TFA 60.4517.54 User manual

Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Kat. Nr. 60.4517.54
RoHS
TFA_No. 60.4517_Anleitung 14.09.2017 13:54 Uhr Seite 1

3
Fig. 1 Fig. 2
C 1
B 1A 5 B 2 B 3
A 3
A 4
2
A 1
A 2
A 6
C 3B 4 B 5
B 6
C 2
TFA_No. 60.4517_Anleitung 14.09.2017 13:54 Uhr Seite 2

54
Funkuhr mit Raumklima
Funkuhr mit Raumklima
• Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren. Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwache Batterien möglichst schnell
ausgetauscht werden. Verwenden Sie nie gleichzeitig alte und neue Batterien oder Batterien unterschiedlichen Typs. Beim Hantieren mit ausgelau-
fenen Batterien chemikalienbeständige Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen!
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und Erschütterungen aus.
• Vor Feuchtigkeit schützen.
5. Bestandteile
LCD-Anzeige (Fig. 1)
A 1: Funksignal-Symbol A 2: Alarmsymbol
A 3: Uhrzeit mit Sekunden A 4: Innentemperatur
A 5: Datum mit Wochentag A 6: Luftfeuchtigkeit
Tasten (Fig. 1+2)
B 1: MODE Taste B 2: SNOOZE Taste
B 3: ALARM Taste B 4: + Taste
B 5: – Taste B 6: RESET Knopf
Gehäuse (Fig. 2)
C 1: Wandaufhängung C 2: Batteriefach
C 3: Ständer (ausklappbar)
6. Inbetriebnahme
6.1 Einlegen der Batterien
• Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie vier neue Batterien 1,5 V AA polrichtig ein.
• Schließen Sie das Batteriefach wieder.
• Ein kurzer Signalton ertönt und es werden alle Segmente kurz angezeigt.
6.2 Empfang der Funkzeit
• Die Uhr versucht nun, das Funksignal zu empfangen und das DCF-Empfangszeichen blinkt. Wenn der Zeitcode nach 3-10 Minuten empfangen
wurde, werden die funkgesteuerte Zeit, das Datum, der Wochentag und das DCF-Empfangszeichen ständig im Display angezeigt.
• Sie können die Initialisierung auch manuell starten.
• Halten Sie die – Taste für drei Sekunden gedrückt.
• Das DCF-Empfangszeichen blinkt.
• Unterbrechen Sie den Empfangsversuch, indem Sie die – Taste noch einmal für drei Sekunden gedrückt halten. Das DCF-Empfangszeichen
verschwindet.
• Der DCF-Signalempfang findet täglich um 3:00 Uhr morgens statt. Ist der Empfang bis 3:00 Uhr nicht erfolgreich, so findet der nächste Empfangs-
versuch am nächsten Tag wieder um 3:00 Uhr morgens statt.
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA entschieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
•Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
So werden Sie mit Ihrem neuen Gerät vertraut, lernen alle Funktionen und Bestandteile kennen, erfahren wichtige Details für die Inbetriebnahme
und den Umgang mit dem Gerät und erhalten Tipps für den Störungsfall.
•Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch Beschädigungen des Geräts und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Män-
gelrechte durch Fehlgebrauch.
•Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung.
•Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
•Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf!
2. Lieferumfang
• Funkuhr
• Bedienungsanleitung
3. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes auf einen Blick
• Besonders übersichtlich mit ausgeschriebenem Wochentag (10 Sprachen)
• Zur einfachen Zeitorientierung
• Funkuhr mit höchster Genauigkeit
• Zeitzone und manuelle Einstellmöglichkeit
• Innentemperatur und Luftfeuchtigkeit
• Weckalarm und Snooze-Funktion
• Ideal für zuhause, das Büro, das Wartezimmer, den Eingangs- oder Empfangsbereich und als Geschenk
• Zum Aufstellen oder an die Wand hängen
4. Zu Ihrer Sicherheit
• Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Einsatzbereich geeignet. Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anlei-
tung dargestellt wird.
• Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht gestattet.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr!
• Bewahren Sie das Gerät und die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Wurde eine Batterie verschluckt, kann dies innerhalb von 2 Stunden zu schweren inne-
ren Verätzungen und zum Tode führen. Wenn Sie vermuten, eine Batterie könnte verschluckt oder anderweitig in den Körper gelangt sein, nehmen
Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch.
• Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinander nehmen oder aufladen. Explosionsgefahr!
TFA_No. 60.4517_Anleitung 14.09.2017 13:54 Uhr Seite 3

