spanstiften (10); doe dit met behulp van een hamer, combinatie-
tang en doorslag.
- Monteer altijd een nieuwe taatsbout (11) moer (12).
- Gebruik bij vervanging enkel en alleen originele Terriër onderdelen.
- Verwijder eventuele bramen met behulp van een vijl.
7c DEMONTAGE/MONTAGE RICHTLIJNEN
VAN TOEPASSING VOOR DE TSU / STSU /
TSU-R / TSEU-R / TSHPU HIJSKLEMMEN
- Open de klem volledig.
- Verwijder de spanveer (9).Verwijder bij de
0,75 TSU, 1 TSU, 1 TSEU, 1,5 , 2 & 3 TS(E)U eerst
de spanstift (10).
- Verwijder de spanstift (10) en de segmentpen
(7).
- Demonteer de spanstift (10) uit het koppelstuk
(18) en verwijder de scharnierpen (17).
- Verwijder het hijsoog (16).
- Schuif het koppelstuk (18) zover naar binnen
dat de hijsoogas (6) via het montagegat verwij-
derd kan worden.
- Verwijder het koppelstuk (18) en het segmen-
tassy (2).
- Demonteer de hefboom (4) door de spanstift
(10) te verwijderen en neem het grendelassy (3)
uit de klem.
- Verwijder de taats (8) met behulp van een in-
bus- en ringsleutel.
- Reinig alle onderdelen met behulp van een
standaard ontvettingsmiddel.
- Vet alle assen in met lagervet.
- Olie de veer in, indien nodig.
- Monteer alle onderdelen in omgekeerde volgorde.
- Plaats altijd nieuwe originele spanstiften (10).
- Monteer altijd een nieuwe taatsbout (11) en -moer (12).
- Gebruik bij vervanging altijd originele Terriër onderdelen.
- Verwijder eventuele bramen met behulp van een vijl.
8 REVISIE
Minimaal eenmaal (1x) per jaar, of als schade aan de klem dit nodig maakt, dient de klem
gecontroleerd, getest en indien nodig gereviseerd te worden door Terrier Lifting Clamps
B.V. of een ander erkend revisiebedrijf.
9 VERNIETIGING
De klem kan aan het einde van zijn levensduur als oud ijzer behandeld worden, mits de
klem onbruikbaar wordt gemaakt.
16
17
18
3
9
10
6
1
2
10
10
13
7
10
Detail : A
11
8
12
4
Detail : A

9
Nederlands
10 CHECKLIST VOOR STORINGEN EN PROBLEMEN
11 5 JAAR GARANTIE
Terrier Lifting Clamps B.V. biedt de eindgebruikers 5 jaar lang garantie op zijn hijsklem-
men. Deze garantie is beperkt tot de originele eindgebruiker van het hijsgereedschap
en is onderhevig aan het feit dat het gereedschap gedurende de gehele garantie periode
geïnspecteerd, gecontroleerd en onderhouden is volgens de instructies van producent en
dealer. De garantie periode is 5 jaar vanaf de aankoop datum en is onderhevig aan de
voorwaarden en maatregelen die hierin opgenomen zijn.
11a VOORWAARDEN EN CONDITIES
De garantie dekt alleen defecten in het hijsgereedschap die het gevolg zijn van fabricage
fouten die ontstaan gedurende normaal gebruik. De garantie dekt geen slijtage aan on-
derdelen zoals taatsen, tandsegmenten, spanveren etc. Mocht er sprake zijn van een de-
fect binnen deze garantie periode, wordt het hijsgereedschap vervangen of gerepareerd
naar inzicht van de producent.
Er wordt geen garantie gegeven aan klemmen waarbij gebreken ontstaan door:
- Reguliere slijtage.
- Overbelasting.
- Foutief en/of onzorgvuldig gebruik.
- Beschadigingen.
- Het niet navolgen van procedures en maatregelen.
- Het hijsen van afwijkende materialen dan aangegeven op de klem of in de gebruikers-
handleiding.
- Het aanpassen/wijzigen van de Terrier klem.
Storing/probleem Mogelijke oorzaak Handeling
Last slipt Last vuil Reinig last
Segment vuil Reinig klem
Segment bot Reviseer klem
Bek open gebogen Afkeur klem
Hijsoog scharniert zwaar Hijsoog overbelast Afkeur klem
Gaffel scharniert zwaar Gaffel overbelast Afkeur klem
Huis krom Klem overbelast Afkeur klem
Hijsoog ovaal Klem overbelast Afkeur klem
Veer defect Veer versleten Reviseer klem
Assen krom Klem overbelast Afkeur klem
Spanstiften ontbreken Onjuiste montage Monteer nieuwe spanstiften
Klemt opent/sluit zwaar Spiebaangleuf vuil Reinig klem
Klem overbelast Afkeur klem
Klem versleten Afkeur klem
Klem vervuild Reinig klem
Beweegbare taats Vuil in beweegbare taats Reinig taats
Taats beweegt niet Snapring krom Reviseer klem

