TFA 60.4523.01 User manual

Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwiijzing
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 60.4523.01
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
TFA_No. 60.4523_Anleitung 23.02.2022 17:15 Uhr Seite 1

32
k
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses
Gerät aus dem Hause TFA entschie-
den haben.
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
•
Lesen Sie sich bitte die Bedie-
nungsanleitung genau durch.
Die Bedienungsanleitung liegt
dem Gerät bei oder zum Down-
load unter
www.tfa-dostmann.de/
service/downloads/anleitungen
•
Verwenden Sie das Gerät nicht
anders, als in der Anleitung dar-
gestellt wird.
•
Durch die Beachtung der Bedie-
nungsanleitung vermeiden Sie
auch Beschädigungen des Gerä-
tes und die Gefährdung Ihrer ge-
setzlichen Mängelrechte durch
Fehlgebrauch.
•
Beachten Sie besonders die
Sicherheitshinweise!
•
Bewahren Sie die Bedienungs-
anleitung gut auf!
t
Thank you for choosing this instru-
ment from TFA.
Before you use this product
•
Please make sure you read the
instruction manual carefully.
•
The operating instructions are
enclosed with the device or can be
downloaded at
www.tfa-dostmann.de/en/
service/downloads/instruction-
manuals
•
This product should only be used
as described within these instruc-
tions.
•
Following and respecting the
instructions in your manual will
prevent damage to your instru-
ment and loss of your statutory
rights arising from defects due to
incorrect use.
•
Please take particular note of
the safety advice!
•
Please keep this instruction
manual safe for future re-
ference.
p
Nous vous remercions d'avoir choisi
l'appareil de la société TFA.
Avant d'utiliser votre appareil
•
Veuillez lire attentivement le
mode d'emploi.
•
Le mode d'emploi est joint à l'ap-
pareil ou peut être téléchargé à
l'adresse suivante
www.tfa-dostmann.de/en/
service/downloads/instruction-
manuals
•
N'utilisez jamais l’appareil à d'au-
tres fins que celles décrites dans
le présent mode d'emploi.
•
En respectant ce mode d'emploi,
vous éviterez d'endommager
votre appareil et de perdre vos
droits légaux en cas de défaut si
celui-ci résulte d’une utilisation
non-conforme.
•
Suivez bien toutes les consi-
gnes de sécurité !
•
Conservez soigneusement le
mode d'emploi !
k
Bedienungsanleitung
t
Instruction manual
p
Mode d’emploi
TFA_No. 60.4523_Anleitung 23.02.2022 17:15 Uhr Seite 2

54
C
Vi ringraziamo per aver scelto
l'apparecchio della TFA.
Prima di utilizzare l'apparecchio
•
Leggete attentamente le istru-
zioni per l'uso.
•
Le istruzioni per l'uso sono allega-
te all'apparecchio o possono
essere scaricate da
www.tfa-dostmann.de/en/
service/downloads/instruction-
manuals
•
Non utilizzate il prodotto in manie-
ra diversa da quanto descritto in
queste istruzioni.
•
Seguendo le istruzioni per l'uso,
eviterete anche di danneggiare il
prodotto e di pregiudicare, a
causa di un utilizzo scorretto, i
diritti del consumatore che vi
spettano per legge.
•
Prestate particolare attenzione
alle misure di sicurezza!
•
Conservate con cura le istru-
zioni per l'uso.
N
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat
van de firma TFA hebt gekozen.
Voordat u met het apparaat gaat
werken
•
Leest u a.u.b. de gebruiksaan-
wijzing aandachtig door.
•
De gebruiksaanwijzing is bij het
apparaat gevoegd of kan worden
gedownload van
www.tfa-dostmann.de/en/ser-
vice/downloads/instruction-
manuals
•
Gebruik het product niet anders
dan in deze handleiding is aange-
geven.
•
Door rekening te houden met wat
er in de handleiding staat, ver-
mijdt u ook beschadigingen van
het product en riskeert u niet dat
uw wettelijke rechten door ver-
keerd gebruik niet meer gelden.
•
Volg in elk geval de veiligheid-
sinstructies op!
•
De gebruiksaanwijzing goed
bewaren a.u.b.!
m
Muchas gracias por haber adquirido
este dispositivo de TFA.
Antes de utilizar el dispositivo
•
Lea detenidamente las instruc-
ciones de uso.
•
Las instrucciones de uso se
adjuntan al dispositivo o pueden
descargarse de
www.tfa-dostmann.de/en/
service/downloads/instruction-
manuals
•
No emplee el dispositivo de modo
distinto al especificado en estas
instrucciones.
•
Si sigue las instrucciones de uso,
evitará que se produzcan daños
en el dispositivo y no comprome-
terá a sus derechos por vicios,
previstos legalmente debido a un
uso incorrecto.
•
Tenga en cuenta ante todo las
advertencias de seguridad.
•
Guarde las instrucciones de
uso en un sitio seguro.
C
Istruzioni per l'uso
N
Gebruiksaanwijzing
m
Instrucciones de uso
j
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek
značky TFA.
Před použitím
•
Následující instrukce k použití
čtěte velmi pozorně.
•
Návod k použití je přiložen u
zařízení nebo je možné si ho stáh-
nout z
www.tfa-dostmann.de/en/
service/downloads/instruction-
manuals
•
Tento produkt je možné používat
pouze tak jak je popsáno v návodu
k použití.
•
Pozorným přečtením a dodržením
instrukcí obsažených v tomto
manuálu předejdete poškození
přístroje a ztrátě práv vyplývající z
poškození vlivem nesprávného
použití.
•
Dbejte zvýšené pozornosti bez-
pečnostním pokynům.
•
Uchovejte si manuál pro případ
budoucího použití.
U
Tack för att du väljer detta instru-
ment från TFA.
Innan du använder den här pro-
dukten
•
Var god se till att du läser
igenom bruksanvisningen nog-
grant.
•
Bruksanvisningen följer med
enheten eller kan laddas ner på
www.tfa-dostmann.de/en/
service/downloads/instruction-
manuals
•
Denna produkt ska endast använ-
das enligt beskrivningen inom
dessa anvisningar.
•
Att följa och respektera anvisnin-
garna i din manual kommer att
förhindra skador på ditt instru-
ment och förlust av dina lagstad-
gade rättigheter som uppstår på
grund av felaktig användning.
•
Vänligen ta särskild hänsyn till
säkerhetsråden!
•
Vänligen förvara denna instruk-
tionsbok säkert för framtida
referens.
P
Dziękujemy, że zdecydowali się
Państwo na to urządzenie firmy TFA.
Zanim zaczniecie Państwo
użytkować to urządzenie
•
Prosimy zapoznać się
dokładnie z instrukcją obsługi.
•
Instrukcja obsługi jest załączona
do urządzenia lub może zostać
pobrana ze strony:
www.tfa-dostmann.de/en/
service/downloads/instruction-
manuals
•
Nie należy używać urządzenia
inaczej, niż zostało to przedsta-
wione w instrukcji.
•
Przestrzegając instrukcji uniknie-
cie Państwo uszkodzeń urządze-
nia oraz zagrożenia utraty swoich
ustawowych praw konsumenckich
poprzez nieprawidłowe użytkowa-
nie.
•
Przestrzegajcie szczególnie
zasad bezpieczeństwa !
•
Zachowujcie instrukcję obsługi
w dobrym stanie !
j
Návod k použití
U
Bruksanvisning
P
Instrukcja obsługi
TFA_No. 60.4523_Anleitung 23.02.2022 17:15 Uhr Seite 3

76
Fig. 2
A 16
A 19
A 17
A 18
A 15
A 28 A 23A 25A 27 A 24 A 22A 26 A 20
A 21
Fig. 1
A 4
A 5
A 6
A 1 A 3A 2
A 14 A 9A 11A 13 A 10A 12 A 7A 8
TFA_No. 60.4523_Anleitung 23.02.2022 17:15 Uhr Seite 4

98
Fig. 4
D 6
D 7
D 3D 2
D 5
D 4D 1
D 8
Fig. 3
C 1
B 1
B 2
B 3
B 4
B 5
B 6
C 2C 3
TFA_No. 60.4523_Anleitung 23.02.2022 17:15 Uhr Seite 5