76
Funkuhr mit Raumklima
Funkuhr mit Raumklima
7.1.1 DCF-Funkempfang
• Standardgemäß ist der DCF-Empfang aktiviert (rcc on) und nach erfolgreichem Empfang des DCF-Funksignals ist keine manuelle Einstellung
erforderlich.
• Drücken Sie im Einstellungsmodus die + oder – Taste, wenn Sie den DCF-Funkempfang deaktivieren wollen (rcc OF).
• Bei deaktiviertem Empfang müssen Sie die Uhrzeit manuell einstellen.
7.1.2 Einstellung der Zeitzone
• Im Einstellungsmodus können Sie die Zeitzonenkorrektur (-23/+23) vornehmen.
• Die Zeitzonenkorrektur wird benötigt, wenn das DCF Funksignal empfangen werden kann, die Zeitzone sich aber von der DCF Zeit unterscheidet
(z.B. +1=eine Stunde später).
7.1.3 Spracheinstellung für den Wochentag
• Im Einstellungsmodus können Sie die Sprachauswahl für den Wochentag auswählen: Deutsch (GERMAN), Französisch (FRENCH), Italienisch
(ITALIAN), Spanisch (SPANISH), Dänisch (DANISH), Niederländisch (DUTCH), Tschechisch (CZECH), Polnisch (POLISH), Schwedisch (SWE-
DISH) und Englisch (ENGLISH).
7.1.4 Einstellung der Temperatureinheit
• Im Einstellungsmodus können Sie zwischen Celsius (°C) und Fahrenheit (°F) als Temperatureinheit auswählen.
7.1.5 Einstellung der Alarmdauer
• Im Einstellungsmodus können Sie zwischen 1 Minute und 2 Minuten (Voreinstellung) als Alarmdauer auswählen.
7.2 Einstellung des Weckalarms
• Drücken Sie die MODE Taste im Normalmodus, um in den Alarmmodus zu gelangen.
• ALARM TIME und 7:00 (Voreinstellung) oder die zuletzt eingestellte Weckzeit wird auf dem Display angezeigt.
• Halten Sie die MODE Taste gedrückt.
• Die Stundenanzeige blinkt.
• Stellen Sie mit der + oder – Taste die Stunden ein.
• Bestätigen Sie die Eingabe mit der MODE Taste und stellen Sie die Minuten ein.
• Bestätigen Sie die Eingabe mit der MODE Taste, um zur aktuellen Uhrzeit zurückzukehren.
7.2.1 Aktivieren und Deaktivieren des Weckalarms
• Um die Alarm-Funktion zu aktivieren und zu deaktivieren, drücken Sie die ALARM Taste im Normalmodus.
• Das Alarmsymbol erscheint oder verschwindet im Display.
• Bei aktiviertem Alarm beginnt der Wecker zu klingeln, wenn die eingestellte Weckzeit erreicht ist.
• Drücken Sie auf eine beliebige Taste und der Alarm wird beendet.
• Wird der Alarm nicht unterbrochen, schaltet sich der Alarmton nach 2 Minuten (Voreinstellung) oder nach 1 Minute aus und aktiviert sich erneut
zur gleichen Weckzeit wieder.
• Das Alarmsymbol bleibt im Display stehen.
• Wenn der Wecker klingelt, drücken Sie die SNOOZE Taste, um die Snooze-Funktion zu aktivieren.
• Es gibt drei verschiedene Empfangssymbole:
Symbol blinkt – Empfang aktiv
Symbol bleibt stehen – Empfang erfolgreich
kein Symbol – kein Empfang/Uhrzeit manuell einstellen
• Falls die Funkuhr kein DCF-Signal empfangen kann (z.B. wegen Störungen, Übertragungsdistanz, etc.), kann die Zeit manuell eingestellt werden.
Das DCF-Empfangszeichen verschwindet und die Uhr arbeitet dann wie eine normale Quarz-Uhr (siehe: Manuelle Einstellungen).
6.2.1 Hinweis zum Empfang der Funkzeit
Die Zeitübertragung erfolgt von einer Cäsium Atom-Funkuhr, die von der Physikalisch Technischen Bundesanstalt in Braunschweig betrieben wird.
Die Abweichung beträgt weniger als 1 Sekunde in einer Million Jahren. Die Zeit ist kodiert und wird von Mainflingen in der Nähe von Frankfurt am
Main durch ein DCF-77 (77.5 kHz) Frequenzsignal übertragen mit einer Reichweite von ca. 1.500 km. Ihre Funkuhr empfängt das Signal, wandelt es
um und zeigt immer die exakte Zeit an. Auch die Umstellung von Sommer- und Winterzeit erfolgt automatisch. Während der Sommerzeit erscheint
im Display. Der Empfang hängt hauptsächlich von der geographischen Lage ab. Im Normalfall sollten innerhalb des Radius von 1.500 km aus-
gehend von Frankfurt bei der Übertragung keine Probleme auftauchen.
Bitte beachten Sie folgende Hinweise:
• Es wird empfohlen, einen Abstand von mindestens 1,5 – 2 Metern zu eventuell störenden Geräten wie Computerbildschirmen und Fernsehgeräten
einzuhalten.
• In Stahlbetonbauten (Kellern, Aufbauten) ist das empfangene Signal natürlicherweise schwächer. In Extremfällen wird empfohlen, das Gerät in
Fensternähe zu platzieren und/oder durch Drehen das Funksignal besser zu empfangen.
• Nachts sind die atmosphärischen Störungen meist geringer und ein Empfang ist in den meisten Fällen möglich. Ein einziger Empfang pro Tag
genügt, um die Genauigkeit zu gewährleisten und Abweichungen unter 1 Sekunde zu halten.
7. Bedienung
• Halten Sie die + oder – Taste im jeweiligen Einstellmodus gedrückt, gelangen Sie in den Schnelllauf.
• Das Gerät verlässt automatisch den Einstellmodus, wenn längere Zeit keine Taste gedrückt wird.
7.1 Manuelle Einstellungen
• Halten Sie die MODE Taste im Normalmodus für zwei Sekunden gedrückt.
• 24 Hr (Voreinstellung) fängt an zu blinken und Sie können mit der + oder – Taste das 12- oder 24-Stunden-Zeitsystem einstellen. Im 12-h-
System erscheint AM oder PM (nach 12 Uhr) auf dem Display.
• Drücken Sie die MODE Taste noch einmal und Sie können nun nacheinander den DCF-Empfang (rcc on - Voreinstellung), die Zeitzone (Time Zone
00 - Voreinstellung), die Sprache für den Wochentag (GERMAN - Voreinstellung), die Stunden, die Minuten, die Sekunden, das Jahr, den Monat,
den Tag, die Temperatureinheit (°C – Voreinstellung) und Alarmdauer (2min – Voreinstellung) ansteuern und mit der + oder – Taste einstellen.
• Bestätigen Sie die Eingabe mit der MODE Taste.
• Bei erfolgreichem Empfang des DCF-Funksignals und bei aktiviertem Empfang wird die manuell eingestellte Zeit überschrieben.
TFA_No. 60.4517_Anleitung 14.09.2017 13:54 Uhr Seite 4

98
Funkuhr mit Raumklima
Funkuhr mit Raumklima
11. Entsorgung
Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Bestandteile hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien und Akkus zur umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder
entsprechenden Sammelstellen gemäß nationaler oder lokaler Bestimmungen abzugeben.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Nutzer ist verpflichtet, das Altgerät zur umweltgerechten Entsor-
gung bei einer ausgewiesenen Annahmestelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten abzugeben.
12. Technische Daten
Spannungsversorgung Batterien 4 x 1,5 V AA (nicht inklusive)
Messbereich Temperatur -10°C…50 °C (14 °F…122°F)
Auflösung 0,1 °C (0,1 °F)
Messbereich Luftfeuchtigkeit 20 %...99 %
Auflösung 1 %
Anzeige von LL und HH Temperatur liegt außerhalb des Messbereichs
Anzeige Luftfeuchtigkeit liegt unterhalb des Messbereichs
Gehäusemaße: 368 x 29 (88) x 230 mm
Gewicht: 881 g (nur das Gerät)
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann veröffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung und können ohne vor-
herige Benachrichtigung geändert werden. Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie unter Eingabe der Artikel-Nummer auf unserer Homepage.
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt TFA Dostmann, dass der Funkanlagentyp 60.4517.54 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Deutschland 09/17
• Ist die Snooze-Funktion aktiviert, blinkt das Alarmsymbol auf dem Display.
• Der Alarm wird für die Dauer von 5 Minuten unterbrochen.
• Drücken Sie auf eine beliebige Taste (außer der SNOOZE Taste) und der Alarm wird beendet.
• Das Alarmsymbol bleibt im Display stehen.
8. Aufstellen und Befestigen
• Hängen Sie das Gerät mit einem stabilen Nagel oder einer Schraube mit Dübel an der Aufhängevorrichtung auf. Sie können das Gerät auch mit
dem ausklappbaren Ständer auf einer glatten Oberfläche aufstellen.
9. Pflege und Wartung
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden!
• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
• Bewahren Sie Ihr Gerät an einem trockenen Platz auf.
9.1 Batteriewechsel
• Sobald das Batteriesymbol erscheint, wechseln Sie bitte die Batterien.
• Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie vier neue Batterien 1,5 V AA polrichtig ein.
• Schließen Sie das Batteriefach wieder.
10. Fehlerbeseitigung
Problem Fehlerbeseitigung
Keine Anzeige auf dem Gerät ➜Batterien polrichtig einlegen
➜Batterien wechseln
Kein DCF Empfang ➜– Taste für drei Sekunden gedrückt halten, um den Empfang zu aktivieren
➜DCF-Empfang im Einstellmodus aktivieren
➜Empfangsversuch in der Nacht abwarten
➜Anderen Aufstellort für das Gerät wählen
➜Uhrzeit manuell einstellen
➜Beseitigen der Störquellen
➜Neuinbetriebnahme des Gerätes gemäß Anleitung
Unkorrekte Anzeige ➜Batterien wechseln
➜RESET Knopf auf der Rückseite mit einem spitzen Gegenstand drücken
Wenn Ihr Gerät trotz dieser Maßnahmen immer noch nicht funktioniert, wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
TFA_No. 60.4517_Anleitung 14.09.2017 13:54 Uhr Seite 5

