Tescoma Accura User manual

Digital thermometer, folding
Digitální teploměr, sklápěcí
Termometro digitale, richiudibile
Termómetro digital, plegable
Termómetro digital, dobrável
Digitales Thermometer, klappbar
Thermomètre numérique, pliable
Termometr cyfrowy, składany
Digitálny teplomer, sklápací
Цифровой термометр, складной
Instructions for use / Návod k použití
Istruzioni per l‘uso / Instrucciones de uso
Instruções de utilização / Gebrauchsanleitung
Mode d‘emploi / Instrukcja użytkowania
Návod na použitie / Инструкция по использованию

1
2
3
5
4
1
Legend / Popis
Legenda / Descripción
Legenda / Beschreibung
Description / Opis
Popis / Описание
www.tescoma.com/video/634488

Switching o
Press and hold the button until the thermometer switches o. The ther-
mometer will switch o automatically after aperiod of inactivity.
Maintenance and storage
Clean the stainless steel folding probe with normal detergents. Avoid using
aggressive substances, chemicals and sharp objects for cleaning. If necessary,
wipe the thermometer with amoistened dishcloth. Do not wash in dishwash-
er, carry and store with the probe folded.
Battery replacement
The thermometer comes with an inserted LR44 battery. As soon as the symbol
of adead battery appears on the display, replace the battery with anew one.
Use exclusively a high-quality LR44 battery. Remove the battery from the
thermometer during periods of prolonged inactivity and store it separately.
Do not discard used batteries or the product in domestic waste – dispose of
them at arecycling site.
Notice
Do not use the thermometer in amicrowave, electric, gas or hot-air oven
or near appliances producing an electromagnetic eld, such as amicrowave
oven,mobilephone,etc.If the thermometer malfunctionsdue to electromag-
netic radiation, remove the source of interference and switch the thermom-
eter o and then on again. Keep out of the reach of children.
3-year warranty
A3-year warranty period applies to this product from the date of purchase.
The warranty never covers defects: Due to improper use incompatible with
the Instructions for use. Resulting from an impact, fall or mishandling. Due to
unauthorised repairs of, or alterations to, the product.
aInstructions for use
Legend
1. Folding sensor 2. Display 3. Switching the thermometer on
4. Selecting between °C/°F 5. Battery cover
Measurement range
-50 / 300 °C, -58 / 572 °F
Before rst use
Use asuitable tool to unscrew the battery cover, remove the transport insert
and put the cover back on.
Switching on
Press the button. The current temperature in degrees Celsius will appear
on the display.
Measuring the temperature of food and drinks
Unfold the stainless steel sensor, submerse or punch it into food so that the tip
of the probe is as close as possible to the centre of the food or drink and wait
until the temperature on the display stabilises. Do not apply inappropriate
force when punching the stainless steel sensor into food. Do not leave the
thermometer inserted in afood or drink. Remove it immediately after you
nish measuring.
Holding the measured temperature
After the measured temperature has stabilised, press the button again.
An will appear on the display and the measured temperature will remain
on the display for easy reading. To deactivate the feature for holding the
measured temperature, press the button once more.
Selecting between °C/°F
Press the on the bottom of the thermometer. An will appear on
the display and the thermometer will show temperature in degrees Fahren-
heit.When switched on again, the thermometer will be set to measure in the
units last used.