1110
Funkuhr mit Außentemperatur und Raumklima Funkuhr mit Außentemperatur und Raumklima
ACHTUNG
• Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht gestattet.
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und Erschütterungen aus.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden!
• Die Basisstation ist nur für den Betrieb in Innenräumen geeignet. Vor Feuchtigkeit schützen!
• Der Sender ist spritzwassergeschützt, aber nicht wasserdicht.
4. Bestandteile
Funkuhr (Basisstation)
A: LCD-Anzeige:
a) Uhrzeit im Großformat / Außentemperatur im Kleinformat (Fig. 1):
A 1: Uhrzeit mit Sekunden A 2: Snooze-Symbol
A 3: Alarmsymbol A 4: DST Sommerzeit-Symbol
A 5: DCF-Empfangssymbol A 6: Batteriesymbol für Basisstation
A 7: Innenluftfeuchtigkeit A 8: Batteriesymbol für Sender
A 9: Empfangssymbol für Sender A 10: Außentemperatur
A 11: Datum A 12: Wochentag
A 13: Kanalnummer und Symbol für Kanalwechsel A 14: Innentemperatur
b) Außentemperatur im Großformat / Uhrzeit im Kleinformat (Fig. 2):
A 15: Außentemperatur A 16: Empfangssymbol für Sender
A 17: Batteriesymbol für Sender A 18: Symbol für Kanalwechsel
A 19: Kanalnummer A 20: Innenluftfeuchtigkeit
A 21: DST Sommerzeit-Symbol A 22: Batteriesymbol für Basisstation
A 23: DCF-Empfangssymbol A 24: Uhrzeit mit Sekunden
A 25: Datum A 26: Wochentag
A 27: Alarmsymbol und Snooze-Symbol A 28: Innentemperatur
B: Tasten (Fig. 3):
B 1: SET Taste B 2: ALARM Taste
B 3: ▲/SHIFT Taste B 4: ▼/RCC Taste
B 5: CHANNEL Taste B 6: RESET Knopf
1. Lieferumfang
• Funkuhr
• Außensender (30.3248.02)
• Bedienungsanleitung
2. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes auf einen Blick
• Funkuhr mit höchster Genauigkeit
• Außentemperatur über kabellosen Funksender (433 MHz) mit Reichweite bis 100 m (Freifeld)
• Erweiterbar auf bis zu 3 Sender, auch zur Temperaturkontrolle von entfernten Räumen, z.B. Kinderzimmer, Weinkeller, etc.
• Innentemperatur und Luftfeuchtigkeit
• Weckalarm mit Schlummerfunktion
• Wochentag in 8 Sprachen und Datum
• Wahlweise Uhrzeit oder Außentemperatur im Großformat
• Manuelle Einstellmöglichkeit und Zeitzone
• Ideal für zuhause, das Büro, das Wartezimmer, den Eingangs- oder Empfangsbereich und als Geschenk
• Zum Aufstellen oder an die Wand hängen
3. Sicherheitshinweise
• Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Einsatzbereich geeignet.
WARNUNG
• Halten Sie die Geräte und die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Kleinteile können von Kindern (unter drei Jahren) verschluckt werden.
• Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren und können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Wenn Sie vermuten,
eine Batterie könnte verschluckt oder anderweitig in den Körper gelangt sein, nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in
Anspruch.
• Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinandernehmen oder aufladen. Explosionsgefahr!
• Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwache Batterien möglichst schnell ausgetauscht werden. Achten
Sie auf die richtige Polarität beim Einlegen der Batterien. Verwenden Sie nie gleichzeitig alte und neue Batterien oder Batte-
rien unterschiedlichen Typs. Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden. Sollte eine Bat-
terie ausgelaufen sein, vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie ggf. umgehend die betroffe-
nen Stellen mit Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
TFA_No. 60.4523_Anleitung 23.02.2022 17:15 Uhr Seite 6

1312
Funkuhr mit Außentemperatur und Raumklima
C: Gehäuse (Fig. 3):
C 1: Wandaufhängung C 2: Ständer (ausklappbar)
C 3: Batteriefach
D: Außensender (Fig. 4):
D 1: Übertragungsanzeige LED D 2: Empfangssymbol
D 3: Anzeige der Außentemperatur D 4: Kanalnummer
D 5: Batteriesymbol für Sender D 6: Wandaufhängung
D 7: Schiebeschalter Kanal 1,2,3 D 8: Batteriefach
5. Inbetriebnahme
5.1 Batterien einlegen
• Entfernen Sie die Schutzfolie vom Display.
• Öffnen Sie das Batteriefach der Basisstation und legen Sie vier neue Batterien 1,5 V AA polrichtig ein.
• Ein Signalton ertönt und alle LCD-Segmente werden kurz angezeigt. Schließen Sie den Batteriedeckel wieder.
• Öffnen Sie das Batteriefach des Außensenders und legen Sie zwei neue Batterien 1,5 V AAA polrichtig ein. Der Schiebe-
schalter ist auf Kanal 1 eingestellt.
• Das Kontrolllicht leuchtet kurz auf. Die Außentemperatur wird angezeigt. Schließen Sie den Batteriedeckel wieder.
5.2 Empfang der Außenwerte
• Die Basisstation versucht nun, die Außentemperatur zu empfangen und das Empfangssymbol blinkt.
• Wird die Außentemperatur nicht empfangen, erscheint „- -. -” auf dem Display der Basisstation. Prüfen Sie die Batterien
und starten Sie einen weiteren Versuch.
• Sie können die Sendersuche zu einem späteren Zeitpunkt auch manuell starten (z.B. bei Verlust des Sendersignals oder
Batteriewechsel). Halten Sie die CHANNEL Taste auf der Basisstation für drei Sekunden gedrückt. Der registrierte Sender
(Kanal) wird gelöscht und „- -. -” erscheint auf dem Display.
5.3 Empfang der Funkzeit
• Die Uhr versucht nun, das Funksignal zu empfangen und das DCF-Empfangssymbol blinkt. Wenn der Zeitcode nach einigen
Minuten empfangen wurde, werden die funkgesteuerte Zeit und das DCF-Empfangssymbol ständig im Display angezeigt.
Während der Sommerzeit erscheint DST auf dem Display.
• Ist kein Funkempfang erfolgt, können Sie die Initialisierung auch manuell starten. Halten Sie die ▼/RCC Taste für drei
Sekunden gedrückt.
• Das DCF-Empfangssymbol blinkt.
• Unterbrechen Sie den Empfangsversuch, indem Sie die ▼/RCC Taste noch einmal drücken. Das DCF-Empfangssymbol ver-
schwindet.
• Der DCF-Signalempfang findet täglich um 1:00, 2:00, 3:00, 4:00 und 5:00 Uhr morgens statt.
Funkuhr mit Außentemperatur und Raumklima
• Es gibt drei verschiedene Empfangszustände:
blinkt – Empfang aktiv
bleibt stehen – Empfang erfolgreich
verschwindet – kein Empfang
• Falls die Funkuhr kein DCF-Funksignal empfangen kann (z.B. wegen Störungen, Übertragungsdistanz, etc.), kann die Zeit
manuell eingestellt werden.
5.4 Hinweis: Empfang der Funkzeit
• Die Zeitübertragung erfolgt von einer Atomuhr in der Nähe von Frankfurt am Main durch ein DCF-77 (77.5 kHz) Fre-
quenzsignal mit einer Reichweite von ca. 1.500 km. Ihre Funkuhr empfängt das Signal, wandelt es um und zeigt immer die
exakte Zeit an. Auch die Umstellung von Sommer- und Winterzeit erfolgt automatisch.
• Nachts sind die atmosphärischen Störungen meist geringer. Ein einziger Empfang pro Tag genügt, um die Genauigkeit
(±1 Sekunde) zu gewährleisten. In Extremfällen wird empfohlen, das Gerät in Fensternähe zu platzieren.
6. Bedienung
6.1 Manuelle Einstellungen
• Halten Sie die SET Taste für drei Sekunden gedrückt, um in den Einstellmodus zu gelangen.
• Der erste einstellbare Wert blinkt im Display.
• Machen Sie mit der ▲/SHIFT oder ▼/RCC Taste die gewünschte Einstellung.
• Durch Drücken der SET Taste bestätigen Sie die Einstellung und gelangen zum nächsten Wert.
• Die Reihenfolge ist wie folgt:
– Zeitzone -12/+12 (Voreinstellung: 00)
– Sprachauswahl für den Wochentag (Voreinstellung: GER)
– Jahr, Monat, Tag
– Stunden, Minuten
– DCF Empfang on/off (Voreinstellung: ON)
• Halten Sie die ▲/SHIFT oder ▼/RCC Taste im jeweiligen Einstellmodus gedrückt, gelangen Sie in den Schnelllauf. Das
Gerät verlässt automatisch den Einstellmodus, wenn länger als 15 Sekunden keine Taste gedrückt wird.
6.1.1 Einstellung der Zeitzone
• Im Einstellungsmodus können Sie die Zeitzonenkorrektur vornehmen.
• Die Zeitzonenkorrektur wird benötigt, wenn das DCF Signal empfangen werden kann, die Zeitzone sich aber von der DCF
Zeit unterscheidet (z.B. +1=eine Stunde später).
TFA_No. 60.4523_Anleitung 23.02.2022 17:15 Uhr Seite 7