10
- Het onoordeelkundig gebruik van de klem, en het niet opvolgen van alle aanwijzingen
die in de betreffende gebruikers handleiding staan.
- Wanneer onderhoud en/of revisie beurten niet door een geautoriseerde Terrier dealer
zijn uitgevoerd.
De producent is niet aansprakelijk voor incidentele schade of schade voortvloeiend uit
verkeerd gebruik van de hijsgereedschappen alsmede uit schending van deze garantie.
11b PROCEDURE VEILIGHEIDSINSPECTIE
Alle inspecties en reparaties moeten opgenomen worden in het inspectieschema. Dit geld
niet alleen voor uw eigen inspecties maar ook voor inspecties die uitgevoerd worden door
uw geautoriseerde Terrier dealer. Wanneer de samenstelling ingeleverd wordt voor onder-
houd en inspectie dient u altijd het onderhoudsrapport mee te leveren.
Defect aan de hijsklem
Wanneer er een vorm van slijtage of beschadiging wordt geconstateerd dient u de volgende
maatregelen te nemen.
1 Stel de hijsklem buiten gebruik. (Noteer de datum van het buiten bedrijf stellen van de
hijsklem)
2 Tracht de oorzaak van het defect te achterhalen (zie volledige lijst punt 11a).
Deze schadegevallen vallen niet onder de garantie! Om de veiligheid van u en uw
collega’s / personeel te garanderen dient u deze procedure op te volgen.
3 Lever uw hijsklem met het onderhoudsverleden bij uw geautoriseerde Terrier reparateur.
4 Als de klem gereviseerd / gerepareerd is door uw reparateur, kunt u de klem weer in ge-
bruik nemen. Noteer hiervan de datum in de onderhoudstabel, zie pagina 38.
11c INSPECTIETABEL
Maanden 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60
Jaren 12345
Veiligheidsinspectie door
uw eigen inspecteur
Onderhoud door een
erkend Terrier reparateur
Revisie door een erkend
Terrier reparateur