Vypnutí
Přidržte tlačítko , dokud teploměr nevypne. Pokud není používán, vypne
teploměr po chvíli automaticky.
Údržba askladování
Nerezové sklápěcí čidlo čistěte běžnými prostředky, k čištění nepoužívejte
agresivní látky, chemikálie ani ostré předměty.Teploměr otřete vpřípadě po-
třeby vlhkou utěrkou, nemyjte vmyčce, přenášejte askladujte se sklopeným
čidlem.
Výměna baterie
Teploměr je dodáván svloženou baterií LR44. Jakmile displej zobrazí symbol
vybité baterie, vyměňte baterii za novou. Používejte výhradně kvalitní bate-
rii typu LR44. Pokud teploměr delší dobu nepoužíváte, vyjměte zněj baterii
askladujte ji samostatně. Použité baterie avýrobek nepatří do domovního
odpadu, ale na místo zpětného odběru.
Upozornění
Teploměr nepoužívejte vmikrovlnné, elektrické, plynové ani horkovzdušné
troubě a v blízkosti spotřebičů vyzařujících elektromagnetické pole, např.
mikrovlnné trouby, mobilního telefonu apod. Vpřípadě poruchy funkce tep-
loměru vlivem elektromagnetického záření odstraňte zdroj rušení, teploměr
vypněte aznovu zapněte. Ukládejte mimo dosah dětí.
3 roky záruka
Na tento výrobek je poskytována záruka 3 roky, počínaje dnem prodeje. Zá-
ruka se zásadně nevztahuje na tyto případy: Výrobek byl používán vrozporu
sNávodem kpoužití. Závady byly způsobeny úderem, pádem či neodbornou
manipulací. Na výrobku byly provedeny neautorizované opravy azměny.
sNávod kpoužití
Popis
1. Sklápěcí čidlo 2. Displej 3. Zapnutí teploměru
4.Volba °C/°F 5. Kryt baterie
Rozsah měření
-50 / 300 °C, -58 / 572 °F
Před prvním použitím
Vhodným předmětem vyšroubujte kryt baterie, vyjměte přepravní pojistku
akryt nasaďte zpět.
Zapnutí
Stisknětetlačítko ,nadispleji se zobrazíaktuálníteplotavestupních Celsia.
Měření teploty pokrmů anápojů
Nerezové čidlo vyklopte, ponořte je nebo zapíchněte do pokrmu tak, aby špič-
kajehlice byla co nejblíže středu pokrmu či nápoje avyčkejte, dokud seteplota
na displeji neustálí. Při zapichování nerezového čidla do pokrmu nepoužívejte
nepřiměřenou sílu. Teploměr neponechávejte vpokrmu či nápoji, ihned po
ukončení měření jej vyjměte.
Přidržení naměřené teploty
Po ustálení změřené teploty znovu stiskněte tlačítko . Na displeji se objeví
azměřená teplota zůstane zobrazena pro snadné přečtení. Funkci přidržení
naměřené teploty zrušíte dalším stisknutím tlačítka .
Volba °C/°F
Stiskněte na spodní straně teploměru. Na displeji se zobrazí atep-
loměr bude teplotu zobrazovat ve stupních Fahrenheita. Při dalším zapnutí
bude teploměr nastavený pro měření vnaposledy používaných jednotkách.

Spegnere
Tenere premuto il tasto no allo spegnimento del termometro. Il termo-
metro si spegne comunque automaticamente dopo un periodo di inattività.
Manutenzione e conservazione
Pulire il sensore in acciaio inox con un normale detersivo. Non utilizzare so-
stanze aggressive, agenti chimici od oggetti alati per la pulizia. Se neces-
sario, pulire il termometro con un panno umido. Non lavare in lavastoviglie,
trasportare e riporre con il sensore ripiegato.
Sostituire la pila
Il termometro è fornito con una pila LR44. Quando il simbolo di pila scarica
appare sul display, sostituire la pila con una nuova. Utilizzare esclusivamente
pile LR44 di alta qualità. Togliere la pila dal termometro e conservarla sepa-
ratamente in caso di inutilizzo prolungato. Non smaltire le pile con iriuti
domestici – gettarle negli appositi contenitori.
Avvertenza
Non utilizzare il termometro in forno amicroonde, elettrico, agas oad aria
calda ovicino aelettrodomestici che emettano campi elettromagnetici come
il forno amicroonde, un telefono cellulare, ecc. Se il termometro dovesse
funzionare male acausa di un‘interferenza elettromagnetica, rimuovere la
fonte dell‘interferenza, quindi spegnere e riaccendere il termometro. Tenere
lontano dalla portata dei bambini.
Garanzia 3 anni
Una garanzia di 3 anni si applica al prodotto apartire dalla data di acquisto.
La garanzia non copre idifetti: Dovuti ad un uso improprio oincompatibile
con le Istruzioni per l‘uso. Derivanti da un impatto, caduta omaltrattamento.
Provocati da riparazioni non autorizzate omodiche al prodotto.
gIstruzioni per l‘uso
Legenda
1. Sensore richiudibile 2. Display 3. Accensione del termometro
4. Selezione di °C/°F 5. Coperchio della batteria
Intervallo di misurazione
-50 / 300 °C, -58 / 572 °F
Prima del primo utilizzo
Utilizzare uno strumento adatto per svitare il coperchio della batteria, rimuo-
vere l‘inserto isolante ed applicare nuovamente il coperchio.
Accendere
Premere il tasto . La temperatura in gradi Celsius apparirà sul display.
Misurare la temperatura di cibi e bevande
Estrarre il sensore in acciaio inox, immergerlo oinlarlo nell‘alimento in modo
da portare la punta più vicino possibile al centro del cibo odella bevanda e at-
tendere no aquando la temperatura sul display non si sarà stabilizzata. Non
applicare un‘eccessiva forza nell‘inserire il sensore nell‘alimento. Non lasciare
il termometro inserito nell‘alimento; rimuoverlo immediatamente dopo avere
concluso la misurazione.
Memorizzare la temperatura misurata
Dopo che la temperatura si è stabilizzata, premere di nuovo il tasto .
Una apparirà sul display e la temperatura misurata rimarrà impressa sul
display per agevolare la lettura. Per disattivare la funzione, premere nuova-
mente il tasto .
Selezione di °C/°F
Premere il tasto sul fondo del termometro. Il simbolo apparirà
sul display ad indicare che la temperatura è espressa in gradi Fahrenheit.
All‘utilizzo successivo, il termometro si accenderà impostato sull‘ultima scala
di misurazione utilizzata.