1514
Funkuhr mit Außentemperatur und Raumklima
6.1.2 Spracheinstellung für den Wochentag
• Im Einstellungsmodus können Sie die Sprachauswahl für den Wochentag vornehmen: Deutsch (GER), Französisch (FRE),
Spanisch (SPA), Italienisch (ITA), Dänisch (DAN), Niederländisch (DUT), Schwedisch (SWE), Englisch (ENG).
6.1.3 DCF Empfang
• Standardgemäß ist der DCF-Empfang aktiviert (ON) und nach erfolgreichem Empfang des DCF-Funksignals ist keine manu-
elle Einstellung erforderlich.
• Bei deaktiviertem Empfang (OFF) müssen Sie Uhrzeit und Datum manuell einstellen.
• Ist der DCF-Funkuhrempfang aktiviert, wird bei erfolgreichem Empfang die manuell eingestellte Zeit überschrieben.
7. Umstellung des Displays
• Halten Sie die ▲/SHIFT Taste im Normalmodus gedrückt, können Sie zwischen der Anzeige der Außentemperatur oder der
Uhrzeit in Großformat auswählen.
8. Einstellung des Weckalarms
• Drücken Sie die ALARM Taste im Normalmodus, um in den Alarmmodus zu gelangen. AL und die zuletzt eingestellte Weck-
zeit werden kurz auf dem Display angezeigt.
• Halten Sie die ALARM Taste für drei Sekunden gedrückt, um in den Einstellmodus zu gelangen.
• Die Stundenanzeige blinkt.
• Stellen Sie mit der ▲/SHIFT oder ▼/RCC Taste die Stunden ein.
• Bestätigen Sie die Eingabe mit der ALARM Taste und stellen Sie auf gleiche Weise die Minuten ein.
• Drücken Sie die ALARM Taste noch einmal, um zur aktuellen Uhrzeit zurückzukehren.
• Der Alarm ist aktiviert und das Alarmsymbol erscheint auf dem Display.
• Zum Deaktivieren/Aktivieren des Alarms drücken Sie die ▲/SHIFT Taste im Alarmmodus.
• Das Alarmsymbol verschwindet/erscheint auf dem Display.
• Bei aktiviertem Alarm beginnt der Wecker zu klingeln, wenn die eingestellte Weckzeit erreicht ist. Das Alarmsymbol blinkt.
• Wird der Alarm nicht beendet, schaltet sich der ansteigende Alarmton automatisch nach 2 Minuten aus.
• Drücken Sie auf eine beliebige Taste (außer SET) und der Alarm wird beendet.
• Drücken Sie auf die SET Taste, um die Snooze-Funktion zu aktivieren.
• Der Alarm wird für die Dauer von ca. 5 Minuten unterbrochen.
• Das Snooze Symbol blinkt.
• Drücken Sie auf eine beliebige Taste, um die Snooze-Funktion zu beenden.
9. Montage
• Suchen Sie im Freien einen schattigen, niederschlagsgeschützten Platz für den Sender aus. Direkte Sonneneinstrahlung
verfälscht die Messwerte und ständige Nässe belastet die elektronischen Bauteile unnötig.
Funkuhr mit Außentemperatur und Raumklima
• Stellen Sie vor der endgültigen Montage sicher, dass eine Übertragung der Messwerte vom Sender am gewünschten Auf-
stellort zur Basisstation im Wohnraum stattfindet.
• Betreiben Sie die Basisstation nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter Sonnenein-
strahlung.
• Vermeiden Sie die Nähe zu anderen elektrischen Geräten (Fernseher, Computer, Funktelefone). Bei massiven Wänden, ins-
besondere mit Metallteilen, kann sich die Sendereichweite (max. 100 m) erheblich reduzieren.
10. Batteriewechsel
• Sobald das entsprechende Batteriesymbol im Display erscheint, wechseln Sie bitte die Batterien der Basisstation bzw. des
Senders.
•Achtung: Bei einem Batteriewechsel muss der Kontakt zwischen Außensender und Basisstation wiederhergestellt werden –
also immer beide Geräte neu in Betrieb nehmen oder manuelle Außensendersuche starten.
11. Zusätzliche Außensender (optional erhältlich)
• Wenn Sie mehrere Sender anschließen wollen, wählen Sie mit dem Schiebeschalter 1,2,3 für jeden Sender einen anderen
Kanal. Der Empfang der neuen Sender erfolgt automatisch durch die Basisstation.
• Die Außenwerte werden auf dem Display der Basisstation angezeigt. Falls Sie mehr als einen Sender angeschlossen haben,
können Sie mit der CHANNEL Taste zwischen den Kanälen wechseln (1-3).
• Sie können auch einen automatischen Kanalwechsel einstellen. Nach dem letzten registrierten Sender erscheint bei erneu-
ter Bedienung der CHANNEL Taste das Kreissymbol für automatischen Kanalwechsel .
• Einmal registrierte Sender (Kanäle), die nicht mehr benötigt werden, können Sie manuell löschen, indem Sie die CHANNEL
Taste für drei Sekunden gedrückt halten. „- -. -” erscheint auf dem Display.
12. Fehlerbeseitigung
Problem Lösungen
Keine Anzeige auf ➜ Batterien polrichtig einlegen
Basisstation oder ➜ Batterien wechseln
Außensender
Kein DCF Funkempfang ➜ DCF-Empfang im Einstellmodus aktivieren (ON)
➜ Initialisierung manuell starten
➜ Empfangsversuch in der Nacht abwarten
➜ Anderen Aufstellort für das Gerät wählen
➜ Uhrzeit manuell einstellen
Kein Außensenderempfang ➜ Kein Außensender installiert
Anzeige „- -. -” ➜ Batterien des Außensenders prüfen (nur Batterien/Akkus mit 1,5V Spannung verwenden!)
TFA_No. 60.4523_Anleitung 23.02.2022 17:15 Uhr Seite 8

1716
Funkuhr mit Außentemperatur und Raumklima
➜ Manuelle Sendersuche starten
➜ Anderen Aufstellort für Sender und/oder Basisstation wählen/Abstand verringern
Unkorrekte Anzeige auf ➜ Batterien wechseln
Basisstation oder ➜ Basisstation: RESET Knopf mit einem spitzen Gegenstand drücken
Außensender
Wenn Ihr Gerät trotz dieser Maßnahmen immer noch nicht funktioniert, wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Pro-
dukt gekauft haben.
13. Entsorgung
Dieses Produkt und die Verpackung wurden unter Verwendung hochwertiger Materialien und Bestandteile hergestellt, die
recycelt und wiederverwendet werden können. Dies verringert den Abfall und schont die Umwelt.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht über die eingerichteten Sammelsysteme.
Entsorgung des Elektrogeräts
Entnehmen Sie nicht festverbaute Batterien und Akkus aus dem Gerät und entsorgen Sie diese getrennt.
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
(WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Nutzer ist verpflichtet, das Altgerät zur umwelt-
gerechten Entsorgung bei einer ausgewiesenen Annahmestelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgerä-
ten abzugeben. Die Rückgabe ist unentgeltlich. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften!
Entsorgung der Batterien
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll. Sie enthalten Schadstoffe, die bei unsachgemäßer Entsor-
gung der Umwelt und der Gesundheit Schaden zufügen können. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet,
gebrauchte Batterien und Akkus zur umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden Sammelstel-
len gemäß nationalen oder lokalen Bestimmungen abzugeben. Die Rückgabe ist unentgeltlich.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schadstoffe sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei.
14. Technische Daten
Basisstation
Spannungsversorgung Batterien 4 x 1,5 V AA (nicht inklusive)
Wir empfehlen Alkaline Batterien
Funkuhr mit Außentemperatur und Raumklima
Messbereich Innentemperatur -10°C … 50°C
Messbereich Außentemperatur -50°C … 70°C
Genauigkeit Temperatur ±1°C (10…30°C)
±1,5°C (0…10°C, 30…40°C)
ansonsten ±2°C
Anzeige HI/LO Werte außerhalb des Messbereichs
Messbereich Luftfeuchtigkeit 1%...99% rH
Genauigkeit Luftfeuchtigkeit ±5% (40...80%)
Gehäusemaße 360 x 235 x 28 (84) mm
Gewicht 869 g (nur das Gerät)
Außensender
Spannungsversorgung Batterien 2 x 1,5 V AAA (nicht inklusive)
Wir empfehlen Alkaline Batterien
Reichweite ca. 100 m (Freifeld)
Übertragungsfrequenz 433 MHz
Maximale Sendeleistung < 10mW
Anzeige LL.L /HH.H Temperatur außerhalb des Messbereichs
Gehäusemaße 40 x 105 x 26 mm
Gewicht 41 g (nur das Gerät)
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann veröffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem
Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden.
Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie auf unserer Homepage unter Eingabe der Artikel-Nummer in das Suchfeld.
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt TFA Dostmann, dass der Funkanlagentyp 60.4523 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Deutschland 02/22
TFA_No. 60.4523_Anleitung 23.02.2022 17:15 Uhr Seite 9