1110
Radio-controlled clock with indoor climate
Radio-controlled clock with indoor climate
Important information on product safety!
• Do not expose the device to extreme temperatures, vibrations or shocks.
• Protect it from moisture.
5. Elements
Display (Fig. 1)
A 1: DCF reception symbol A 2: Alarm symbol
A 3: Time, seconds A 4: Temperature
A 5: Date, weekday A 6: Humidty
Buttons (Fig. 1+2)
B 1: MODE button B 2: SNOOZE button
B 3: ALARM button B 4: + button
B 5: – button B 6: RESET button
Housing (Fig. 2)
C 1: Wall mounting hole C 2: Battery compartment
C 3: Stand (fold out)
6. Getting started
6.1 Insert batteries
• Open the battery compartment and insert four new AA 1.5 V batteries, polarity as illustrated.
• Close the battery compartment again.
• The device will alert you with a beep and all segments will be displayed for a short moment.
6.2 Radio-controlled time reception
• The clock will now scan the DCF frequency signal and the DCF symbol will be flashing on the display. When the time code is successfully received
after 3-10 minutes, the radio-controlled time, the date, the day of the week and the DCF symbol will be shown steadily on the display.
• You can also start the initialization manually.
• Press and hold the – button for 3 seconds.
• The DCF reception symbol will be flashing.
• Interrupt the reception by pressing the – button again for three seconds. The DCF reception symbol disappears.
• The DCF reception always takes place daily at 3:00 o'clock in the morning. If the reception is not successfully received at 3:00 o'clock, the next
DCF reception attempt will happen at 3:00 o'clock in the following morning.
• There are three different reception states:
Symbol is flashing – reception is active
Symbol is solid – reception is very good
No symbol – no reception / set the clock manually
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you use this product
•Please make sure you read the instruction manual carefully.
This information will help you to familiarize yourself with your new device, to learn all of its functions and parts, to find out important details
about its first use and how to operate it and to get advice in the event of a malfunction.
•Following and respecting the instructions in your manual will prevent damage to your instrument and loss of your statutory rights arising
from defects due to incorrect use.
•We shall not be liable for any damage occurring as a result of non following of these instructions.
•Please take particular note of the safety advice!
•Please keep this instruction manual safe for future reference.
2. Delivery contents
• Radio-controlled clock
• Instruction manual
3. Range of application and all the benefits of your new instrument at a glance
• Very clearly laid out with week days written in full letters (in 10 languages)
• For an easier temporal orientation
• Highest precision radio-controlled clock
• With time zone and manual setting option
• Indoor temperature and humidity
• Alarm with snooze function
• Ideal for home, office, waiting room, lobby or entrance hall and as a gift
• Wall mounting or table stand
4. For your safety
• This product is exclusively intended for the range of application described above. It should only be used as described within these instructions.
• Unauthorized repairs, alterations or changes to the product are prohibited.
Caution!
Risk of injury:
• Keep this instrument and the batteries out of reach of children.
• Batteries may be hazardous if swallowed. If a battery is swallowed, this can lead to serious internal burns and death within two hours. If you sus-
pect a battery could have been swallowed or otherwise caught in the body, seek medical help immediately.
• Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken apart or recharged. Risk of explosion!
• Batteries contain harmful acids. Low batteries should be changed as soon as possible to prevent damage caused by leaking. Never use a combi-
nation of old and new batteries together, nor batteries of different types. Wear chemical-resistant protective gloves and safety glasses when
handling leaking batteries.
TFA_No. 60.4517_Anleitung 14.09.2017 13:54 Uhr Seite 6

1312
Radio-controlled clock with indoor climate
Radio-controlled clock with indoor climate
7.1.3 Day-of-the week language
• In the setting mode you can set the day-of-the week language: GERMAN, FRENCH, ITALIAN, SPANISH, DANISH, DUTCH, CZECH, POLISH,
SWEDISH and ENGLISH.
7.1.4 Temperature unit setting
• In the setting mode you can change between °C (Celsius) or °F (Fahrenheit) as temperature unit.
7.1.5 Alarm duration setting
• In the setting mode you can change between 1 or 2 minutes (default) for alarm duration.
7.2 Alarm time setting
• Press the MODE button in normal mode, to enter the alarm mode.
• ALARM TIME and 7:00 (default) or the last adjusted alarm time appear on the display.
• Press and hold the MODE button.
• The hour digits flash.
• Press the + or – button to adjust the hours.
• Confirm the setting with the MODE button and set minutes in the same way.
• Confirm the setting with the MODE button and return to normal mode.
7.2.1 Activate and deactivate the alarm time
• To activate or deactivate the alarm function press the ALARM button in normal mode.
• The alarm symbol appears/disappears on the display.
• When the alarm is activated and the adjusted alarm time is reached, the alarm rings.
• Press any button and the alarm will stop.
• If the alarm is not stopped manually, the alarm tone automatically turns off after two minutes (default) or one minute and will be reactivated at the
same set time in the following day.
• The alarm symbol remains on the display.
• When the alarm rings, press the SNOOZE button and the snooze function is activated.
• Once the snooze function is activated, the alarm symbol will be flashing on the display.
• The alarm will be interrupted for 5 minutes.
• Press any button (except SNOOZE) and the alarm will stop.
• The alarm symbol remains on the display.
8. Mounting
• With the suspension device you can fix the device with a nail or a solid screw and dowel on a wall. The device can be placed onto flat surfaces
with the fold-out stand.
9. Care and maintenance
• Clean the device with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring agents.
• Remove the batteries if the device will not be used for an extended period of time.
• Keep the device in a dry place.
• If the clock cannot detect the DCF-signal (e.g. due to interference, transmitting distance, etc.), the time can be set manually. The DCF reception
symbol disappears and the clock will then work as a normal quartz clock (see: Manual settings).
6.2.1 Note on radio-controlled time
The time base for the radio-controlled time is a caesium atomic clock operated by the Physikalisch Technische Bundesanstalt based in Braun-
schweig (Brunswick), Germany. It has a time deviation of less than one second in one million years. The time is coded and transmitted from Main-
flingen near Frankfurt via the frequency signal DCF-77 (77.5 kHz) and has a transmitting range of approximately 1,500 km. The adjustment to Day-
light Saving Time (summer/winter time) is automatic. In Daylight Saving Time the DST symbol is shown on the display. The reception quality
depends mainly on geographic location. Normally there should be no reception problems within a 1,500 km radius around Frankfurt.
Therefore, please note the following steps:
• The recommended distance to any interfering sources like computer screens or TV sets is at least 1.5 - 2 meters.
• Within concrete walls (reinforced with steel) such as basements, the received signal is naturally weakened. In extreme cases, please place the
unit close to a window to improve reception.
• During night-time, the atmospheric interference is usually less severe and reception is possible in most cases. A single daily reception is ade-
quate to keep the accuracy deviation under 1 second.
7. Operation
• Press and hold the + or – button in the respective setting mode for quick setting.
• The device will automatically quit the setting mode if no button is pressed for a long period of time.
7.1 Manual settings
• Press and hold the MODE button in normal mode for two seconds.
• The 24 h digit (default) will be flashing. Press the + or – button to choose 12 HR or 24 HR system. In the 12-hour system AM or PM (after 12
o'clock) appears on the display.
• Press the MODE button again to do the settings in the following sequence: the radio signal reception (rcc on - default), time zone (00 - default),
the day-of-the-week language (GERMAN - default), the hours, the minutes, the seconds, the year, the month and the day, the temperature unit (°C
- default) and the alarm interval (2 minutes - default). Press the + or – button to adjust it.
• Confirm with the MODE button.
• Once the DCF time signal is successfully received and the DCF reception is activated, the manually set time is overwritten.
7.1.1 DCF reception
• By default, the DCF reception is activated (rcc on) and after successful reception of the DCF signal no manual adjustment is necessary.
• In the setting mode, press the + or – button if you want to deactivate the DCF reception (rcc OF).
• Once the DCF time reception is deactivated the clock must be manually set.
7.1.2 Time zone setting
• In the setting mode you can make the time zone correction (-23/+23).
• The time zone correction is needed for countries where the DCF signal can be received but the time zone is different from the DCF time (e.g.
+1=one hour plus).
TFA_No. 60.4517_Anleitung 14.09.2017 13:54 Uhr Seite 7