Apagar
Mantener pulsado el botón hasta que el termómetro se apague. El termó-
metro se apagará automáticamente después de un periodo de inactividad.
Mantenimiento y almacenaje
Limpiar la sonda plegable de acero inoxidable con detergentes normales.
Evitar el uso de sustancias agresivas, sustancias químicas y objetos alados
para su limpieza. Si es necesario, limpiar el termómetro con un paño húmedo.
No lavar en lavavajillas, transportar y guardar con la sonda plegada.
Cambio de pila
El termómetro viene con una pila LR44 en su interior. Tan pronto aparezca
el símbolo de pila agotada en la pantalla, sustituir la pila gastada por una
nueva. Utilizar exclusivamente pilas de alta calidad LR44. Retirar la pila del
termómetro durante periodos prolongados de inactividad y guardar por
separado. No desechar las pilas usadas en desechos domésticos – deshacerse
de ellas en puntos de reciclaje.
Aviso
No utilizar el termómetro en lugares expuestos auna fuente directa de calor
ovapor, no colocar sobre electrodomésticos con emisión de radiación electro-
magnética, como microondas, cerca de teléfonos móviles, etc. No utilizar el
termómetro en microondas, horno eléctrico, de gas, de aire caliente ocerca
de accesorios que produzcan un campo electromagnético, como un horno
microondas, teléfono móvil, etc. Si el termómetro funciona mal acausa de
radiación electromagnética, retirar la fuente de interferencia, apagar el ter-
mómetro y encenderlo de nuevo. Mantener fuera del alcance de niños.
Garantía de 3 años
Un periodo de garantía de 3 años se aplica aeste producto desde la fecha
de compra. La garantía nunca cubre defectos: Debidos aun uso inapropiado
incompatible con las Instrucciones de uso. Resultado de un impacto, caída
omanipulación. Debidos areparaciones no autorizadas, oalteraciones en el
producto.
hInstrucciones de uso
Descripción
1. Sensor plegable 2. Pantalla 3. Encendido del termómetro
4. Selección entre °C/°F 5.Tapa de la batería
Rango de medición
-50 / 300 °C, -58 / 572 °F
Antes del primer uso
Utilizar una herramienta adecuada para desenroscar la tapa de la pila, retirar
la protección de transporte interior y colocar la tapa de nuevo.
Encender
Presionar el botón . La temperatura actual en grados Celsius aparecerá en
la pantalla.
Medir la temperatura de alimentos y bebidas
Desplegar el sensor de acero inoxidable, sumergirlo opincharlo en el interior
de los alimentos de forma que la punta de la sonda esté lo más cerca posible
del centro de los alimentos obebida y esperar hasta que la temperatura en la
pantalla se establezca. No aplicar fuerza inapropiada al pinchar el sensor de
acero inoxidable dentro de los alimentos. No dejar el termómetro introducido
en la comida ola bebida. Retirarlo inmediatamente una vez la medición ha
terminado.
Memorizar la temperatura medida
Después de que la temperatura medida se haya establecido, presionar el
botón de nuevo. Una aparecerá en la pantalla y la temperatura medida
permanecerá en la pantalla para lectura fácil. Para desactivar la función de
mantener la temperatura medida, presionar el botón una vez más.
Seleccionar entre °C/°F
Presionar en el botón del termómetro. Una aparecerá en la
pantalla y el termómetro mostrará la temperatura en grados Fahrenheit.
En mediciones sucesivas, el termómetro tendrá seleccionado la unidad de
medida utilizada en su último uso.