11
English
CONTENTS
1 General 11
2 Operating principle 11
3 Application 11
4 Safety instructions 12
5 Lifting 13
6 Maintenance 14
7 Disassembling/Assembling
- TS / TS-R / STS / TSE / TSE-R / TSHP 14
- TSMP / STSMP / TSEMP 15
- TSU / STSU / TSU-R / TSEU-R / TSHPU 16
8 Overhauling 16
9 Disposal 16
10 Troubleshooter’s checklist 17
11 Warranty 17
1 GENERAL
Thank you for choosing one of our high-quality products.The quality systems of manage-
ment and services of Terrier Lifting Clamps B.V. fully comply with ISO 9001standards. The
many years of vast experience are a guarantee of optimum quality and safety. Terrier lifting
clamps are manufactured from high quality alloy steels and comply fully with all standards
and product requirements including: European standard: NEN 13155, Australian standard:
4991, US standard: ASME B30.20-2010 and machinery directive 2006/42/EG.
2 OPERATING PRINCIPLE
Terrier’s safety plate lifting clamps derive their name from the built-in safety mechanism, which
consists of a locking device, a tension spring and a lever. Once the lever has been operated,
the safety mechanism provides constant pre-tensioning of the cam on the steel-plate, thereby
ensuring that the clamp does not slip when lifting force is applied. When a load is being lifted
the clamping force on the cam is increased by the weight of the load. The safety system also
ensures that the clamp will not work itself loose from the plate as the load is being lowered.
Additional info for owners of a TS-R/TSE-R/TSU-R/TSEU-R lifting clamps
The TS-R/TSE-R/TSU-R/TSEU-R lifting clamps has been specifically designed for the lifting
and handling of stainless steel plates. In order to prevent corrosion due to carbon contam-
ination, this lifting clamp features stainless steel components and a nickel-plated body and
lever. Due to these features, the contact area between the clamp’s jaw and the stainless
steel plate, no longer has to be cleaned from possible carbon steel residues after lifting has
taken place.
Additional info for owners of a TJP-U lifting clamp
TS(U) user manual is valid with the addition of: The TJP-U lifting clamp is specifically de-
signed for vertical lifting and transporting of (thin) sheet metal. The special movable pivot
in the clamp creates additional pressure on the material, eliminating the risk of slippage.
No minimum safe working load (W.L.L.) applies.
3 APPLICATION
Terrier plate lifting clamps have been designed solely for the lifting and transporting of
steel plates and structures where it is possible to place the clamp on a flat point of contact.

12
The following notes apply to the Hardox clamp models
- These clamp models feature a specially developed ‘’hard’’ segment and ‘’hard’’ pivot so
that these lifting clamps can be used for lifting steel and/or structures with a maximum-
hardness of 50 HrC, (485 HB, 1450 N/mm2).
- The 1 TSHP and 1,5 TSHP have three pivots for a solid grip and is therefore highly suita-
ble for lifting “Holland Profiel” (flat bulb bar steel).
The following only applies to the TS-R/TSE-R/TSU-R/TSEU-R clamp models
The TS-R/TSE-R/TSU-R/TSEU-R clamp has been designed solely for lifting stainless steel
plates and structures featuring a flat point of contact. Where the clamp is used to lift car-
bon steel plates, the clamp can no longer be used for lifting stainless steel plates, without
the risk of carbon contamination.
Allowable operating positions
Depending of the clamp model the following operating positions are allowed:
- only vertical positions (TS, TS-R, TSE, TSE-R)
- from both vertical and horizontal positions (TSU and MP models)
- from all positions (TSU, TSEU, STSU,TSU-R, TSEU-R)
Notice: A reduced working load limit (W.L.L.) applies when lifting from other than vertical
positions. See also the load diagram on page 36.
4 SAFETY INSTRUCTIONS
Safety First! Guarantee your personal safety by carefully reading the following safety in-
structions first.
Ensure your own safety and continue to benefit from our product safety by having the
clamp inspected, tested and, if necessary, overhauled at least once a year by Terrier Lifting
Clamps B.V. or another recognized mechanical repair and service center. See also Chapter 8
- Overhauling. Contact Terrier Lifting Clamps B.V. for further information.
TEMPERATURE
The operating temperature of the Terrier lifting clamps lies between -40 °C(-40 °F) en 100 °C.
(212 °F). Please consult with your dealer if other ambient temperatures are applied.
AVOID SITUATIONS DANGEROUS TO LIFE
(see also the section ‘How to correctly use vertical lifting clamps’ on page 37)
- Never work with an untested or disapproved lifting clamp.
- Always keep a safe distance when lifting and never stand under the load.
- Do not use the clamp if damaged; have the clamp repaired by Terrier Lifting Clamps B.V.
or another recognized mechanical repair and service center. If in doubt consult your sup-
plier.
- Never lift more than one plate at a time.
- Never lift plates heavier than the w.w.l., as indicated on the clamp and the test certificate.
- Never lift plates which have a weight less than 10 % the W.L.L. indicated on the clamp
and test certificate.
- Do not lift plates which are thicker or thinner than the jaw opening, as indicated on the
clamp and the test certificate.
- Take care when lifting from a non-vertical position. The working load limit (W.L.L.) may
be considerably reduced in these lifting situations.