1514
Radio-controlled clock with indoor climate
Radio-controlled clock with indoor climate
12. Specifications
Power consumption 4 x AA 1,5 V batteries (not included)
Measuring range - temperature -10 °C… 50 °C /14 °F…122 °F
Resolution 0,1 °C ( 0,1 °F)
Measuring range - humidity 20 %...99 %
Resolution 1 %
Indication: LL / HH Temperature is outside measuring range
Display Humidity is below the measuring range
Housing dimension 368 x 29 (88) x 230 mm
Weight 881 g (device only)
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The technical data are correct at the time of going to print and may change without prior notice.
The latest technical data and information about your product can be found by entering the product number on our homepage.
EU Declaration of conformity
Hereby, TFA Dostmann declares that the radio equipment type 60.4517.54 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
Internet address:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germany 09/17
9.1 Battery replacement
• Change the batteries when the battery symbol appears on the display.
• Open the battery compartment and insert four new AA 1.5 V batteries, polarity as illustrated.
• Close the battery compartment again.
10. Troubleshooting
Problem Solution
No display on the device ➜Ensure the batteries' polarity are correct
➜Change the batteries
No DCF reception ➜Press and hold the – button for three seconds to activate the reception
➜Activate DCF reception in setting mode
➜Wait for an attempt reception during the night
➜Choose another place for your product
➜Set the clock manually
➜Check if there is any source of interference.
➜Restart the instrument according to the manual
Incorrect indication ➜Change the batteries
➜Use a pin to press the RESET button
If your device fails to work despite these measures contact the retailer where you purchased the product.
11. Waste disposal
This product has been manufactured using high-grade materials and components which can be recycled and reused.
Never dispose of empty batteries and rechargeable batteries in ordinary household waste.
As a consumer, you are required by law to take them to your retail store or to an appropriate collection site depending on national or
local regulations in order to protect the environment.
The symbols for the contained heavy metals are:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead
This product is labelled in accordance with the EU Waste Electrical and Electronic Equipment Directive (WEEE).
Please do not dispose of this product in ordinary household waste. As a consumer, you are required to take end-of-life devices to a
designated collection point for the disposal of electrical and electronic equipment, in order to ensure environmentally-compatible dis-
posal.
TFA_No. 60.4517_Anleitung 14.09.2017 13:54 Uhr Seite 8

1716
Horloge radio-pilotée avec affichage du climat ambiant
Horloge radio-pilotée avec affichage du climat ambiant
• Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé. Une pile faible doit être remplacée le plus rapidement possible afin d'éviter toute fuite.
N'utilisez jamais simultanément de piles anciennes avec des piles neuves ou des piles de types différents. Pour manipuler des piles qui ont coulé,
utilisez des gants de protection chimique spécialement adaptés et portez des lunettes de protection !
Conseils importants de sécurité du produit !
• Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibrations ou à des chocs.
• Protégez-le contre l'humidité.
5. Composants
Affichage (Fig. 1)
A 1 : Symbole de réception DCF A 2 : Alarm symbol
A 3 : Horloge, secondes A 4 : Température
A 5 : Date et jour de la semaine A 6 : Humidité
Touches (Fig. 1+2)
B 1 : Touche MODE B 2 : Touche SNOOZE
B 3 : Touche ALARM B 4 : Touche +
B 5 : Touche – B 6 : Touche RESET
Boîtier (Fig. 2)
C 1 : Œillet de suspension C 2 : Compartiment à piles
C 3 : Support (dépliable)
6. Mise en service
6.1 Insertion des piles
• Ouvrez le compartiment à piles et insérez quatre nouvelles piles de type 1,5 V AA en respectant la polarité +/-.
• Refermez le compartiment à piles.
• Un signal sonore se fait entendre et tous les segments s'allument brièvement.
6.2 Réception de l'heure radio
• L’horloge cherche le signal radio et le symbole de réception DCF clignote. En cas de réception correcte après 3-10 minutes, l’heure radio, la date,
le jour de la semaine et le symbole de réception DCF sont affichés en continu sur l'écran.
• Vous pouvez également activer manuellement la réception.
• Maintenez la touche – appuyée pendant trois secondes.
• Le symbole de réception DCF clignote.
• Interrompez la tentative de réception en maintenant encore une fois la touche – appuyée pour trois secondes. Le symbole de réception DCF
disparaît.
• La réception du signal DCF a lieu à 3:00 heures du matin. Si la réception a échoué à 3:00 h du matin, la prochaine réception sera effectuée à 3:00 h le
jour suivant.
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la société TFA.
1. Avant d'utiliser votre appareil
•Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
Vous vous familiariserez ainsi avec votre nouvel appareil, vous découvrirez toutes les fonctions et tous les éléments qui le composent, vous note-
rez les détails importants relatifs à sa mise en service et vous lirez quelques conseils en cas de dysfonctionnement.
•En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager votre appareil et de perdre vos droits légaux en cas de défaut si celui-ci
résulte d’une utilisation non-conforme.
•Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dommages qui auraient été causés par le non-respect du présent mode d'emploi.
•Suivez bien toutes les consignes de sécurité !
•Conservez soigneusement le mode d'emploi !
2. Contenu de la livraison
• Horloge radio-pilotée
• Mode d'emploi
3. Aperçu du domaine d'utilisation et de tous les avantages de votre nouvel appareil
• Présenté d’une façon très claire avec les jours de la semaine affichés en toutes lettres (en 10 langues)
• Pour une orientation temporelle plus facile
• Horloge radio-pilotée de grande précision
• Fuseau horaire et option de réglage manuel
• Température et humidité ambiantes
• Réveil avec fonction de répétition snooze
• Idéal pour la maison, le bureau, le hall d’entrée, la salle d’attente, la réception ou bien encore comme cadeau.
• Peut être posée sur une surface plane ou fixée au mur
4. Pour votre sécurité
• Le produit est destiné uniquement à l'utilisation décrite ci-dessus. N'utilisez jamais l’appareil à d'autres fins que celles décrites dans le présent
mode d'emploi.
• Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil par vous-même.
Attention !
Danger de blessure :
• Gardez votre appareil et les piles hors de la portée des enfants.
• Les piles peuvent être mortelles dans le cas d’une ingestion. Si une pile a été avalée, elle peut entraîner des brûlures internes graves ainsi que la
mort dans l’espace de 2 heures. Si vous craignez qu’une pile ait pu être avalée ou ingérée d’une autre manière, quelle qu’elle soit, contactez
immédiatement un médecin d’urgence.
• Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les démontez pas et ne les rechargez pas.
TFA_No. 60.4517_Anleitung 14.09.2017 13:54 Uhr Seite 9