Quando ligar novamente, otermómetro estará programado para medir na
unidade que foi usada por último.
Desligar
Pressionar e manter obotão até otermómetro desligar. Otermómetro irá
desligar automáticamente depois de um período de inactividade.
Limpeza e manutenção
Limpar osensor de aço inoxidável com detergentes normais. Evitar usar subs-
tâncias agressivas, químicos e objectos aados para alimpeza. Se necessário,
limpar otermómetro com um pano humido e secar. Não pode ir à máquina de
lavar louça.Transporte e guarde com osensor dobrado.
Trocar as pilhas
O termómetro vem com uma pilha LR44 incluida. Assim que aparecer
o símbolo‚ sem bateria‘ no mostrador, substituir a pilha gasta por uma
nova. Utilize exclusivamente pilhas LR44 de alta qualidade. Se não utilizar
otermómetro durante um longo período de tempo, retirar apilha e guardar
em separado. Não deite fora as pilhas no lixo doméstico – coloque-as nos
pontos de reciclagem.
Aviso
Não utilizar otermómetro no microondas, em fornos eléctricos, agás ou de ar
quente ou perto de electrodomésticos com emissão de radiação electromag-
nética, como telemóveis, etc. Se otermómetro funcionar mal devido aradia-
ção electromagnética, retire afonte de interferência, desligue otermómetro
e volte aligar. Manter fora do alcance das crianças.
Garantia de 3 anos
Um período de garantia de 3 anos se aplica aeste producto desde adata da
sua compra. Agarantia nunca cobre defeitos: Derivados de uso inapropriado
incompatível com as Instruções de utilização. Desultado de um impacto, que-
da ou manipulação. Derivados de raparações não autorizadas, ou alterações
no produto.
jInstruções de utilização
Descrição
1. Sensor dobrável 2. Mostrador 3. Ligar otermómetro
4. Selecionar entre °C/°F 5.Tampa da pilha
Variação de medida
-50 / 300 °C, -58 / 572 °F
Antes da primeira utilização
Utilizar uma ferramenta adequada para desenroscar atampa da pilha, retirar
aproteção de transporte e colocar atampa de novo.
Ligar
Pressionar obotão . Atemperatura actual em graus Celsius irá aparecer
no mostrador.
Medir atemperatura dos alimentos e bebidas
Desdobre osensor em aço inoxidável, submergir ou perfurar no interior dos
alimentos de forma aque aponta do sensor esteja omais perto possível do
centro dos alimentos ou bebida e esperar até que atemperatura se estabilize
no mostrador. Não aplicar força inapropriada ao perfurar osensor de aço
inoxidável dentro dos alimentos. Não deixar otermómetro introduzido nos
alimentos ou na bebida. Retirá-lo imediatamente assim que amedição tenha
terminado.
Manter atemperatura medida
Depois da temperatura medida estabilizar, pressionar novamente o botão
. Um irá aparecer no mostrador e atemperatura medida irá permanecer
no mostrador para uma fácil leitura. Para desactivar esta função de manter
atemperatura, pressionar obotão uma vez mais.
Selecionar entre °C/°F
Pressionar obotão no fundo do termómetro. Um irá aparecer no
mostrador e otermómetro vai mostrar atemperatura em grau Fahrenheit.