1918
Radio controlled clock with outdoor temperature and indoor climate
1. Delivery contents
• Radio-controlled clock
• Outdoor transmitter (Cat.-No. 30.3248.02)
• Instruction manual
2. Range of application and all the benefits of your new instrument at a glance
• Highest precision radio-controlled clock
• Outdoor temperature wireless (433 MHz), distance range up to 100 m (open field)
• Expandable up to 3 outdoor transmitters, also for the temperature control of remote rooms, e.g. children's room, wine-
cellar etc.
• Indoor temperature and humidity
• Alarm with snooze function
• Weekday in 8 languages and date display
• Optionally time or outdoor temperature in large format
• Manual setting option and time zone
• Ideal for home, office, waiting room, entrance or reception area and as a gift
• Wall mounting or table stand
3. Safety notices
• This product is exclusively intended for the range of application described above.
WARNING
• Keep the devices and the batteries out of reach of children.
• Small parts can be swallowed by children (under three years old).
• Batteries contain harmful acids and may be hazardous if swallowed. If you suspect a battery could have been swallowed or
otherwise caught in the body, seek medical help immediately.
• Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken apart or recharged. Risk of explosion!
• Low batteries should be changed as soon as possible to prevent damage caused by leaking. Make sure the polarities are
correct. Never use a combination of old and new batteries together, nor batteries of different types. Remove the batteries if
the device will not be used for an extended period of time. Avoid contact with skin, eyes and mucous membranes when
handling leaking batteries. In case of contact, immediately rinse the affected areas with water and consult a doctor.
CAUTION
• Unauthorised repairs, alterations or changes to the product are prohibited.
Radio controlled clock with outdoor temperature and indoor climate
• Do not expose the device to extreme temperatures, vibrations or shocks.
• Clean the device with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring agents.
• The base station is suitable for indoor use only. Protect it from moisture!
• The transmitter is splashproof, but not watertight.
4. Elements
Radio-controlled clock (base station)
A: LCD display:
a) Time in large format, outdoor temperature in small format (Fig. 1):
A 1: Time with seconds A 2: Snooze symbol
A 3: Alarm symbol A 4: Symbol Daylight Saving Time (DST)
A 5: DCF reception symbol A 6: Battery symbol for the base station
A 7: Indoor humidity A 8: Battery symbol for the transmitter
A 9: Reception symbol for the transmitter A 10: Outdoor temperature
A 11: Date A 12: Day of the week
A 13: Channel number and symbol for alternating channel A 14: Indoor temperature
b) Outdoor temperature in large format, time in small format (Fig. 2):
A 15: Outdoor temperature A 16: Reception symbol for the transmitter
A 17: Battery symbol for the transmitter A 18: Circle symbol for the alternating channel
A 19: Channel number A 20: Indoor humidity
A 21: Symbol Daylight Saving Time (DST) A 22: Battery symbol for the base station
A 23: DCF reception symbol A 24: Time with seconds
A 25: Date A 26: Day of the week
A 27: Alarm and snooze symbol A 28: Indoor temperature
B: Buttons (Fig. 3):
B 1: SET button B 2: ALARM button
B 3: ▲/SHIFT button B 4: ▼/RCC button
B 5: CHANNEL button B 6: RESET button
C: Housing (Fig. 3):
C 1: Wall mounting hole C 2: Stand (fold out)
C 3: Battery compartment
TFA_No. 60.4523_Anleitung 23.02.2022 17:15 Uhr Seite 10

2120
Radio controlled clock with outdoor temperature and indoor climate
D: Outdoor transmitter (Fig. 4):
D 1: Transmission indication LED D 2: Reception symbol
D 3: Indication of the outdoor temperature D 4: Channel number
D 5: Battery symbol for the transmitter D 6: Wall mounting hole
D 7: Channel switch 1,2,3 D 8: Battery compartment
5. Getting started
5.1 Insert the batteries
• Remove the protective film from the display.
• Open the battery compartment of the base station and insert four new AA 1.5V batteries, polarity as illustrated.
• The device will alert you with a beep and all LCD segments will be displayed for a short moment. Close the battery cover again.
• Open the battery compartment of the transmitter and insert two new AAA 1.5 V batteries, polarity as illustrated. The switch
is set to channel 1.
• The indicator light lights up briefly. The outdoor temperature is shown. Close the battery cover again.
5.2 Outdoor values reception
• The base station will scan the outdoor temperature and the reception symbol flashes
• If the reception of outdoor temperature fails, “- -.-” appears on the display. Check the batteries and try it again.
• You can also start the transmitter search manually later (e.g. if the transmitter signal is lost or if the batteries are changed).
Press and hold the CHANNEL button on the base station for three seconds. The last registered transmitter (channel) will be
cancelled and “- -.-” appears on the display.
5.3 Radio-controlled time reception
• The clock will now scan the DCF frequency signal and the DCF symbol flashes on the display. When the time code is suc-
cessfully received after some minutes, the radio-controlled time and the DCF symbol will be shown steadily on the display.
In Daylight Saving Time DST is shown on the display.
• If there is no reception, you can start the initialisation manually. Press and hold the ▼/RCC button for 3 seconds.
• The DCF symbol flashes.
• Interrupt the reception by pressing the ▼/RCC button again. The DCF reception symbol disappears.
• The DCF reception always takes place daily at 1:00, 2:00, 3:00, 4:00 and 5:00 o'clock in the morning.
• There are three different reception states:
flashing – Reception is active
remains – Reception is successful
disappears – No reception
• If the clock cannot detect the DCF-signal (e.g. due to interference, transmitting distance, etc.), the time can be set manually.
Radio controlled clock with outdoor temperature and indoor climate
5.4 Note on radio-controlled time
• The time is transmitted from an atomic clock near Frankfurt am Main by a DCF-77 (77.5 kHz) frequency signal with a range
of about 1,500 km. Your radio-controlled clock receives the signal, converts it and always shows the exact time. The
adjustment of Daylight Saving Time and Standard Time is also automatic.
• During night-time, the atmospheric interference is usually less severe. A single daily reception is adequate to keep the
accuracy deviation under 1 second. In extreme cases, please place the unit close to a window to improve reception.
6. Operation
6.1 Manual settings
• Press and hold the SET button for three seconds to enter the setting mode.
• The first adjustable value flashes on the display.
• Use the ▲/SHIFT or ▼/RCC button to make the desired setting.
• Confirm with the SET button and go to the next setting.
• The sequence is shown as follows:
– Time zone -12/+12 (default: 00)
– Day-of-week language: (default: GER)
– Year, month, day
– Hours, minutes
– DCF reception ON/OFF (default: ON)
• Press and hold the ▲/SHIFT or ▼/RCC button in the respective setting mode for quick setting. The device will automatical-
ly quit the setting mode if no button is pressed for 15 seconds.
6.1.1 Time zone setting
• In the setting mode you can make the time zone correction
• The time zone correction is needed for countries where the DCF signal can be received but the time zone is different from
the DCF time (e.g. +1=one hour plus).
6.1.2 Day-of-the week language
• In the setting mode you can choose between the day-of-the week language: German (GER), French (FRE), Spanish (SPA),
Italian (ITA), Danish (DAN), Dutch (DUT), Swedish (SWE), English (ENG).
6.1.3 DCF reception
• By default, the DCF reception is activated (ON) and after successful reception of the DCF signal no manual adjustment is
necessary.
TFA_No. 60.4523_Anleitung 23.02.2022 17:15 Uhr Seite 11