1918
Horloge radio-pilotée avec affichage du climat ambiant
Horloge radio-pilotée avec affichage du climat ambiant
7.1.1 Réception de DCF
• Par défaut, la réception DCF est activée (rcc on) et après une réception réussie du signal DCF, aucun réglage manuel n’est nécessaire.
• Appuyez sur la touche + ou – en mode de réglage si vous souhaitez désactiver la réception radio DCF (rcc OF).
• Si la réception est désactivée, l'heure doit être réglée manuellement.
7.1.2 Réglage du fuseau horaire
• En mode de réglage, vous pouvez régler la correction du fuseau horaire (-23/+23).
• Vous avez la possibilité d'utiliser un autre fuseau horaire si votre horloge radio-pilotée peut recevoir le signal DCF mais l'heure de votre fuseau
horaire est différente de l’heure DCF (par exemple : +1 = une heure plus tard).
7.1.3 Réglage de la langue pour le jour de la semaine
• Langues au choix pour les jours de la semaine : Allemand (GERMAN), Français (FRENCH), Italien (ITALIAN), Espagnol (SPANISH), Danois
(DANISH), Néerlandais (DUTCH), Tchèque (CZECH), Polonais (POLISH), Suédois (SWEDISH) et Anglais (ENGLISH).
7.1.4 Réglage de l'unité de température
• En mode de réglage vous pouvez régler la température en °C (Celsius) ou en °F (Fahrenheit).
7.1.5 Réglage de la durée de l'alarme
• En mode de réglage vous pouvez régler la durée de l'alarme en 1 minute ou en 2 minutes (par défaut).
7.2 Réglage du réveil
• Appuyez sur la touche MODE en mode normal pour passer en mode d’alarme.
• ALARM TIME et 7:00 h (par défaut) ou l'heure de réveil réglée précédemment sont affichés à l'écran.
• Maintenez la touche MODE appuyée.
• L'indication des heures clignote.
• Réglez l'heure avec la touche + ou – .
• Validez le réglage au moyen de la touche MODE et réglez les minutes.
• Validez le réglage au moyen de la touche MODE afin de retourner au mode normal.
7.2.1 Activer et désactiver le réveil
• Appuyez sur la touche ALARM en mode normal pour activer ou désactiver la fonction d'alarme.
• Le symbole de réveil disparaît ou apparaît sur l'écran.
• Lorsque l'alarme est activé et l'heure de réveil fixée est atteinte, le réveil se met à sonner.
• Appuyez sur une touche de votre choix pour éteindre le réveil.
• Si le réveil n'est pas coupé, il s'arrêtera automatiquement après deux minutes (par défaut) ou une minute et sera de nouveau activé pour l'heure
de réveil suivante.
• Le symbole de réveil reste à l'écran.
• Lorsque le réveil sonne, appuyez sur la touche SNOOZE pour activer la fonction de répétition snooze.
• Si la fonction de répétition « snooze » est activée, le symbole de réveil clignote.
• Il y a trois symboles de réception différents :
Symbole clignote - réception en cours
Symbole allumé en continu - la réception a abouti
Aucun symbole - aucune réception / réglage manuel de l'heure
• Si votre horloge radio-pilotée ne peut pas recevoir le signal DCF (par exemple en cas de perturbations, d'une distance de transmission excessive
etc.), vous pouvez régler l'horaire manuellement. Dans ce cas, l’horloge fonctionne comme une horloge à quartz normale (voir : Réglage
manuels).
6.2.1 Consignes pour la réception de l'heure radio
La transmission de l’heure radio s’effectue via une horloge atomique au césium, exploitée par la Physikalisch Technische Bundesanstalt de Braun-
schweig (Institut Fédéral Physico-Technique de Braunschweig). L’écart de précision de cette horloge est d'1 seconde pour un million d’années.
L’heure est diffusée à partir de Mainflingen, près de Francfort-sur-le-Main, avec un signal DCF-77 (77,5 kHz) d'une portée d’environ 1500 km. L'hor-
loge radio-pilotée reçoit le signal, le convertit et affiche l'heure précise. Le passage de l'heure d'hiver à l'heure d'été et vice-versa s'effectue égale-
ment automatiquement. Pendant l’heure d’été, le symbole correspondant apparaît sur l'écran. La réception dépend de votre position géographi-
que. En règle générale, dans un rayon de 1 500 km autour de Francfort, aucun problème de transmission ne devrait survenir.
Vérifiez les points suivants :
• Nous vous recommandons de respecter une distance de 1,5 - 2 m entre l'appareil et d’éventuelles sources de signaux parasites, comme les
écrans d'ordinateurs et les postes de télévision.
• Dans les bâtiments en béton armé (caves, greniers aménagés), le signal reçu est affaibli. Dans les cas extrêmes, nous vous conseillons de placer
l’appareil près d’une fenêtre de manière à améliorer la réception du signal radio.
• La nuit, les perturbations s’affaiblissent en règle générale et la réception DCF est possible dans la plupart des cas. Une seule réception par jour
suffit pour garantir la précision de l’affichage de l’heure et pour maintenir d’éventuels écarts en dessous d'1 seconde.
7. Utilisation
• Maintenez la touche + ou – appuyée au cours d'un mode de réglage pour parvenir à l'affichage rapide.
• L'appareil quitte automatiquement le mode de réglage si aucune touche n’est pressée pendant un certain temps.
7.1 Réglages manuels
• Maintenez la touche MODE appuyée pendant deux secondes en mode normal.
• 24h (par défaut ) clignote et vous pouvez alors ajuster le système horaire à 12 ou à 24 heures à l'aide de la touche + ou – . Si vous choisissez
le système de 12 heures, le signe AM (matin) ou PM (après-midi) apparaît sur l'écran.
• Appuyez encore une fois sur la touche MODE pour ajuster la réception du signal radio (rcc on - par défaut), le fuseau horaire (TIME ZONE 00 - par
défaut), la langue pour le jour de la semaine (GERMAN - par défaut), les heures, les minutes, les secondes, l'année, le mois et le jour, l'affichage
de la température (°C - par défaut) et la durée de l'alarme (2 min. - par défaut). Vous pouvez régler ces valeurs à l'aide de la touche + ou – .
• Validez au moyen de la touche MODE.
• Lorsque la réception du signal DCF a abouti et quand la réception du signal radio est activée, l'heure ajustée manuellement sera remplacée par
l’heure radio.
TFA_No. 60.4517_Anleitung 14.09.2017 13:54 Uhr Seite 10

2120
Horloge radio-pilotée avec affichage du climat ambiant
Horloge radio-pilotée avec affichage du climat ambiant
Les piles usagées ne doivent pas être jetées dans les détritus ménagers.
En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de rapporter les piles et piles rechargeables usagées à votre revendeur ou de les
déposer dans une déchetterie proche de votre domicile conformément à la réglementation nationale et locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit :
Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traitement des déchets électriques et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. L’utilisateur s’engage, pour le respect de l’environnement, à dépo-
ser l’appareil usagé dans un centre de traitement agréé pour les déchets électriques et électroniques.
12. Caractéristiques techniques
Alimentation Piles 4 x 1,5 V AA (non incluses)
Plage de mesure - température de -10 °C à 50 °C (de 14 °F à 122 °F)
Résolution 0,1 °C ( 0,1 °F)
Plage de mesure - humidité 20 %...99 %
Résolution 1 %
Affichage LL / HH Température mesurée hors de portée de la gamme de mesure
Affichage Humidité mesurée ci-dessous la gamme de mesure
Dimensions du boîtier 368 x 29 (88) x 230 mm
Poids 881 g (appareil seulement)
La reproduction, même partielle, du présent mode d'emploi est strictement interdite sans l'accord explicite de TFA Dostmann. Les caractéristiques techniques de ce produit ont été actualisées au
moment de l'impression et peuvent être modifiées sans avis préalable.
Les dernières données techniques et les informations concernant votre produit peuvent être consultées en entrant le numéro de l'article sur notre site Internet.
Déclaration UE de conformité
Le soussigné, TFA Dostmann, déclare que l'équipement radioélectrique du type 60.4517.54 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible
à l'adresse Internet suivante :
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Allemagne 09/17
• Le réveil s'interrompt pendant 5 minutes.
• Appuyez sur une touche de votre choix (sauf sur la touche SNOOZE) pour éteindre le réveil.
• Le symbole de réveil reste à l'écran.
8. Mise en place ou fixation au mur
• Suspendre l'horloge radio-pilotée sur le dispositif de support fixé à l'aide d'un clou solide ou d'une vis et d'un cheville. Le support dépliable vous
permet de placer l'appareil sur une surface lisse.
9. Entretien et maintenance
• Pour le nettoyage de votre appareil, utilisez un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de solvants ou d'agents abrasifs !
• Retirez les piles si vous n'utilisez pas votre appareil pendant une durée prolongée.
• Conservez votre appareil dans un endroit sec.
9.1 Remplacement des piles
• Si le symbole de piles apparaît sur l'écran, changez les piles.
• Ouvrez le compartiment à piles et insérez quatre nouvelles piles de type 1,5 V AA en respectant la polarité +/-.
• Refermez le compartiment à piles.
10. Dépannage
Problème Solution
Aucun affichage sur l'écran ➜Contrôlez la bonne polarité des piles
➜Changez les piles
Pas de réception DCF ➜Appuyez sur la touche – pendant trois secondes pour activer la réception DCF
➜Activez la réception DCF en mode de réglage
➜Attendez la réception du signal de nuit
➜Choisissez une autre position pour votre appareil
➜Réglez l'heure manuellement
➜Éliminez les sources de parasitage
➜Remettez l'appareil en service, conformément aux instructions
Affichage incorrect ➜Changez les piles
➜Appuyez sur la touche RESET à l'aide d'un objet pointu
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas malgré ces mesures, adressez-vous au vendeur chez qui vous l'avez acheté.
11. Traitement des déchets
Ce produit a été fabriqué avec des matériaux de haute qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés.
TFA_No. 60.4517_Anleitung 14.09.2017 13:54 Uhr Seite 11