Ausschalten
Die Taste gedrückt halten, bis sich das Thermometer ausschaltet. Wenn
das Thermometer nicht benutzt wird, schaltet es sich nach einer Weile auto-
matisch ab.
Wartung und Lagerung
Die klappbare rostfreie Sonde mit üblichen Spülmitteln reinigen, keine
aggressiven Stoe, Chemikalien, bzw. keine scharfen Gegenstände verwen-
den. Im Bedarfsfalle das Thermometer mit feuchtem Tuch abwischen, im
Geschirrspüler nicht spülen, mit der zugeklappten Sonde übertragen und
aufbewahren.
Batterie wechseln
Das Thermometer ist mit einer eingelegten LR44-Batterie lieferbar. Wenn
das Display das Symbol der leeren Batterie zeigt, ist die Batterie durch neue
Batterie zu ersetzen. Ausschließlich hochwertige LR44-Batterie verwenden.
Beim längeren Nichtgebrauch ist die Batterie herauszunehmen und separat
aufzubewahren. Die leere Batterie und das Produkt dürfen nicht dem nor-
malen Hausmüll beigefügt werden, sondern müssen fachgerecht entsorgt
werden – Rückgabe von gebrauchten Batterien
Hinweis
Das Thermometer nicht im Mikrowellen-, Elektro-, Gas- oder Heißluftback-
ofen oder in der Nähe der emittierenden elektrischen Geräte verwenden wie
z.B. Mikrowelle, Handys usw. Im Störfall infolge der emittierenden elektro-
magnetischen Felder die Störungsquelle beseitigen, das Thermometer aus-
und wieder einschalten. Außer Reichweite von Kindern aufbewahren.
3 Jahre Garantie
Für dieses Produkt wird eine Garantiefrist von 3 Jahren abVerkaufsdatum ge-
währt. Die Garantie erstreckt sich grundsätzlich nicht auf folgende Fälle: Pro-
duktnutzung, die den Angaben in der Gebrauchsanleitung nicht entspricht.
Stoß-, Sturzbeschädigungen, nicht fachgerechte Handhabung. Nichtautori-
sierte Reparaturen und Änderungen am Produkt.
dGebrauchsanleitung
Beschreibung
1. Klappbare Sonde 2. Display 3. Thermometer einschalten
4. Umschaltung °C/°F 5. Abdeckung des Batteriefaches
Messbereich
-50 / 300 °C, -58 / 572 °F
Vor dem ersten Gebrauch
Mit einem geeigneten Gegenstand die Abdeckung des Batteriefaches
abschrauben, die Transportsicherung entfernen, das Batteriefach wieder
schließen.
Einschalten
DieTaste drücken, das Display zeigt die Ist-Temperatur in Grad Celsius.
Temperatur von Gerichten und Getränken messen
Die rostfreie Sonde ausklappen, ins Gericht oder ins Getränk tauchen oder
stecken, wobei die Nadelspitze möglichst knapp in der Mitte liegen sollte.
Abwarten, bis sich die Temperatur stabilisiert. Keine unangemessene Gewalt
beim Einstechen der Sonde ins Gericht anwenden. DasThermometer nicht im
Gericht eingestochen lassen, unverzüglich nach der Messung herausnehmen.
Die gemessene Temperatur festhalten
Nach der Stabilisierung der gemessenen Temperatur noch einmal die
Taste drücken. Auf dem Display wird angezeigt, der aktuelle Messwert
wird festgehalten und kann leicht abgelesen werden. Die Funktion für die
Festhaltung der gemessenen Temperatur kann mit der nochmaligen Betäti-
gung der Taste aufgelöst werden.
Umschalten zwischen °C/°F
Die Taste auf der Unterseite drücken. Im Display wird angezeigt,
das Thermometer ist bereit, dieTemperatur in Grad Fahrenheit zu messen. Bei
der nächsten Einschaltung ist das Thermometer zur Messung in der letzten
Einheit eingestellt.