2322
Radio controlled clock with outdoor temperature and indoor climate
• Once the DCF time reception is deactivated (OFF), the clock and date must be manually set.
• If the DCF reception is activated, the manually set time will be overwritten by the DCF time when the signal is received
successfully.
7. Display change
• Hold and press the ▲/SHIFT button, you can choose between the large-scale display of time or outdoor temperature in
normal mode.
8. Alarm time setting
• Press the ALARM button in normal mode to enter the alarm mode. AL and the last adjusted alarm time appear briefly on the
display.
• Press and hold the ALARM button for three seconds to enter the setting mode.
• The hour digits flash.
• Press the ▲/SHIFT or ▼/RCC button to adjust the hours.
• Confirm the setting with the ALARM button and set minutes in the same way.
• Press the ALARM button again to return to the current time.
• The alarm is activated and the alarm symbol appears on the display.
• To deactivate/activate the alarm, press the ▲/SHIFT button in alarm mode.
• The alarm symbol disappears/appears on the display.
• When the alarm is activated, the alarm starts to ring when the set alarm time is reached. The alarm symbol flashes.
• The alarm sound automatically turns off after 2 minutes if not stopped manually.
• Press any button (except SET) and the alarm will stop.
• Press the SET button to activate the snooze function.
• The alarm will be interrupted for about 5 minutes.
• The snooze symbol flashes.
• Press any button to stop the snooze function.
9. Installation
• When placed outdoors, choose a shady and dry place for the transmitter. Direct sunlight may trigger incorrect measure-
ment and continuous humidity damages the electronic components needlessly.
• Before the final installation, make sure that the measured values are transmitted from the transmitter at the desired instal-
lation site to the base station.
• Do not use the base station in the vicinity of radiators, other sources of heat or in direct sunlight.
• Make sure to avoid the vicinity of any source of interference such as computer screens, TV sets or solid metal objects.
Within solid walls, especially ones with metal parts, the transmission range (max. 100 m) can be reduced considerably.
Radio controlled clock with outdoor temperature and indoor climate
10. Battery replacement
• As soon as the corresponding battery symbol appears in the display, please change the batteries of the base station or
transmitter
•Please note: When the batteries are changed, the contact between the outdoor transmitter and the base station must be
restored – so always restart both devices or start a manual transmitter search.
11. Additional outdoor transmitters (optional)
• For having more than one transmitter, select different channels for each transmitter with the 1,2,3 switch. The new trans-
mitter will be received automatically by the base station.
• The outdoor values will be shown on the display of the base station. If you have installed more than one transmitter, press
the CHANNEL button to change between the outdoor transmitters (1-3).
• You can also choose an alternating channel display. Press the CHANNEL button. After the last registered channel, a circle
symbol will appear.
• To cancel an unused channel, hold the CHANNEL button for 3 seconds. “-:- -” appears on the display.
12. Troubleshooting
Problem Solution
No indication on the ➜ Ensure the batteries' polarities are correct
base station or the ➜ Change the batteries
outdoor transmitter
No DCF reception ➜ Activate DCF reception in setting mode (ON)
➜ Start the initialization manually
➜ Wait for an attempt reception during the night
➜ Choose another place for your device
➜ Set the clock manually
No reception ➜ No outdoor transmitter is installed
of the outdoor transmitter ➜ Check the outdoor transmitter's batteries
Display “- -, -” (only use batteries/rechargeable batteries with 1.5V voltage!)
➜ Start manual search for the outdoor transmitter
➜ Choose another place for the transmitter and/or the base station/reduce the distance
Incorrect display on the ➜ Change the batteries
base station or the ➜ Base station: Use a pin to press the RESET button
outdoor transmitter
If your device fails to work despite these measures, please contact the retailer where you purchased the product from for advice.
TFA_No. 60.4523_Anleitung 23.02.2022 17:15 Uhr Seite 12

2524
Radio controlled clock with outdoor temperature and indoor climate
13. Waste disposal
This product and its packaging have been manufactured using high-grade materials and components which can be recycled
and reused. This reduces waste and protects the environment.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner using the collection systems that have been set up.
Disposal of the electrical device
Remove non-permanently installed batteries and rechargeable batteries from the device and dispose of them sepa-
rately.
This product is labelled in accordance with the EU Waste Electrical and Electronic Equipment Directive (WEEE).
This product must not be disposed of in ordinary household waste. As a consumer, you are required to take end-
of-life devices to a designated collection point for the disposal of electrical and electronic equipment, in order to
ensure environmentally-compatible disposal. The return service is free of charge. Observe the current regulations
in place!
Disposal of the batteries
Never dispose of empty batteries and rechargeable batteries with ordinary household waste. They contain pollu-
tants which, if improperly disposed of, can harm the environment and human health. As a consumer, you are
required by law to take them to your retail store or to an appropriate collection site depending on national or local
regulations in order to protect the environment. The return service is free of charge.
The symbols for the contained heavy metals are: Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead.
14. Specifications
Base station
Power consumption 4 x AA 1,5 V batteries (not included)
We recommend Alkaline batteries
Temperature range indoor -10°C … 50°C
Temperature range outdoor -50°C … 70°C
Accuracy temperature ±1°C (10…30°C)
±1,5°C (0…10°C, 30…40°C)
±2°C otherwise
Display HI/LO Outside measuring range
Measuring range humidity 1%...99% rH
Accuracy humidity ±5% (40...80%)
Radio controlled clock with outdoor temperature and indoor climate
Housing dimension 360 x 235 x 28 (84) mm
Weight 869 g (device only)
Outdoor transmitter
Power consumption 2 x 1,5 V AAA batteries (not included)
We recommend Alkaline batteries
Range max. 100 m (open field)
Transmission frequency 433 MHz
Maximum radio-frequency power < 10mW
Display LL.L /HH.H Outside measuring range
Housing dimension 40 x 105 x 26 mm
Weight 41 g (device only)
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The technical data are correct at the time of going to print and may
change without prior notice. The latest technical data and information about this product can be found in our homepage by simply entering the product
number in the search box.
EU Declaration of conformity
Hereby, TFA Dostmann declares that the radio equipment type 60.4523 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germany 02/22
TFA_No. 60.4523_Anleitung 23.02.2022 17:15 Uhr Seite 13

2726
Horloge radio-pilotée avec température extérieure et climat ambiant
1. Contenu de la livraison
• Horloge radio-pilotée
• Émetteur extérieur (30.3248.02)
• Mode d'emploi
2. Aperçu du domaine d'utilisation et de tous les avantages de votre nouvel appareil
• Horloge radio-pilotée de grande précision
• Température extérieure sans fil (433 MHz), rayon d’action de max. 100 mètres (champ libre)
• Peut être complété de jusqu'à 3 émetteurs au maximum (également pour le contrôle de la température dans les espaces
éloignés, par exemple dans les chambres d'enfants ou les caves à vin)
• Température et humidité intérieures
• Réveil avec fonction « snooze »
• Jour de la semaine en 8 langues et date
• Heure ou température extérieure en grand format
• Option de réglage manuel et fuseau horaire
• Idéal pour la maison, le bureau, le hall d’entrée, la salle d’attente, la réception ou bien encore comme cadeau.
• Peut être posée sur une surface plane ou fixée au mur
3. Consignes de sécurité
• Le produit est destiné uniquement à l'utilisation décrite ci-dessus.
AVERTISSEMENT
• Placez vos appareils et les piles hors de la portée des enfants.
• Les petites pièces peuvent être avalées par les enfants (de moins de trois ans).
• Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé et peuvent être mortelles dans le cas d’une ingestion. Si vous
craignez qu’une pile ait pu être avalée ou ingérée d’une autre manière, quelle qu’elle soit, contactez immédiatement un
médecin d’urgence.
• Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les démontez pas et ne les rechargez pas. Risque d'ex-
plosion !
• Une pile faible doit être remplacée le plus rapidement possible afin d'éviter toute fuite. Veillez à la bonne polarité des piles.
N'utilisez jamais simultanément de piles anciennes avec des piles neuves ou des piles de types différents. Retirez les piles
si vous n'utilisez pas votre appareil pendant une durée prolongée. Évitez tout contact de la peau, des yeux et des muqueu-
ses avec le liquide des piles. En cas de contact, rincez immédiatement les zones concernées à l’eau et consultez un méde-
cin.
Horloge radio-pilotée avec température extérieure et climat ambiant
ATTENTION
• Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil par vous-même.
• Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibrations ou à des chocs.
• Pour le nettoyage de votre appareil, utilisez un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de solvants ou d'agents abrasifs !
• La station de base ne peut être utilisée qu'à l'intérieur. Protégez l'appareil contre l'humidité !
• L'émetteur résiste aux éclaboussures d'eau mais il n'est pas étanche.
4. Composants
Horloge radio-pilotée (station de base)
A : Affichage LCD :
a) Heure en grand format, température extérieure en petit format (Fig. 1) :
A 1 : Horaire avec secondes A 2 : Symbole de répétition « snooze »
A 3 : Symbole de réveil A 4 : Symbole de DST (Daylight Saving Time – heure d'été)
A 5 : Symbole de réception DCF A 6 : Symbole de pile faible pour la station de base
A 7 : Humidité intérieure A 8 : Symbole de pile faible pour l’émetteur
A 9 : Symbole de réception pour l'émetteur A 10 : Température extérieure
A 11 : Date A 12 : Jour de la semaine
A 13 : Numéro de canal et symbole de changement de canal A 14 : Température intérieure
b) Température extérieure en grand format, heure en petit format (Fig. 2) :
A 15 : Température extérieure A 16 : Symbole de réception pour l'émetteur
A 17 : Symbole de pile faible pour l’émetteur A 18 : Symbole de changement de canal
A 19 : Numéro de canal A 20 : Humidité intérieure
A 21 : Symbole de DST (Daylight Saving Time – heure d'été) A 22 : Symbole de pile faible pour la station de base
A 23 : Symbole de réception DCF A 24 : Horaire avec secondes
A 25 : Date A 26 : Jour de la semaine
A 27 : Symbole de réveil et « snooze » A 28 : Température intérieure
B : Touches (Fig. 3) :
B 1 : Touche SET B 2 : Touche ALARM
B 3 : Touche ▲/SHIFT B 4 : Touche ▼/RCC
B 5 : Touche CHANNEL B 6 : Bouton RESET
TFA_No. 60.4523_Anleitung 23.02.2022 17:15 Uhr Seite 14