2322
Orologio radiocontrollato con clima ambientale
Orologio radiocontrollato con clima ambientale
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
• Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
• Proteggere dall’umidità.
5. Componenti
Display (Fig. 1)
A 1: Simbolo della ricezione del segnale DCF A 2: Simbolo della sveglia
A 3: Orologio, secondi A 4: Temperatura
A 5: Data e giorno della settimana A 6: Umidità
Tasti (Fig. 1+2)
B 1: Tasto MODE B 2: Tasto SNOOZE
B 3: Tasto ALARM B 4: Tasto +
B 5: Tasto – B 6: Tasto RESET
Struttura esterna (Fig. 2)
C 1: Sistema di montaggio a parete C 2: Vano batteria
C 3: Supporto (pieghevole)
6. Messa in funzione
6.1 Inserire le batterie
• Aprire il vano batteria e inserire 4 batterie nuove tipo AA da 1,5 V, rispettando le corrette polarità.
• Richiudete il vano batteria.
• Viene emesso un breve segnale acustico e tutti i segmenti appaiono brevemente.
6.2 Ricezione dell'ora radiocontrollata
• L'orologio inizia a ricevere il segnale radio e il simbolo della ricezione del segnale DCF inizia a lampeggiare. Se il codice dell'ora è stato ricevuto
entro 3-10 minuti, l'ora radiocontrollata, la data, il giorno della settimana e il simbolo della ricezione del segnale DCF sono costantemente visua-
lizzati sul display.
• È possibile avviare l'inizializzazione manualmente.
• Tenere premuto per tre secondi il tasto – .
• Il simbolo della ricezione del segnale DCF lampeggia.
• Interrompere l'operazione di ricezione tenendo premuto nuovamente il tasto – per tre secondi. Il simbolo della ricezione del segnale scompare.
• La ricezione del segnale DCF avviene sempre a 3.00 del mattino. Se la ricezione non è avvenuta con successo alle 3:00, la ricezione successiva
avviene di nuovo alle 3:00 del mattino.
• Ci sono tre differenti simboli di ricezione:
Simbolo lampeggiante - Ricezione attiva
Simbolo acceso - Ricezione molto buona
Nessun simbolo - nessuna ricezione / impostare l'ora in modo manuale
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
•Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Avrete così modo di familiarizzare con il vostro nuovo apparecchio, di scoprirne tutte le funzioni e le componenti, di apprendere importanti detta-
gli sulla sua messa in funzione, di acquisire dimestichezza nel suo utilizzo e di usufruire di alcuni validi consigli da seguire in caso di guasti.
•Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il prodotto e di pregiudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti del
consumatore che vi spettano per legge.
•Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso.
•Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
•Conservate con cura queste istruzioni per l'uso.
2. La consegna include
• Orologio radiocontrollato
• Istruzioni per l'uso
3. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo apparecchio
• Visualizzazione particolarmente chiara, con l'indicazione scritta del giorno della settimana (10 lingue)
• Semplice lettura dell'ora
• Orologio radiocontrollato della massima precisione
• Fuso orario e possibilità di impostazione manuale
• Temperatura e umidità interna
• Allarme con funzione snooze
• Ideale per casa, ufficio, ingresso, sala d'attesa o come regalo
• Montaggio a muro o sistemazione su piano d’appoggio
4. Per la vostra sicurezza
• Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del dispositivo.
Attenzione!
Pericolo di lesioni:
• Tenere il dispositivo e le batterie lontano dalla portata dei bambini.
• Se ingerite, le batterie possono essere mortali. Se una batteria venisse ingerita, potrebbe causare gravi ustioni e portare alla morte nel giro di due
ore. Se si sospetta che una batteria sia stata ingerita o inserita nel corpo in altra maniera, consultare immediatamente un medico.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituite quanto prima le batterie quasi scariche, in modo da evitare che si scarichino comple-
tamente. Non utilizzate mai contemporaneamente batterie usate e batterie nuove né batterie di tipi diversi. Quando si maneggiano batterie esauri-
te indossare sempre guanti resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di protezione.
TFA_No. 60.4517_Anleitung 14.09.2017 13:54 Uhr Seite 12

2524
Orologio radiocontrollato con clima ambientale
Orologio radiocontrollato con clima ambientale
7.1.3 Impostazione della lingua per il giorno della settimana
• In modalità impostazione è possibile impostare la lingua per il giorno della settimana: Tedesco (GERMAN), Francese (FRENCH), Italiano (ITA-
LIAN), Spagnolo (SPANISH), Danese (DANISH), Olandese (DUTCH) Ceco (CZECH), Polacco (POLISH), Svedese (SWEDISH) e Inglese (ENGLISH).
7.1.4 Impostazione della visualizzazione della temperatura
• In modalità impostazione è possibile scegliere fra la visualizzazione della temperatura in °C (gradi Celsius) o °F (gradi Fahrenheit).
7.1.5 Impostazione della durata allarme
• In modalità di impostazione è possibile impostare il tempo di durata allarme di 1 minuto o 2 minuti (predefinita).
7.2 Impostazione della sveglia
• Premere il tasto MODE in modalità normale per attivare la modalità della sveglia.
• ALARM TIME e 7:00 (predefinito) o l'ultima ora della sveglia impostata vengono visualizzati sul display.
• Tenere premuto il tasto MODE.
• L'indicazione delle ore lampeggia.
• Impostare le ore con il tasto + o – .
• Confermare con il tasto MODE e inserire i minuti procedendo nello stesso modo.
• Confermare con il tasto MODE per ritornare alla modalità normale.
7.2.1 Attivare e disattivare la funzione sveglia
• Premere il tasto ALARM nella modalità normale per disattivare e attivare la funzione sveglia.
• Sul display appare o scompare il simbolo della sveglia.
• Quando la funzione sveglia viene attivata e l'orario di allarme inserito viene raggiunto, la sveglia comincia a suonare.
• Premere un tasto a piacere per arrestare l’allarme.
• Se non viene interrotto, il segnale si disattiva automaticamente dopo 2 minuti (predefinita) o 1 minuto e si riattiva nuovamente alla stessa ora di
sveglia.
• Il simbolo della sveglia resta fisso sul display.
• Quando suona la sveglia innestare la funzione snooze con il tasto SNOOZE.
• Quando la funzione snooze è attivata, il simbolo della sveglia lampeggia.
• Il suono della sveglia verrà interrotto per 5 minuti.
• Premere un tasto a piacere (ad eccezione il tasto SNOOZE) per arrestare l’allarme.
• Il simbolo della sveglia resta fisso sul display.
8. Posizionamento e fissaggio
• Fissare l'orologio con un chiodo robusto o una vite con tassello alla sospensione. Con il supporto pieghevole è possibile posizionare l'apparec-
chio su superfici piane.
9. Cura e manutenzione
• Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente inumidito. Non usare solventi o abrasivi.
• Rimuovere le batterie, se non si utilizza l'apparecchio per un periodo prolungato.
• Collocare il dispositivo in un luogo asciutto.
• Nel caso in cui l’orologio non riesca a ricevere il segnale DCF (a causa di guasti, della distanza di trasmissione, ecc.), l'ora può essere impostata
manualmente. L'orologio funziona come un normale orologio al quarzo (vedi: Impostazioni manuali).
6.2.1 Indicazione per la ricezione dell'ora radiocontrollata
L'ora viene trasmessa da un orologio atomico al cesio gestito dal Physikalisch Technische Bundesanstalt di Braunschweig. La deviazione è inferiore
a 1 secondo in un milione di anni. L'ora è codificata e trasmessa da Mainflingen vicino Francoforte con un segnale a frequenza DCF - 77 (77,5 kHz)
entro un raggio di 1.500 km. L'orologio radiocontrollato riceve il segnale e lo converte per visualizzare l'ora precisa. Anche il passaggio tra ora sola-
re e ora legale è automatico. Durante il periodo estivo sul display appare il simbolo . La qualità della ricezione dipende molto dalla posizione
geografica. In circostanze normali e in assenza di problemi di ricezione dovrebbe avvenire entro un raggio di 1.500 km da Francoforte.
Rispettate le norme elencate qui di seguito:
• La distanza raccomandata da qualsiasi fonte di interferenza come monitor di computer o televisori deve essere di almeno 1.5 - 2m.
• All'interno di strutture in cemento armato (seminterrati, sovrastrutture) la ricezione del segnale è naturalmente più debole. In casi estremi si con-
siglia di sistemare l'unità vicino ad una finestra per ottenere una migliore ricezione del segnale.
• Durante le ore notturne, le interferenze dovute ad agenti atmosferici sono normalmente meno influenti e la ricezione è possibile nella maggior
parte dei casi. Una singola ricezione giornaliera è sufficiente a garantire la precisione e a mantenere la deviazione al di sotto di un secondo.
7. Uso
• Tenere premuto il tasto + o – in modalità impostazione per procedere velocemente.
• L'apparecchio esce automaticamente dalla modalità impostazione se non si preme alcun tasto per un periodo prolungato.
7.1 Impostazioni manuali
• Tenere premuto il tasto MODE per due secondi nella modalità normale.
• 24h (predefinita) lampeggia, ed è possibile impostare il sistema orario di 12 o 24 ore con il tasto + o – . Nel formato 12 ore compaiono sul
display AM o PM (dopo mezzogiorno).
• Premendo nuovamente il tasto MODE è possibile modificare una dopo l'altra le impostazioni per ricezione del segnale radio (rcc on- predefinita),
fuso orario (TIME ZONE 00 - predefinita), il giorno della settimana (GERMAN - predefinita), ore, minuti, secondi, anno, mese, giorno, visualizza-
zione della temperatura (°C - predefinita) e il tempo di durata allarme (2 min. - predefinita). Impostare con il tasto + o – .
• Confermare con il tasto MODE.
• In caso di corretta ricezione e quando il segnale DCF è attivo, l'ora impostata in modalità manuale viene sostituita.
7.1.1 Ricezione del segnale DCF
• La ricezione DCF è attiva per impostazione predefinita (rcc on). Dopo l'avvenuta ricezione del segnale DCF non è necessaria alcuna regolazione
manuale.
• Premere il tasto + o – se si desidera disattivare la ricezione radio DCF (rcc OF).
• Se la ricezione del segnale radio è disattivata è necessario impostare l'ora manualmente.
7.1.2 Impostazione del fuso orario
• In modalità impostazione è possibile effettuare la correzione del fuso orario (-23/+23).
• La correzione del fuso orario è attiva dove è possibile ricevere il segnale DCF ma il fuso orario differisce da quello tedesco (ad esempio, +1 =
un'ora dopo).
TFA_No. 60.4517_Anleitung 14.09.2017 13:54 Uhr Seite 13