Désactivation
Maintenez le bouton jusqu’à ce que le thermomètre s’éteigne. Lorsque
le thermomètre n’est pas utilisé, il s’éteint automatiquement au bout d‘un
moment.
Entretien et stockage
Nettoyez la sonde en inox pliable à l’aide des produits de nettoyage clas-
siques; n’utilisez pas de produits agressifs, chimiques ou des objets pointus. Si
nécessaire, essuyez le thermomètre à l‘aide d‘un torchon humide. Ne le lavez
pas au lave-vaisselle; transportez-le et stockez-le avec la sonde pliée.
Remplacement de la pile
Le thermomètre est fourni avec une pile LR44. Dès que l’écran ache le sym-
bole pile déchargée, remplacez-la par une pile neuve. Utilisez uniquement
des piles de type LR44 de qualité. Si vous n’utilisez pas le thermomètre pen-
dant longtemps, retirez la pile et stockez-la séparément. Les piles usagées et
le produit ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais dans
un lieu de collecte.
Avertissement
N’utilisezpas le thermomètre dans un four à micro-ondes, électrique, à gaz ou
àchaleur tournante,nià proximitéd’appareilsémettantdes ondes électroma-
gnétiques, comme les fours à micro-ondes, les téléphones portables, etc. Si le
thermomètre ne fonctionne plus à cause des eets d‘un rayonnement électro-
magnétique, supprimez la source d’interférence puis éteignez et rallumez le
thermomètre. Conservez hors de portée des enfants.
Garanti 3 ans
Ce produit est couvert par une garantie de 3 ans à compter du jour d’achat.
La garantie ne couvre toutefois pas les cas suivants: Le produit aété utilisé
en violation du présent Mode d’emploi. Les problèmes sont apparus à la suite
d‘un choc, d‘une chute ou d‘une mauvaise manipulation. Des modications ou
réparations non autorisées ont été apportées au produit.
f Mode d’emploi
Description
1. Sonde pliable 2. Écran 3. Activation du thermomètre
4. Sélection °C/°F 5. Cache pile
Plage de mesure
-50 / 300 °C, -58 / 572 °F
Avant la première utilisation
Avec un outil approprié, dévissez le cache de la pile, enlevez la protection de
transport, puis remettez le cache en place.
Activation
Appuyez sur le bouton ; le thermomètre ache la température actuelle
mesurée en degrés Celsius.
Mesure de la température des plats et des boissons
Dépliez la sonde en inox, plongez-la ou piquez-la dans le plat de sorte que la
pointe de l’aiguille se trouve au plus près du centre du plat ou de la boisson,
et attendez jusqu’à ce que la température se stabilise sur l’écran. Ne forcez
pas lorsque vous introduisez la sonde en inox dans le plat. Ne laissez pas le
thermomètre dans le plat ou la boisson, retirez-le immédiatement après la
prise de la température.
Maintien de la température mesurée
Après la stabilisation de la température, appuyez de nouveau sur le bouton
. L’écran ache et la température mesurée reste achée an de faciliter
la lecture. La fonction de maintien de la température mesurée peut être annu-
lée en appuyant de nouveau sur le bouton .
Sélection °C/°F
Appuyez sur sur la partie inférieure du thermomètre. L’écran ache
et le thermomètre indiquera désormais la température en degrés Fahren-
heit. Lors de l’activation suivante, le thermomètre sera paramétré pour a-
cher la mesure dans la dernière unité utilisée.

Wyłączanie
Należy nacisnąć przycisk iprzytrzymać do momentu wyłączenia się ter-
mometru. Nieużywany termometr po chwili wyłączy się automatycznie.
Czyszczenie iprzechowywanie
Składany czujnik ze stali nierdzewnej należy czyścić zwykłymi środkami,
nie należy używać agresywnych substancji czyszczących, chemikaliów oraz
ostrych przedmiotów. W razie potrzeby termometr należy przetrzeć wilgotną
ścierką. Nie należy myć w zmywarce. Należy przenosić iprzechowywać ze
złożonym czujnikiem.
Wymiana baterii
Termometr jest sprzedawany w zestawie zbaterią LR44. Jak tylko na wyświe-
tlaczu pojawi się symbol rozładowanej baterii, należy ją wymienić na nową.
Należy używać wyłącznie wysokiej jakości baterii typu LR44. Jeśli termometr
nie jest używany przez dłuższy czas, baterię należy wyjąć iprzechowywać
oddzielnie. Zużytych baterii oraz produktu nie należy wyrzucać do zwykłych
odpadów, tylko do kontenera przeznaczonego na odpady tego typu.
Ostrzeżenie
Termometru nie należy używać w kuchence mikrofalowej, piekarniku
elektrycznym, gazowym oraz konwekcyjnym, a także w pobliżu urządzeń
emitujących pole elektromagnetyczne, np. kuchenki mikrofalowej, telefonu
komórkowego itp. W razie zakłócenia pracy termometru przez wpływ pola
elektromagnetycznego, należy usunąć źródłozakłóceń,atermometr wyłączyć
iponownie włączyć. Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Gwarancja 3- letnia.
Na produkt udzielana jest 3- letnia gwarancja, począwszy od dnia sprzedaży.
Gwarancja nie zostanie uznana w następujących przypadkach: Produkt był
użytkowany niezgodnie zInstrukcją użytkowania. Wady zostały spowodowa-
ne uderzeniem, upadkiem lub nieprawidłowym postępowaniem zproduk-
tem. Dokonano nieautoryzowanych napraw izmian produktu.
kInstrukcja użytkowania
Opis
1. Składany czujnik 2. Wyświetlacz 3.Włącznik termometru
4.Wybór °C/°F 5. Osłona baterii
Przedział mierzenia
-50 / 300 °C, -58 / 572 °F
Przed pierwszym użyciem
Osłonę baterii należy wykręcić za pomocą odpowiedniego narzędzia, wyjąć
zabezpieczenie izpowrotem nałożyć osłonę.
Włączanie
Należy nacisnąć przycisk , na termometrze wyświetli się aktualna tempe-
ratura w stopniach Celsjusza.
Mierzenie temperatury potraw inapojów
Czujnik ze stali nierdzewnej należy odchylić, zanurzyć lub wbić w potrawę
tak, aby końcówka szpikulca znajdowała się jak najbliżej środka potrawy lub
napoju ipoczekać aż temperatura na wyświetlaczu się ustabilizuje. Podczas
wbijania czujnika ze stali nierdzewnej do żywności nie należy używać
nadmiernej siły. Nie należy pozostawiać termometru w potrawie lub napoju,
należy go wyjąć niezwłocznie po zakończeniu mierzenia temperatury.
Wyświetlanie zmierzonej temperatury
Kiedy zmierzona temperatura ustabilizuje się, należy ponownie nacisnąć
przycisk . Na wyświetlaczu pojawi się , a zmierzona temperatura
wyświetli się w taki sposób, że będzie można ją łatwo odczytać. Kolejne
naciśnięcie przycisku spowoduje wyłączenie funkcji wyświetlania
zmierzonej temperatury.
Wybór °C/°F
Należy nacisnąć na spodzie termometru. Na wyświetlaczu wyświetli
się i termometr będzie mierzył temperaturę w stopniach Fahrenheita.
Termometr zapamięta ustawioną jednostkę do kolejnego włączenia.