2928
Horloge radio-pilotée avec température extérieure et climat ambiant
C : Boîtier (Fig. 3) :
C 1 : Œillet de suspension C 2 : Support (dépliable)
C 3 : Compartiment à piles
D : Émetteur extérieur (Fig. 4) :
D 1 : Affichage transfert LED D 2 : Symbole de réception
D 3 : Affichage de la température extérieure D 4 : Numéro de canal
D 5 : Symbole de pile faible pour l’émetteur D 6 : Œillet de suspension
D 7 : Interrupteur canal 1,2,3 D 8 : Compartiment à piles
5. Mise en service
5.1 Insertion des piles
• Retirez le film de protection de l'affichage.
• Ouvrez le compartiment à piles de la station de base et insérez quatre piles neuves de type 1,5 V AA en respectant la polari-
té +/-.
• Un signal sonore se fait entendre et tous les segments LCD s'allument brièvement. Refermez le couvercle.
• Ouvrez le compartiment à piles de l'émetteur et insérez deux nouvelles piles de type 1,5 V AAA en respectant la polarité +/-.
L'interrupteur est réglé sur le canal 1.
• La lampe de signalisation s'allume brièvement. La température extérieure sera affichée. Refermez le couvercle.
5.2 Réception des valeurs extérieures
• La station de base cherche la température extérieure et le symbole de réception clignote.
•
Si la température extérieure n'est pas reçue, « - -, - » apparaît sur l'écran. Contrôlez les piles et effectuez une nouvelle tentative.
• Vous pouvez activer manuellement la recherche de l'émetteur (par exemple en cas de perte du signal de l'émetteur ou de
remplacement des piles). Appuyez sur la touche CHANNEL de la station de base pendant trois secondes. L’émetteur enre-
gistré (canal) est effacé et « - -, - » apparaît sur l'écran.
5.3 Réception de l'heure radio
• L’horloge cherche le signal radio et le symbole de réception DCF clignote. En cas de réception correcte après quelques
minutes, l’heure radio et le symbole de réception DCF apparaissent en continu sur l'écran. Pendant l’heure d’été, DST
apparaît sur l'écran.
• S'il n'y a pas de réception, vous pouvez également activer manuellement la réception. Maintenez la touche ▼/RCC appuyée
pendant trois secondes.
• Le symbole de réception DCF clignote.
• Interrompez la tentative de réception en appuyant sur la touche ▼/RCC. Le symbole de réception DCF disparaît.
• La réception du signal DCF a lieu une fois par heure à 1:00, 2:00, 3:00, 4:00 à 5:00 heures du matin.
Horloge radio-pilotée avec température extérieure et climat ambiant
• Il y a 3 états de réception différents :
clignote – Réception en cours
reste en arrêt – Réception a abouti
disparaît – Pas de réception
• Si votre horloge radio-pilotée ne peut pas recevoir le signal DCF (par exemple en cas de perturbations, d'une distance de
transmission excessive etc.), vous pouvez régler l'horaire manuellement.
5.4 Consignes pour la réception de l'heure radio
• La transmission de l’heure radio s’effectue via une horloge atomique près de Francfort-sur-le-Main, avec un signal DCF-77
(77,5 kHz) d'une portée d’environ 1 500 km. Votre horloge radio-pilotée reçoit le signal, le convertit et affiche l'heure pré-
cise. Le passage de l'heure d'hiver à l'heure d'été et vice-versa s'effectue également automatiquement.
• La nuit, les perturbations s’affaiblissent en règle générale. Une seule réception par jour suffit pour maintenir d’éventuels
écarts en dessous d'1 seconde. Dans les cas extrêmes, nous vous conseillons de placer l’appareil près d’une fenêtre.
6. Utilisation
6.1 Réglages manuels
• Maintenez la touche SET appuyée pendant trois secondes pour accéder au mode de réglage.
• La première valeur réglable clignote sur l'écran.
• Utilisez la touche ▲/SHIFT ou ▼/RCC pour effectuer le réglage souhaité.
• Appuyez sur la touche SET pour confirmer le réglage et passer à la valeur suivante.
• L’ordre est le suivant :
– Fuseau horaire -12/+12 (par défaut : 00)
– Réglage de la langue des jours de la semaine (par défaut : GER)
– Année, mois, jour
– Heures, minutes
– Réception de l'heure radio DCF ON/OFF (par défaut : ON)
• Maintenez la touche ▲/SHIFT ou ▼/RCC appuyée au cours d'un mode de réglage pour parvenir à l'affichage rapide. L'ap-
pareil quitte automatiquement le mode de réglage si aucune touche n’est pressée pendant 15 secondes.
6.1.1 Réglage du fuseau horaire
• En mode de réglage, vous pouvez régler la correction du fuseau horaire.
• Vous avez la possibilité d'utiliser un autre fuseau horaire si votre horloge radio-pilotée peut recevoir le signal DCF mais
l'heure de votre fuseau horaire est différente de l’heure DCF (par exemple : +1 = une heure plus tard).
TFA_No. 60.4523_Anleitung 23.02.2022 17:15 Uhr Seite 15

3130
Horloge radio-pilotée avec température extérieure et climat ambiant
6.1.2 Réglage de la langue pour le jour de la semaine
• En mode de réglage, vous pouvez sélectionner la langue pour le jour de la semaine : Allemand (GER), français (FRE),
espagnol (SPA), italien (ITA), danois (DAN), néerlandais (DUT), suédois (SWE), anglais (ENG).
6.1.3 Réception DCF
• Par défaut, la réception DCF est activée (ON) et après une réception réussie du signal DCF, aucun réglage manuel n’est
nécessaire.
• Si la réception est désactivée (OFF), l'heure et la date doivent être réglées manuellement.
• Lorsque la réception du signal DCF est activée et a abouti, l'heure ajustée manuellement sera remplacée par l’heure radio.
7. Changement d'affichage
• Maintenez la touche ▲/SHIFT appuyée, vous pouvez, en mode normal, sélectionner l'affichage de l’heure ou de la tempéra-
ture extérieure en grand format.
8. Réglage du réveil
• Appuyez sur la touche ALARM en mode normal pour entrer en mode de réveil. AL et l'heure de réveil réglée précédemment
sont affichés à l'écran brièvement.
• Maintenez la touche ALARM appuyée pendant trois secondes pour accéder au mode de réglage.
• L'affichage de l'heure clignote.
• Réglez l'heure avec la touche ▲/SHIFT ou ▼/RCC.
• Validez le réglage au moyen de la touche ALARM et procédez de la même manière pour le paramétrage des minutes.
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche ALARM afin de retourner à affichage de l'heure actuelle.
• Le réveil est activé et le symbole de réveil apparaît sur l'écran.
• Pour désactiver/activer le réveil, appuyez sur la touche ▲/SHIFT au mode de réveil.
• Le symbole de réveil disparaît/apparaît sur l'écran.
• Lorsque l'heure de réveil fixée est atteinte, le réveil se met à sonner (si la fonction de réveil est activée). Le symbole de
réveil clignote.
• Si le réveil n'est pas arrêté, il s'arrêtera automatiquement après 2 minutes.
• Appuyez sur une touche de votre choix (sauf sur la touche SET) pour éteindre le réveil.
• Appuyez sur la touche SET pour activer la fonction de répétition « snooze ».
• Le réveil s'interrompt pendant environ 5 minutes.
• Le symbole de répétition « snooze » clignote sur l'écran.
• Appuyez sur une touche de votre choix pour arrêter la fonction « snooze ».
9. Assemblage
• Si vous installez l'émetteur à l’extérieur, choisissez un emplacement à l’ombre et protégé de la pluie. Un ensoleillement
direct fausse la mesure et une humidité continue use les composants électroniques inutilement.
Horloge radio-pilotée avec température extérieure et climat ambiant
• Avant l'installation finale, assurez-vous que les valeurs mesurées sont transmises de l'émetteur au lieu d'installation sou-
haité à la station de base dans le salon.
• N’utilisez pas la station de base à proximité immédiate d‘un chauffage, d’autres sources de chaleur ou exposé aux rayons
directs du soleil.
• Évitez de la placer à proximité d'autres appareils électriques (téléviseur, ordinateur, téléphone sans fil). Si les murs sont
massifs, en particulier s'ils comportent des parties métalliques, la portée d'émission (max. 100 m) peut se trouver réduite
considérablement.
10. Remplacement des piles
• Dès que le symbole de la pile apparaît à l'écran, veuillez changer les piles correspondantes de la station de base ou de
l'émetteur.
•Attention : il faut rétablir le contact entre l'émetteur et le récepteur après le remplacement des piles - il faut donc toujours
recommencer la mise en service des deux appareils ou bien lancer la recherche manuellement.
11. Émetteurs extérieurs supplémentaires (en option)
• Si vous désirez raccorder plusieurs émetteurs, sélectionnez un canal différent pour chaque émetteur à l'aide de l'interrup-
teur 1,2,3. La réception des nouveaux émetteurs est prise en compte automatiquement par la station de base.
• Les valeurs extérieures apparaissent sur l'écran de la station de base. Si vous avez plus d'un émetteur, vous pouvez passer
d’un canal à l’autre (1-3) en appuyant sur la touche CHANNEL :
• Il est possible également de régler un changement de canal automatique. Après l'enregistrement du dernier émetteur,
appuyez pour cela de nouveau sur la touche CHANNEL, le symbole circulaire de changement automatique de canal
apparaît.
• Les émetteurs enregistrés (canaux) qui ne sont plus nécessaires, peuvent être effacés manuellement en pour cela, mainte-
nant la touche CHANNEL appuyée pendant trois secondes. « - -,- » apparaît sur l'écran.
12. Dépannage
Problème Solution
Aucun affichage sur la ➜ Contrôlez la bonne polarité des piles
station de base ou ➜ Changez les piles
émetteur extérieur
Aucune réception ➜ Activez la réception DCF en mode de réglage (ON)
de DCF possible ➜ Activez manuellement la réception
➜ Attendez la réception du signal de nuit
➜ Choisissez une autre position pour votre appareil
➜ Réglez l'heure manuellement
TFA_No. 60.4523_Anleitung 23.02.2022 17:15 Uhr Seite 16