2726
Orologio radiocontrollato con clima ambientale
Orologio radiocontrollato con clima ambientale
Campo di misura - temperatura -10 °C… 50 °C /14 °F…122 °F
Risoluzione 0,1 °C ( 0,1 °F)
Campo di misura - umidità 20 %...99 %
Risoluzione 1 %
Indicazione LL/HH Temperatura fuori dal campo di misura
Indicazione Umidita sotto il campo di misura
Dimensioni esterne 368 x 29 (88) x 230 mm
Peso 881 g (solo apparecchio)
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della
stampa e possono cambiare senza preavviso.
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il numero di articolo sul nostro sito.
Dichiarazione di conformità UE
Il fabbricante, TFA Dostmann, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio 60.4517.54 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo Internet:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germania 09/17
9.1 Sostituzione delle batterie
• Cambiare le batterie, se il simbolo della batteria appare sul display.
• Aprire il vano batteria e inserire 4 batterie nuove tipo AA da 1,5 V, rispettando le corrette polarità.
• Richiudere il vano batteria.
10. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione ➜Inserire le batterie rispettando le corrette polarità
sul dispositivo ➜Sostituire le batterie
Nessuna ricezione DCF ➜Tenendo premuto per tre secondi il tasto – per attivare il ricezione
➜Attivare la ricezione DCF nella modalità impostazione
➜Attendere il tentativo notturno di ricezione
➜Cercare nuove posizioni per il dispositivo
➜Impostare manualmente l'ora
➜Eliminare fonti di interferenza
➜Riavviare il dispositivo secondo le istruzioni
Indicazione non corretta ➜Sostituire le batterie
➜Premere con un oggetto appuntito il tasto RESET
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante queste procedure, rivolgetevi al rivenditore presso il quale lo avete acquistato.
11. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
È assolutamente vietato gettate le batterie tra i rifiuti domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le batterie usate al negoziante o ad altri enti preposti al riciclaggio in con-
formità alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento ecologico
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche
(WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a consegnare il vecchio apparecchio
presso un punto di raccolta per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico.
12. Dati tecnici
Alimentazione: 4 batterie AA da 1,5 V (non incluse)
TFA_No. 60.4517_Anleitung 14.09.2017 13:54 Uhr Seite 14

2928
Zendergestuurde klok met binnenklimaat
Zendergestuurde klok met binnenklimaat
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekkage van de batterijen
te voorkomen. Gebruik nooit tegelijkertijd oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type. Draag handschoenen die bestand zijn
tegen chemicaliën en een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!
Belangrijke informatie voor de productveiligheid!
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken.
• Tegen vocht beschermen.
5. Onderdelen
Display (Fig. 1)
A 1: DCF-ontvangstsymbool A 2: Alarmsymbool
A 3: Tijd, seconden A 4: Temperatuur
A 5: Datum en weekdag A 6: Luchtvochtigheid
Toetsen (Fig. 1+2)
B 1: MODE toets B 2: SNOOZE toets
B 3: ALARM toets B 4: + toets
B 5: – toets B 6: RESET toets
Behuizing (Fig. 2)
C 1: Wandbevestiging C 2: Batterijvak
C 3: Standaard (uitklapbaar)
6. Inbedrijfstelling
6.1 Batterijen plaatsen
• Open het batterijvak en plaats er 4 nieuwe batterijen 1,5 V AA in.
• Sluit het batterijvak weer.
• U hoort een kort signaal en alle segmenten van het scherm verschijnen kort.
6.2 Ontvangst van de zendergestuurde tijd
• Het apparaat probeert het tijdsignaal te ontvangen en het DCF-ontvangstsymbool knippert. Als na 3-10 minuten de ontvangst succesvol is, ver-
schijnt de zendergestuurde tijd, het DCF-ontvangstsymbool en de datum permanent op het display.
• U kunt de initiatie ook handmatig starten.
• Druk op de – toets en houdt deze drie seconden lang ingedrukt.
• Het DCF-ontvangstsymbool knippert.
• U kunt de ontvangstpoging onderbreken, door de – toets gedurende drie seconden ingedrukt te houden. Het DCF-ontvangstsymbool ver-
dwijnt.
• Het DCF-signaalontvangst vindt dagelijks om 3:00 uur 's morgens plaats. Is het ook om 3:00 uur niet gelukt, dan probeert het DCF-signaal het de
volgende dag om 3:00 uur opnieuw.
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen.
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
•Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Zo raakt u vertrouwd met uw nieuw apparaat en leert u alle functies en onderdelen kennen, komt u belangrijke details te weten met het oog op het
in bedrijf stellen van het apparaat en de omgang ermee en krijgt u tips voor het geval van een storing.
•Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook beschadigingen van het product en riskeert u niet dat uw wette-
lijke rechten door verkeerd gebruik niet meer gelden.
•Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
•Volg in elk geval de veiligheidsinstructies op !
•Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!
2. Levering
• Zendergestuurde klok
• Gebruiksaanwijzing
3. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voordelen ervan in één oogopslag
• Bijzonder overzichtelijk met volledig uitgeschreven weekdagen ( 10 talen)
• Voor eenvoudige tijdsorientatie
• Zendergestuurde klok met hoge precisie
• Tijdzone en handmatige tijdsinstelling mogelijk
• Binnentemperatuur en luchtvochtigheid
• Wekalarm met snooze-functie
• Ideaal voor thuis, op kantoor, in de wachtkamer, voor de ingang of ontvangstruimte en als geschenk
• Om op te hangen of neer te zetten
4. Voor uw veiligheid
• Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden. Gebruik het product niet anders dan in deze handleiding is aangege-
ven.
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toegestaan.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
• Bewaar het apparaat en de batterijen buiten de reikwijdte van kinderen.
• Het inslikken van batterijen kan levensgevaarlijk zijn. Als een batterij wordt ingeslikt, kan dit binnen 2 uur tot ernstige interne brandwonden en tot
fataal letsel leiden. Als u denkt dat de batterijen zijn ingeslikt of in een willekeurig lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medi-
sche hulp te zoeken.
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen. Kans op explosie!
TFA_No. 60.4517_Anleitung 14.09.2017 13:54 Uhr Seite 15