13
English
- When using a number of lifting clamps at the same time, provide lifting slings or
chains of a sufficient length to ensure that the angle between the slings or chains
never exceeds 60 degrees.
- When simultaneously operating a number of lifting clamps time side by side use
a lifting beam (equalizer) and lifting slings or chains of sufficient length to ensure
that the lifting shackles on the clamps are never subjected to lateral load.
- Do not place the clamp on tapered or conical shaped sections of the plate or
structure to be lifted.
- Remove all grease, oil, dirt, corrosion and mill scale from the plate at the point
where the clamp is to be attached.
- The surface hardness of the plate must not exceed 37 HrC (345 Hb, 1166 N/mm2).
With regard to the TSU-R lifting clamp please notice that the surface hardness of
the plate must not exceed 30 HrC(283 Hb, 945 N/mm2).
- The clamp is only suitable for use in normal atmospheric conditions.
SAFETY PRECAUTIONS
- As far as applicable, make sure that the lifting shackle or MP fork is never subject-
ed to lateral load.
- A free-fall or uncontrolled swaying at the crane hook resulting in objects being
struck may cause damage to the clamp. If this happens check whether the clamp
is in good working order before using it.
- Lifting clamps are not suitable for creating permanent joints.
- The clamp should be subjected to a regular maintenance interval on a monthly
basis; see Chapter 6 - Maintenance.
- Do not modify the clamp (by welding, grinding, etc.), as this can adversely affect its
operation and safety, thereby nullifying any forms of guarantee and product
liability.
- For this reason, only make use of genuine Terrier components!
- Any improper use of the clamp and/or failure to observe any directions and
warnings in these operating instructions concerning the use of this product may
endanger the health of the user and/or bystanders.
Special note for TS-R/TSE-R/TSU-R/TSEU-R lifting clamp owners
- Use the for TS-R/TSE-R/TSU-R/TSEU-R lifting clamps solely for lifting stainless steel
plates and structures.
- In spite of the considerable mechanical strength of the coating, the clamp must
be handled with extreme care! Possible damage due to impacts such as knocks,
falls, etc. must be avoided.
5 LIFTING
- Verify whether the working load limit (W.L.L.) of the clamp is sufficient for the
load crea-ted in the lifting situation.
- Attach the lifting clamp to the hoisting mechanism:
- directly to a crane hook by means of a safety shackle,
- by means of a coupling link or D-type shackle,
- by means of a sling or chain, if necessary, in conjunction with a coupling link or
D-typeshackle.
- Ensure that all attachments have been tested and are of the correct tonnage.
Make sure that coupling links and shackles are large enough to allow the clamp
to move freely in the hook.