Vypnutie
Podržte tlačidlo , kým teplomer nevypne. Pokiaľ nie je používaný, vypne
teplomer po chvíli automaticky.
Údržba askladovanie
Nerezový sklápací snímač čistite bežnými prostriedkami, na čistenie nepouží-
vajte agresívne látky, chemikálie ani ostré predmety.Teplomer utrite vprípa-
de potreby vlhkou utierkou, neumývajte vumývačke, prenášajte askladujte
so sklopeným čidlom.
Výmena batérie
Teplomer je dodávaný svloženou batériou LR44. Ako náhle displej zobrazí
symbol vybitej batérie, vymeňte batériu za novú. Používajte výhradne kva-
litné batérie typu LR44. Ak teplomer dlhšiu dobu nepoužívate, vyberte zneho
batériu askladujte ju samostatne. Použité batérie avýrobok nepatria do do-
mového odpadu, ale na miesto spätného odberu.
Upozornenie
Teplomer nepoužívajte vmikrovlnnej, elektrické, plynovej ani teplovzdušnej
rúre avblízkosti spotrebičov vyžarujúcich elektromagnetické pole, napr. mik-
rovlnnej rúry, mobilného telefónu apod. Vprípade poruchy funkcie teplome-
ra vplyvom elektromagnetického žiarenia odstráňte zdroj rušenia, teplomer
vypnite aznova zapnite. Ukladajte mimo dosahu detí.
3 roky záruka
Na tento výrobok je poskytovaná 3 roky záruka, začínajúca dňom predaja.
Záruka sa zásadne nevzťahuje na tieto prípady: Výrobok bol používaný vroz-
pore sNávodom na použitie. Závady boli spôsobené úderom, pádom alebo
neodbornou manipuláciou. Na výrobku boli vykonané neautorizované opravy
azmeny.
lNávod na použitie
Popis
1. Sklápací snímač 2. Displej 3. Zapnutie teplomera
4.Voľba °C/°F 5. Kryt batérie
Rozsah merania
-50 / 300 °C, -58 / 572 °F
Pred prvým použitím
Vhodným predmetom vyskrutkujte kryt batérie, vyberte prepravnú poistku
akryt nasaďte späť.
Zapnutie
Stlačte tlačidlo , na displeji sa zobrazí aktuálna teplota vstupňoch Celzia.
Meranie teploty pokrmov anápojov
Nerezový snímač vyklopte, ponorte ho alebo zapichnite do pokrmu tak, aby
špička ihlice bola čo najbližšie kstredu pokrmu alebo nápoja apočkajte, kým
sa teplota na displeji neustáli. Pri zapichovaní nerezového snímača do pokrmu
nepoužívajte neprimeranú silu.Teplomer neponechávajte vpokrme anápoji,
ihneď po ukončení merania ho vyberte.
Pridržanie nameranej teploty
Po ustálení nameranej teploty znova stlačte tlačidlo . Na displeji sa objaví
anameraná teplota zostane zobrazená na jednoduché prečítanie. Funkciu
pridržanie nameranej teploty zrušíte ďalším stlačením tlačidla .
Voľba °C /°F
Stlačte na spodnej strane teplomera. Na displeji sa zobrazí atep-
lomer bude teplotu zobrazovať vstupňoch Fahrenheita. Pri ďalšom zapnutí
bude teplomer nastavený na meranie vnaposledy používaných jednotkách.