3332
Horloge radio-pilotée avec température extérieure et climat ambiant
Pas de réception ➜ Aucun émetteur installé
de l'émetteur extérieur ➜ Vérifiez les piles de l'émetteur
Affichage « - -, - » (utilisez uniquement des piles/batteries rechargeables d'une tension de 1,5 V !)
➜ Démarrez la recherche de l'émetteur manuellement
➜ Sélectionnez une autre position pour l'émetteur et/ou la station de base/modifiez la distance
Affichage incorrect ➜ Changez les piles
sur la station de base ➜ Station de base : appuyez sur le bouton RESET à l'aide d'un objet pointu
ou émetteur extérieur
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas malgré ces mesures, adressez-vous au vendeur chez qui vous l'avez acheté.
13. Traitement des déchets
Ce produit et son emballage ont été fabriqués avec des matériaux de haute qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés. Cela
permet de réduire les déchets et de protéger l’environnement.
Éliminez les emballages de manière respectueuse de l'environnement par le biais des systèmes de collecte établis.
Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr.
Mise au rebut de l'appareil électrique
Retirez de l'appareil les piles et les batteries rechargeables qui ne sont pas installées de façon permanente et jetez-
les séparément.
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traitement des déchets électriques et électroniques
(WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. L’utilisateur s’engage, pour le respect de l’envi-
ronnement, à déposer l’appareil usagé dans un centre de traitement agréé pour les déchets électriques et électroni-
ques. La collecte est gratuite. Respectez les réglementations en vigueur !
Élimination des piles
Les piles usagées ne doivent pas être jetées dans les détritus ménagers. Elles contiennent des polluants qui peu-
vent nuire à l'environnement et à la santé si elles sont éliminées de manière inappropriée. En tant qu'utilisateur,
vous avez l'obligation légale de rapporter les piles et piles rechargeables usagées à votre revendeur ou de les
déposer dans une déchetterie proche de votre domicile conformément à la réglementation nationale et locale. La
collecte est gratuite.
Horloge radio-pilotée avec température extérieure et climat ambiant
Les métaux lourds sont désignés comme suit :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
14. Caractéristiques techniques
Station de base
Alimentation Piles 4 x 1,5 V AA (non incluses)
Nous recommandons des piles alcalines
Plage de mesure température intérieure -10°C … 50°C
Plage de mesure température extérieure -50°C … 70°C
Précision température ±1°C (10…30°C)
±1,5°C (0…10°C, 30…40°C)
±2°C au-delà
Affichage HI/LO Valeurs hors de la plage de mesure
Plage de mesure humidité 1%...99% rH
Précision humidité ±5% (40...80%)
Dimensions du boîtier 360 x 235 (28) x 84 mm
Poids 869 g (appareil seulement)
Émetteur extérieur
Alimentation Piles 2 x 1,5 V AAA (non incluses)
Nous recommandons des piles alcalines
Rayon d’action env. 100 mètres (champ libre)
Fréquence de transmission 433 MHz
Puissance de fréquence
radio maximale transmise < 10mW
Affichage LL.L /HH.H Valeurs hors de la plage de mesure
Dimensions du boîtier 40 x 105 x 26 mm
Poids 41 g (appareil seulement)
TFA_No. 60.4523_Anleitung 23.02.2022 17:15 Uhr Seite 17

3534
Horloge radio-pilotée avec température extérieure et climat ambiant
La reproduction, même partielle, du présent mode d'emploi est strictement interdite sans l'accord explicite de TFA Dostmann. Les caractéristiques techni-
ques de ce produit ont été actualisées au moment de l'impression et peuvent être modifiées sans avis préalable. Les dernières données techniques et les
informations concernant votre produit peuvent être consultées en entrant le numéro de l'article sur notre site Internet.
Déclaration de conformité UE
Le soussigné, TFA Dostmann, déclare que l'équipement radioélectrique du type 60.4523 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la
déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse Internet suivante : www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Allemagne 02/22
Orologio radiocontrollato con temperatura esterna e clima ambientale
1. La fornitura include
• Orologio radiocontrollato
• Trasmettitore esterno (30.3248.02)
• Istruzioni per l'uso
2. Utilizzi e vantaggi del vostro nuovo apparecchio
• Orologio radiocontrollato della massima precisione
• Trasmissione senza fili della temperatura esterna (433 MHz), raggio d'azione max: 100 metri (campo libero)
• Espandibile fino a 3 trasmettitori, anche per il controllo della temperatura in ambienti interni, ad es. camera dei bambini,
cantina, ecc.
• Temperatura e umidità interna
• Sveglia con funzione snooze
• Data e giorno della settimana in 8 lingue
• Orologio o temperatura esterna in grande formato
• Possibilità di impostazione manuale e fuso orario
• Ideale per casa, ufficio, atrio, sala d'attesa o come regalo
• Montaggio a muro o sistemazione su piano d’appoggio
3. Avviso di sicurezza
• Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra.
AVVERTENZA
• Tenere i dispositivi e le batterie lontano dalla portata dei bambini.
• Le piccole parti possono essere ingerite dai bambini (sotto i tre anni).
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se ingerite, le batterie possono essere mortali. Se si sospetta che una bat-
teria sia stata ingerita o inserita nel corpo in altra maniera, consultare immediatamente un medico.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo
di esplosione!
• Sostituire quanto prima le batterie esauste, in modo da evitare perdite. Inserire le batterie rispettando attentamente le pola-
rità indicate. Non utilizzate mai contemporaneamente batterie usate e batterie nuove né batterie di tipi diversi. Rimuovere le
batterie, se non si utilizza l'apparecchio per un periodo prolungato. Evitare il contatto del liquido delle batterie con la pelle,
gli occhi e le mucose. In casi di contatto, sciacquare subito la zona interessata con acqua e consultare un medico.
TFA_No. 60.4523_Anleitung 23.02.2022 17:15 Uhr Seite 18