14
- Check whether the clamp has any visible damage.
- Operate the lever to check whether the clamp opens and closes smoothly.
- Check whether the teeth of the cam are free from dirt and if necessary clean with a steel
wire brush. Note: the cam of the TS-R/TSE-R/TSU-R/TSEU-R lifting clamps should only be
cleaned with brass brush.
- Remove any grease, dirt and mill scale from the plate at the site of the lifting clamp.
- Use the lever to open the clamp.
- Place the jaws as far as they will go over the plate, making sure that the clamp is
positioned so as to balance the load when it is being lifted.
- Close the clamp by turning the lever fully back.
- Lift gently to allow lifting force to be applied; check whether the clamp is slipping.
- If the load is slipping, read this Chapter 5 - Lifting again.
- If the load continues to slip, refer to Chapter 6 - Maintenance.
- Make sure that the load is in a stable position before loosening the clamp from the plate.
6 MAINTENANCE
- Check the general condition of the clamp at least once a month,
see also Chapter 7 - Disassembling/Assembling.
- Stop using the clamp if:
- the body is split or deformed, in particular in way of the corners of the jaws,
- the lifting shackle and/or connecting piece or MP fork (if applicable) are visibly defor-
med,
- the cam and/or pivot teeth are no longer sharp,
- the spring has become stretched or broken,
- the lever locking mechanism has become inefficient or has ceased to work,
- the shackle pins are visibly deformed,
- any retaining pins are missing,
- the keyway groove is dirty,
- the marking on the clamp is no longer legible.
Depending on the defects/malfunctions noted:
- disassemble and clean the clamp (see Chapter 7 - Disassembling/Assembling or have the
clamp overhauled by Terrier Lifting Clamps B.V. or another recognized mechanical repair
center (see Chapter 8 - Overhauling).
7a DISASSEMBLING/ASSEMBLING TS, TS-R, STS, TSE, TSE-R, TSHP CLAMP MODELS
- Open the clamp to its full extent.
- Remove the tension spring (9); in the case
of 0,75 TS, 1TS(E), 1,5 TS , 2 & 3 TSE first re-
move the retaining pin in the cam assem-
bly (10).
- Remove the retaining pin (10) and the
campin (7).
- Push the lifting shackle (5) in until the
shackle pin (6) can be removed via the
mounting hole.
- Remove the lifting shackle (5) and the cam
assembly (2).
- Dismantle the lever (4) by removing the
Detail : A
6
2
10
7
4
10
5
3
9
1
13
11
8
12
Detail : A

15
English
retaining pin (10) and take the lock assembly (3) out of the clamp.
- Remove the pivot (8) using a socket and ring spanner.
- Clean all parts with a standard degreasant.
- Grease all shackle pins with a bearing grease.
- Oil the spring if necessary.
- Assemble all the parts in reverse order.
- Always insert new original retaining pins (10) and do so with the aid of a hammer, com-
bination pliers and pin punch.
- Always fit a new pivot bolt (11) and nut (12).
- When replacing parts always use original Terrier components.
- Remove any burr with a file.
7b DISASSEMBLING/ASSEMBLING TSMP, STSMP, TSEMP CLAMP MODELS
- Open the clamp to its full extent.
- Remove the tension spring (9); in the
case of the 0,75 TSMP, 1TS(E)MP,
1,5TSMP, 2 & 3 TSEMP first remove the
retaining pin (10) in the cam assembly.
- Remove the retaining pin (10) and the
cam pin (7).
- Remove the retaining pin (10) and the
link pin (14).
- Remove the lifting shackle (5).
- Push the fork (15) in until the shackle
pin can be removed via the mounting
hole (6).
- Remove the fork (15) and the cam as-
sembly (2).
- Disassemble the lever (4) by removing
the retaining pin (10) and take the lock
assembly (3) out of the clamp.
- Remove the pivot (8) using a socket and
ring spanner.
- Clean all parts with a standard
degreasant.
- Grease all shackle pins with bearing
grease.
- Oil the spring if necessary.
- Assemble all the parts in reverse order.
- Always insert new original retaining pins (10) and do so with the aid of a hammer, com-
bination pliers and pin punch.
- Always fit a new pivot bolt (11) and nut (12).
- When replacing parts always use original Terrier components.
- Remove any burr with a file.
Detail : A
Detail : A
14
10
3
15
9
10
4
10
1
6
2
5
11
8
12