Выключение
Удерживайте кнопку , пока термометр не выключится. Если термо-
метр какое-то время не будет использоваться, он выключится автома-
тически.
Уход и хранение
Чистите складной датчик из нержавеющей стали обычными средства-
ми, не используйте агрессивные материалы, химикаты и острые пред-
меты. В случае необходимости протрите термометр влажной салфеткой,
не мойте в посудомоечной машине. Переносить и хранить со сложен-
ным датчиком.
Замена батареи
Термометр поставляется со вставленной батареей LR44. Как только на
дисплее появится символ разряженной батареи, замените батарею на
новую. Используйте только качественные батареи типа LR44. Если вы
не используете термометр в течение длительного времени, извлеките
батарею и храните ее отдельно. Не выбрасывайте использованные
батареи и устройство в бытовые отходы – сдайте их в специальное место
для переработки.
Примечание
Не используйте термометр в микроволной, электрической, газовой
и горячевоздушной печи. Не используйте термометр рядом с при-
борами, излучающими электромагнитное поле, например, рядом
с микроволновой печью, мобильным телефоном и т.п.. В случае нефунк-
цинирования термометра из-за электромагнитного излучения, удалите
источник помехи, выключите термометр и снова включите. Храните
в недоступном для детей месте.
3-летняя гарантия
На данное изделие предоставляется 3-летняя гарантия со дня покупки.
Гарантия никогда не распространяется на следующие случаи: Изделие
использовалось вразрез с Инструкцией по использованию. Дефекты
возникли в результате удара, падения или неправильного обращения.
Были проведены несанкционированный ремонт или изменения.
pИнструкция по использованию
Описание
1. Cкладной датчик 2. Дисплей 3. Включение термометра
4. Выбор °C/°F 5. Крышка аккумулятора
Диапазон измерения
-50 / 300 °C, -58 / 572 °F
Перед первым использованием
Используя подходящий инструмент, отвинтите крышку аккумулятора,
снимите защитную пленку и установите крышку обратно.
Включение
Нажмите кнопку , на дисплее отобразится актуальная температура
в градусах Цельсия.
Измерение температуры еды и напитков
Извлеките нержавеющий датчик, погрузите его в жидкость или вот-
кните в блюдо так, чтобы наконечник иглы был как можно ближе
к центру блюда или напитка, и подождите, пока температура на дисплее
не зафиксируется. Не применяйте чрезмерную силу, вставляя датчик из
нержавеющей стали в блюдо. Не оставляйте термометр в блюде или на-
питке – выньте его сразу по окончании измерения.
Удержание измеренной температуры
Для фиксации измеренной температуры снова нажмите на кнопку .
На дисплее отобразится , а измеренная температура останется на нем
зафиксированной, ее легко можно будет прочитать. Если вы хотите сбро-
сить функцию удержания измеренной температуры, еще раз нажмите
на кнопку .
Выбор °C/°F
Нажмите в нижней части термометра. На дисплее отобразится
, и термометр будет измерять температуру в градусах Фаренгейта.
При следующем включении термометр будет измерять температуру
в единицах, установленных в предыдущий раз.

Tescoma s.r.o., U Tescomy 241, 760 01 Zlín, Česká republika
Distribuito da: Tescoma spa - Cazzago S. Martino (BS) - Italia
Distribuidor por: Tescoma España, S.L. Mtx., Alicante, España
Distribuido por: Tescoma Portugal, Lda
Dystr.:Tescoma Polska Sp. z o.o.,Warzywna 14, Katowice, Polska
Dovozca:Tescoma s.r.o. - Slovenská republika
Дистрибьютор: Tescoma L.t.d. - Москва - Россия
Дистриб`ютор: ТОВ„Tескома - Україна“ - Одеса
© 2018 TESCOMA
Art.: 634488
Other manuals for Accura
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Tescoma Thermometer manuals

Tescoma
Tescoma Gradius User manual

Tescoma
Tescoma Accura 634490 User manual

Tescoma
Tescoma gradius User manual

Tescoma
Tescoma Accura User manual

Tescoma
Tescoma Delicia User manual

Tescoma
Tescoma gradius User manual

Tescoma
Tescoma Delicia User manual

Tescoma
Tescoma PRESTO 420910 User manual

Tescoma
Tescoma gradius 636154 User manual