3736
Orologio radiocontrollato con temperatura esterna e clima ambientale
ATTENZIONE
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del dispositivo.
• Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
• Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente inumidito. Non usare solventi o prodotti abrasivi.
• La stazione base è adatta solo per uso interno. Proteggere dall’umidità!
• Il trasmettitore è resistente agli spruzzi d'acqua, ma non impermeabile.
4. Componenti
Orologio radiocontrollato (stazione base)
A: Display LCD:
a) Orologio in grande formato, temperatura esterna in piccolo formato (Fig. 1):
A 1: Orologio con secondi A 2: Simbolo snooze
A 3: Simbolo della sveglia A 4: Simbolo DST (Daylight Saving Time – ora legale)
A 5: Simbolo di ricezione DCF A 6: Simbolo della batteria della stazione base
A 7: Umidità interna A 8: Simbolo della batteria del trasmettitore
A 9: Simbolo di ricezione del trasmettitore A 10: Temperatura esterna
A 11: Data A 12: Giorno della settimana
A 13: Numero di canale e simbolo per il cambio A 14: Temperatura interna
automatico di canale
b) Temperatura esterna in grande formato, orologio in piccolo formato (Fig. 2):
A 15: Temperatura esterna A 16: Simbolo di ricezione del trasmettitore
A 17: Simbolo della batteria del trasmettitore A 18: Simbolo per cambio canale
A 19: Numero di canale A 20: Umidità interna
A 21: Simbolo DST (Daylight Saving Time – ora legale) A 22: Simbolo della batteria della stazione base
A 23: Simbolo di ricezione DCF A 24: Orologio con secondi
A 25: Data A 26: Giorno della settimana
A 27: Simbolo della sveglia e snooze A 28: Temperatura interna
B: Tasti (Fig. 3):
B 1: Tasto SET B 2: Tasto ALARM
B 3: Tasto ▲/SHIFT B 4: Tasto ▼/RCC
B 5: Tasto CHANNEL B 6: Tasto RESET
Orologio radiocontrollato con temperatura esterna e clima ambientale
C: Struttura esterna (Fig. 3):
C 1: Foro per sospensione alla parete C 2: Supporto (pieghevole)
C 3: Vano batteria
D: Trasmettitore esterno (Fig. 4):
D 1: Segnale di trasmissione LED D 2: Simbolo di ricezione
D 3: Indicazione della temperatura esterna D 4: Numero di canale
D 5: Simbolo della batteria del trasmettitore D 6: Foro per sospensione alla parete
D 7: Interruttore 1,2,3 di selezione canali D 8: Vano batteria
5. Messa in funzione
5.1 Inserire le batterie
• Rimuovere il foglio protettivo dal display.
• Aprire il vano batteria della stazione base e inserire quattro batterie nuove tipo AA da 1,5 V, rispettando le corrette polarità.
• Viene emesso un segnale acustico e tutti i segmenti appaiono brevemente. Richiudere il coperchio.
• Aprire il vano batteria del trasmettitore e inserire due batterie nuove tipo AAA da 1,5 V, rispettando le corrette polarità. L'in-
terruttore è posizionato sul canale 1.
• Il segnale luminoso a LED si accende brevemente. Viene visualizzata la temperatura esterna. Richiudere il coperchio.
5.2 Ricezione di valori esterni
• La stazione base prova a ricevere la temperatura esterna e il simbolo della ricezione inizia a lampeggiare.
• Se non si riceve la temperatura esterna, sul display della stazione base viene visualizzato “- -. -”. Controllare le batterie e
riprovare di nuovo.
• È successivamente possibile avviare anche manualmente la ricerca del trasmettitore (ad esempio in caso di perdita del
segnale del trasmettitore o di sostituzione delle batterie). Tenere premuto il tasto CHANNEL della stazione base per tre
secondi. Il trasmettitore (canale) registrato viene cancellato e sul display viene visualizzato “- -. -”.
5.3 Ricezione dell'ora radiocontrollata
• L’orologio prova a ricevere il segnale radio e il simbolo della ricezione del segnale DCF inizia a lampeggiare. Se il codice
dell'ora è stato ricevuto dopo alcuni minuti, l'ora radiocontrollata e il simbolo della ricezione del segnale DCF vengono
visualizzati sul display in modo fisso. Durante il periodo di ora legale sul display appare DST.
• In caso di mancata ricezione del segnale, è possibile avviare l'inizializzazione manualmente. Tenere premuto per tre secon-
di il tasto ▼/RCC.
• Il simbolo della ricezione del segnale DCF lampeggia.
• Per interrompere l'operazione di ricezione, premere il tasto ▼/RCC nuovamente. Il simbolo della ricezione del segnale DCF
scompare.
• La ricezione del segnale DCF avviene ogni giorno ore 01:00, 02:00, 03:00, 04:00 e 05:00 del mattino.
TFA_No. 60.4523_Anleitung 23.02.2022 17:15 Uhr Seite 19

3938
Orologio radiocontrollato con temperatura esterna e clima ambientale
• Ci sono 3 differenti stati di ricezione:
lampeggiante – Ricezione attiva
si ferma – Ricezione ottimale
scompare – Nessuna ricezione
• Nel caso in cui l’orologio non riesca a ricevere il segnale DCF (ad esempio a causa di disturbi, della distanza di trasmissio-
ne, ecc.), l'ora può essere impostata manualmente.
5.4 Indicazione per la ricezione dell'ora radiocontrollata
• L'ora viene trasmessa da un orologio atomico vicino Francoforte sul Meno con un segnale a frequenza DCF - 77 (77,5 kHz)
entro un raggio di 1.500 km. Il vostro orologio radiocontrollato riceve il segnale e lo converte per visualizzare l'ora precisa.
Anche il passaggio tra ora solare e ora legale è automatico.
• Durante le ore notturne, le interferenze dovute ad agenti atmosferici sono normalmente meno influenti. Una singola ricezio-
ne giornaliera è sufficiente a mantenere la deviazione al di sotto di un secondo. In casi estremi si consiglia di sistemare
l'unità vicino ad una finestra.
6. Uso
6.1 Impostazioni manuali
• Tenere premuto il tasto SET per tre secondi per passare alla modalità di impostazione.
• Il primo valore regolabile lampeggia sul display.
• Utilizzare il tasto ▲/SHIFT o ▼/RCC per effettuare l'impostazione desiderata.
• Premere il tasto SET per confermare l'impostazione e passare al valore successivo.
• L'ordine è il seguente:
– Fuso orario -12/+12 (predefinito: 00)
– Lingua nella quale verrà indicato il giorno della settimana (predefinito: GER)
– Anno, mese, data
– Ore, minuti
– Ricezione del segnale radio DCF ON/OFF (predefinito: ON)
• Tenere premuto il tasto ▲/SHIFT o ▼/RCC in modalità impostazione per procedere velocemente. L'apparecchio esce auto-
maticamente dalla modalità impostazione se non si preme alcun tasto per più di 15 secondi.
6.1.1 Impostazione del fuso orario
• In modalità di impostazione è possibile effettuare la correzione del fuso orario.
• La correzione del fuso orario è attiva dove è possibile ricevere il segnale DCF ma il fuso orario differisce dall’ora radiocon-
trollata (ad esempio, +1 = un'ora dopo).
Orologio radiocontrollato con temperatura esterna e clima ambientale
6.1.2 Impostazione della lingua per il giorno della settimana
• Nella modalità di impostazione è possibile selezionare la lingua per il giorno della settimana: Tedesco (GER), francese
(FRE), spagnolo (SPA), italiano (ITA), danese (DAN), olandese (DUT), svedese (SWE), inglese (ENG).
6.1.3 Ricezione DCF
• La ricezione DCF è attiva per impostazione predefinita (ON). Dopo l'avvenuta ricezione del segnale DCF non è necessaria
alcuna regolazione manuale.
• Se la ricezione del segnale radio è disattivata (OFF) è necessario impostare l'ora e la data manualmente.
• Se il segnale DCF è attivato, in caso di corretta ricezione del segnale DCF, l'ora impostata in modo manuale viene sostituita.
7. Commutazione del display
• Tenere premuto il tasto ▲/SHIFT potete variare nella modalità normale tra la indicazione della ora o della temperatura
esterna in formato grande.
8. Impostazione della sveglia
• Premere il tasto ALARM in modalità normale per attivare la modalità della sveglia. AL e l’ora della sveglia impostata l’ultima
volta vengono visualizzati sul display brevemente.
• Tenere premuto il tasto ALARM per tre secondi per passare alla modalità di impostazione.
• L’indicazione dell’ora lampeggia.
• Impostare le ore con il tasto ▲/SHIFT o ▼/RCC.
• Confermare con il tasto ALARM e inserire i minuti procedendo nello stesso modo.
• Premere nuovamente il tasto ALARM per ritornare alla visualizzazione dell'ora attuale.
• La funzione sveglia è attivata e sul display appare il simbolo della sveglia.
• Per disattivare/attivare la funzione sveglia premere il tasto ▲/SHIFT in modalità di allarme.
• Sul display scompare/appare il simbolo della sveglia.
• All'attivazione della sveglia, quando l'orario della sveglia inserito viene raggiunto, la sveglia comincia a suonare. Il simbolo
della sveglia lampeggia.
• Se non viene interrotto, il segnale si disattiva automaticamente dopo 2 minuti.
• Premere un tasto a piacere (ad eccezione del tasto SET) per arrestare il suono della sveglia.
• Per attivare la funzione snooze, premere il tasto SET.
• Il suono della sveglia verrà interrotto per ca. 5 minuti.
• Il simbolo snooze lampeggia.
• Premere un tasto a piacere per arrestare la funzione snooze.
9. Montaggio
• Se volete utilizzare il trasmettitore all'aperto, cercare un luogo ombreggiato e al riparo dalla pioggia per il trasmettitore. La
luce diretta del sole falsifica la misurazione e l'umidità costante sforza inutilmente le componenti elettroniche.
TFA_No. 60.4523_Anleitung 23.02.2022 17:15 Uhr Seite 20
Table of contents
Languages:
Other TFA Alarm Clock manuals