16
7c DISASSEMBLING/ASSEMBLING TSU, STSU, TSU-R, TSEU-R, TSHPU CLAMP MODELS
- Open the clamp to its full extent.
- Remove the tension spring (9) in the case
of the 0,75 TSU, 1TS(E)U, 1,5 TSU, 2 & 3
TSEU first remove the retaining pin (10) in
the cam assembly (2).
- Remove the retaining pin (10) and the
cam pin (7).
- Take the retaining pin (10) out of the con-
necting piece (18) and remove the link pin
(17).
- Remove the lifting shackle (16).
- Push the connecting piece (18) in until the
shackle pin (6) can be removed through
the mounting hole.
- Remove the connecting piece (18) and the
cam assembly (2).
- Disassemble the lever (4) by removing the
retaining pin (10) and take the lock as-
sembly (3) out of the clamp.
- Remove the pivot (8) using a socket and
ring spanner.
- Clean all parts with a standard
degreasant.
- Grease all shackle pins with bearing
grease.
- Oil the spring if necessary.
- Assemble all the parts in reverse order.
- Always insert new original retaining pins (10) and do so with the aid of a hammer, com-
bination pliers and pin punch.
- Always fit a new pivot bolt (11) and nut (12).
- Always use original Terrier components when replacing parts.
- Remove any burr with a file.
8 OVERHAULING
At least once a year, or if occasioned by damage to the clamp, the lifting clamp should
be inspected, tested and if necessary overhauled by Terrier Lifting Clamps B.V. or another
recognized mechanical repair and service center. If in doubt refer to your supplier.
9 DISPOSAL
Once it has reached the end of its useful life, the clamp can be treated as scrap iron,
provided that the clamp is rendered unfit for use.
16
17
18
3
9
10
6
1
2
10
10
13
7
10
Detail : A
11
8
12
4
Detail : A

17
English
10 TROUBLESHOOTER’S CHECKLIST
11 WARRANTY 5 YEAR
Terrier Lifting Clamps B.V. provides a 5 year warranty on its lifting clamps. This warranty is ap-
plicable to the original end user of the lifting clamps. Only if the clamp has been inspected,
checked and maintained by this instructions and by an official dealer. This warranty period
of 5 years is valid from the day of purchase, and is liable to all conditions and measurements
stated in this document.
11a CONDITIONS
This warranty only covers failures in the lifting tools which is the consequence of production
errors which occur during normal use. The warranty covers no wear to components such as
pivots, cam assemblies, lock springs etc. Should there be any kind of failure within this gua-
rantee period, the lifting tool will be replaced or repaired to insight of the producer.
No warranty is given to clamps due to the following failures:
- Regular wear.
- Overload.
- Wrong and/or carelessly use.
- Damages.
- Not following procedures and measures.
- Hoisting differing material other then indicated on clamp or stated in the user-manual.
- Adapting and/or modifying of the Terrier clamp.
- The injudicious use of the clamp, and not succeeding all indications which are stated in
the users manual.
- When maintenance and/or revision has not been carried out by an authorised Terrier dis-
tributor.
Failure/malfunction Possible Cause Action
Load slipping Load dirty Clean load
Pivot dirty Clean clamp
Pivot and/or cam blunt Overhaul clamp
Jaws bent open Reject clamp
Lifting shackle pivoting badly
Lifting shackle overloaded
Reject clamp
Fork is pivoting badly Fork overloaded Reject clamp
Body bent Clamp overloaded Reject clamp
Lifting shackle oval shape Clamp overloaded Reject clamp
Spring defective Spring worn out Overhaul clamp
Shackle pins bent Clamp overloaded Reject clamp
Retaining pins missing Incorrectly assembled Fit new retaining pins
Clamp difficult to open/close
Key way slot dirty Clean clamp
Clamp worn out Reject clamp
Clamp contaminated Clean clamp
Movable pivot Dirt in movable pivot Clean pivot
Pivot does not move Bent snap ring Revise clamp

18
The producer is not responsible for incidental damage or damage due to wrong use of the
lifting tools as well as from violation of this manual.
11b PROCEDURE SAFETY INSPECTION
All inspections and repairings must be written down in the maintenance diagram. This
counts not only for your own inspections but also for inspections which are carried out
by your authorised Terrier distributor. When the clamp is handed in for maintenance and
inspection you always must provide the maintenance diagram.
Defective Lifting Clamps
When a form of wear or damage is indicated, you must take the following measures.
1 Take the lifting clamp out of use. (Note the date of failure of the lifting clamp)
2 Try to recover the cause of the failure (complete list is available in 11a).
These claims stated in no.2 do not fall under the guarantee! To guarantee the security
of you and your colleagues you are obliged to follow up this procedure.
3 Return your lifting clamp (with the maintenance history) to your authorised Terrier dis-
tributor.
4 If the lifting clamp has been revised / repaired by your distributor, you can safely use your
clamp again. Please note this date in your maintenance chart (see page 38).
11cI INSPECTION SCHEDULE
Months 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60
Years 12345
Safety inspections by
your own inspector
Maintenance by an
official Terrier distributor
Revision by an official
Terrier distributor

19
Deutsch
GEBRAUCHSANLEITUNG
1 Allgemeines 19
2 Funktionsbeschreibung 19
3 Bestimmungsgemäße Verwendung 20
4 Sicherheitshinweise 20
5 Heben 22
6 Wartung/ Inspektion 22
7 Richtlinien zur Demontage/Montage
- TS / TS-R / STS / TSE / TSE-R / TSHP 23
- TSMP / TSEMP / STSMP 23
- TSU / STSU / TSU-R / TSEU-R / TSHPU 24
8 Überprüfung 24
9 Entsorgung 24
10 Checkliste zur Fehlersuche 25
11 Garantie 25
1 ALLGEMEINES
Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für eines unserer qualitativ hochwertigen Produkte
entscheiden haben. Terrier Lifting Clamps B.V. ist ein ISO 9001 zertifiziertes Unternehmen
und verbürgt sich aufgrundjahrelanger Erfahrung für optimale Qualität und Sicherheit. Ter-
rier Lastaufnahmemittel werden aus hochwertigen Stahlsorten gefertigt und entsprechen
allen dies bezüglichen Standards und Produktanforderungen, u.a.: Europaïscher Standard
NEN 13155, Australischer Standard: 4991, Amerikanischer Standard: ASME B30.20-2010
sowie die Maschinenrichtlinie 2006/42/EG.
2 FUNKTIONSBESCHREIBUNG
Die Terrier Sicherheits-Greifklemmen danken ihren Namen und ihre Bekanntheit einem ein-
gebauten speziellen Sicherheitsmechanismus, bestehend aus einem Grendel, einer Spann-
feder und einem Spannhebel. Nach Betätigung des Spannhebels sorgt der innovative
Sicherheitsmechanismus für konstante Vorspannung des Segments auf der Stahltafel. Hier-
durch wird ein Rutschen des Transportgutes bei der Krafteinleitung vermieden. Bei der
Krafteinleitung wird der Klemmdruck durch das Eigengewicht des Transportgutes auf die
Anpressbacken vergrößert. Beim Absetzen des Transportgutes wird ein unvorhergesehenes
Lösen des Bleches mit Hilfe der Klemme verhindert.
Weitere Informationen zur Verwendung der TS-R/TSE-R/TSU-R/TSEU-R Klemme
Die TS-R/TSE-R/TSU-R/TSEU-R Klemme wurde speziell als Hebevorrichtung für Edelstahlble-
che entwickelt. Zur Vermeidung einer Korrosion durch Kohlenstoffkontamination wurde
die Greifklemme aus Edelstahlteilen gefertigt und Gehäuse und Spannhebel vernickelt.
Hierdurch wird die Verschmutzung des Befestigungspunktes durch Kohlenstoffreste ver-
hindert und entfällt die nachträgliche Reinigung.
Zusatzinformationen für TJP-U Hebeklemme
Gebrauchsanweisung TS(U) gültig, mit folgendem Zusatz: Die TJP-U Hebeklemme wurde
speziell für das vertikale Heben und Transportieren von (dünnen) Platten entwickelt. Der
spezielle bewegliche Zahnkreis in der Klemme sorgt für einen zusätzlichen Druck auf das
Material, so dass keine Gefahr mehr besteht, das dieses wegrutscht. Keine Mindest-Trag-
fähigkeit (W.L.L.).

20
3 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Terrier Sicherheits-Greifklemmen sind speziell entwickelte Lastaufnehmer, die ausschließ-
lich zum Heben und Transportieren von /-konstruktionen mit gleichmäßig flachem Befesti-
gungspunkt dienen.
TSMP / TSEMP/ STSMP
Durch den größeren Bewegungsfreiraum der MP-Gabel sind die TSMP, TSEMP, STSMP -Greif-
klemmen insbesondere zum Kippen von Stahltafeln/–Konstruktionen geeignet.
TS-H / TS-R / TSE-H / TSE-R / TSHP
Aufgrund des speziell entwickelten “harten” Segments und einer “harten” Zahnkreis eig-
nen sich die TS-H, TSE-H, besonders gut zum Heben und Transportieren von Stahltafeln/-kon-
struktionen mit einer Lastoberflächenhärte von maximal 50 HrC (485 HB, 1450 N/mm2).
Die TSHP ist mit drei Zahnkreisen ausgestattet, die für stabilen Halt der Last sorgen und
sich besonders beim Transport von Wulstflachstahl (Holland Profil) bewähren. Die TS-R /
TSE-R wurde speziell fur den Transport von Edelstahltafeln/-konstruktionen mit einem
gleichmäßig flachen Befestigungspunkt konzipiert. Die Verwendung der Klemme für kohl-
stoffhaltige Metalle birgt bei gleichzeitiger Verwendung für Edelstahltafeln die Gefahr
einer Kohlenstoffkontamination! Unter bestimmungsgemäßer Verwendung der Klemme
versteht man das Heben und Transportieren von Stahlblechen aus:
- senkrechter Position
- waagerechter Position
NB: Beim Heben aus nicht senkrechter Postion entsteht eine Tragfähigkeitsreduktion (siehe
Lastaufnahmediagramm Seite 36).
TSU-(H) / TSEU-(H) / STS-U / TSU-R / TSEU-R / TSHPU
Die TSU, TSEU, STSU, TSU-R, TSEU-R & TSHPU sind an der Kranöse mit einem Kardangelenk
ausgestattet und eignen sich zum Heben aus jeder gewünschten Richtung.
Die TSU-R & TSEU-R wurde speziell für den Transport von Edelstahltafeln/-konstruktionen
mit einem gleichmäßig flachen Befestigungspunkt konzipiert. Die Verwendung der Klem-
me für kohlstoffhaltige Metalle birgt bei gleichzeitiger Verwendung für Edelstahltafeln
die Gefahr einer Kohlenstoffkontamination!
Unter bestimmungsgemäßer Verwendung der Klemme versteht man das Heben und Trans-
portieren von Stahlblechen aus:
- senkrechter Position
- waagerechter Position
- seitlicher Position
NB: Beim Heben aus nicht senkrechter Position entsteht eine Tragfähigkeitsreduktion
(siehe Lastaufnahmediagramm Seite 36).
4 SICHERHEITSHINWEISE
Denken Sie stets an Ihre eigene Sicherheit und die von Dritten! Lesen Sie vor Benutzung des
Produkts sorgfältig die Gebrauchsanleitung durch!
Zur Gewährleistung Ihrer eigenen Sicherheit und der unserer Produkte sollte die Klemme
minimal einmal (1x) pro Jahr durch Terrier Lifting Clamps B.V. oder einen anderen Fachbe-
trieb überprüft, getestet und bei Bedarf überholt werden. Siehe auch Kapitel 8 - Überho-
lung. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Terrier Lifting Clamps B.V.
Other manuals for TS
1
This manual suits for next models
55
Table of contents
Languages:
Other Terrier Lifting System manuals
Popular Lifting System manuals by other brands

Bend-Pak
Bend-Pak XPR-10AXLS Service manual

Bend-Pak
Bend-Pak PL-6KDT-S Installation and operation manual

Bend-Pak
Bend-Pak XPR-10 Series Installation and operation manual

Sunstream
Sunstream Swiftshield SS-AMU13110-FL6B ASSEMBLY, INSTALLATION AND USE MANUAL

SmartMetals
SmartMetals 062.7420.01 product manual

Bend-Pak
Bend-Pak XPR-7TR Installation and operation manual