3130
Zendergestuurde klok met binnenklimaat
Zendergestuurde klok met binnenklimaat
7.1.1 DCF ontvangst
• Normaal is de standaard DCF-ontvangst ingeschakeld (rcc on) en na een succesvol ontvangst van het DCF-signaal is een handmatige aanpassing
niet nodig.
• Druk op de + of – toets als u het DCF - ontvangst wilt uitschakelen (rcc OF).
• Nadat u de ontvangst gedeactiveerd heeft, moet u de tijd handmatig instellen.
7.1.2 Instelling van de tijdzone
• In de instelmodus kunt u een correctie van de tijdzone (-23/+23) maken.
• Instellen van een correctie voor de tijdzone is vereist wanneer het DCF-signaal wel kan worden ontvangen, maar de tijdzone van de DCF tijd
afwijkt (bijvoorbeeld, +1 = één uur later).
7.1.3 Taalinstelling voor de weekdag
• In de instelmodus kunt u een taalkeuze maken voor de weekdagen: Duits (GERMAN), Frans (FRENCH), Italiaans (ITALIAN), Spaans (SPANISH),
Deens (DANISH), Nederlands (DUTCH), Tsjechisch (CZECH), Pools (POLISH), Zweeds (SWEDISH) en Engels (ENGLISH).
7.1.4 Instelling van de temperatuureenheid
• In de instelmodus kunt u tussen de weergave van de temperatuur in °C (graden Celsius) of °F (graden Fahrenheit) kiezen.
7.1.5 Instelling alarmduur
• In de instelmodus kunt u tussen de alarmduur van 1 minuut of 2 minuten (standaardinstelling) kiezen.
7.2 Instelling van de wektijd
• Druk op de MODE toets in de normaalmodus, om in de wektijdmodus te komen.
• ALARM TIME en 7:00 (standaardinstelling) of de ingestelde wektijd verschijnen op het display.
• Houdt de MODE toets ingedrukt.
• De uuraanduiding knippert.
• Stel het uur met de + of – toets in.
• Bevestig de instelling met de MODE toets en stel op dezelfde manier de minuten in.
• Bevestig de instelling met de MODE toets om naar de normaalmodus terug te keren.
7.2.1 Activeren en deactiveren van het alarm
• Druk op de ALARM toets in de normaalmodus, om de alarmfunctie te activeren of te deactiveren.
• Het alarmsymbool verschijnt of verdwijnt van het display.
• Wanneer de alarmfunctie activeert en de ingestelde wektijd is bereikt begint de wekker te rinkelen.
• Druk op een willekeurige toets en het alarm zal stoppen.
• Als het alarm niet wordt beëindigd, zal de alarmtoon zich na twee minuten (standardinstelling) of één minuut automatisch uitschakelen en acti-
veert zich vanzelf weer op dezelfde wektijd.
• Het alarmsymbool blijft op het display.
• Wanneer het weksignaal klingelt, drukt men op de SNOOZE toets om de snoozefunctie te activeren.
• Indien de snooze-functie geactiveerd is, knippert het alarmsymbool op het display.
• Er zijn drie verschillende radiografische ontvangstsymbolen:
Symbool knippert - ontvangst is actief
Symbool blijft staan - ontvangst is goed
Geen symbool - geen ontvangst / de tijd manueel instellen
• Als de zendergestuurde klok geen DCF-signaal ontvangt (wegens storingen, afstand, enz.), kunt u de tijd ook handmatig instellen. Het DCF-ont-
vangstsymbool verdwijnt en de klok werkt dan als een gewone kwartsklok (zie: manuele instellingen).
6.2.1 Aanwijzing voor de ontvangst van het zendergestuurde tijd
De tijdbasis voor de zendergestuurde tijd is een cesium-atoomklok van het Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig. Met een afwijking
van minder dan 1 seconde in één miljoen jaar. De tijd is gecodeerd en wordt vanuit Mainflingen in de buurt van Frankfurt aan de Main door een DCF-
77 (77,5 kHz) frequentiesignaal uitgezonden met een bereik van ongeveer 1500 km. Uw zendergestuurde klok ontvangt dit signaal en zet het om in
de precieze tijd. Zelfs de overgang van zomer- naar wintertijd gebeurt automatisch. Gedurende de zomertijd verschijnt het symbool op het dis-
play. De kwaliteit van de ontvangst hangt in belangrijke mate af van de geografische ligging. Normaliter zouden er binnen een straal van 1.500 km
rondom Frankfurt geen ontvangstproblemen mogen zijn.
Let dan op de volgende stappen:
• De afstand van mogelijke storingsbronnen zoals computerbeeldschermen of tv-toestellen dient tenminste 1,5 à 2 meter te zijn.
• In ruimten met gewapend beton (kelders, torenflats) wordt het signaal uiteraard verzwakt ontvangen. In extreme gevallen is het aan te bevelen,
het toestel dichter bij het raam te zetten en / of u draait het apparaat om een beter ontvangst te verkrijgen.
• 's Nachts zijn atmosferische storingen over het algemeen minder ernstig en is ontvangst in de meeste gevallen wel mogelijk. Eén enkel ontvangst
per dag is voldoende om de tijdsafwijking onder 1 seconde te houden.
7. Bediening
• Houdt de + of – toets in de overeenkomstige instelmodus ingedrukt en u komt in de snelloop.
• Het apparaat verlaat automatisch de instelmodus, als er geen toets wordt ingedrukt.
7.1 Manuele instellingen
• Druk op de MODE toets in de normaalmodus en houdt deze 2 seconden ingedrukt.
• 24HR (standaardinstelling) begint te knipperen U kunt met de + of – toets de 12- of 24-uurtijdsysteem selecteren. Bij het 12-uren-systeem
verschijnt op het display AM of PM (na 12h).
• Druk nog eens op de MODE toets, en u kunt zich begeven naar de weergave van de ontvangst van het radiosignaal (rcc on - standaardinstelling),
de tijdzone (TIME ZONE 00 - standaardinstelling), de taalinstelling voor de weekdag (standaardinstelling: GERMAN), het uur, de minuten, de
seconden, het jaar, de maand, de dag, de weergave van de temperatuur (°C - standaardinstelling), tijdsduur alarm (standaardinstelling: 2 min.) en
met de + of – toets instellen.
• Bevestig met de MODE toets.
• Wanneer de ontvangst van het DCF signaal geslaagd is en wanneer de DCF-ontvangst geactiveerd is, wordt de handmatig ingestelde tijd overge-
schreven.
TFA_No. 60.4517_Anleitung 14.09.2017 13:54 Uhr Seite 16

3332
Zendergestuurde klok met binnenklimaat
Zendergestuurde klok met binnenklimaat
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid.
Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en accu's bij uw dealer af te geven of naar de daarvoor bestemde con-
tainers volgens de nationale of lokale bepalingen te brengen om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen van elektrisch en elektronisch afval.
Dit product mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De gebruiker is verplicht om de apparatuur af te geven bij een als zodanig
erkende plek van afgifte voor het verwijderen van elektrische en elektronische apparatuur om een milieuvriendelijk verwijderen te
garanderen.
12. Technische gegevens
Spanningsvoorziening Batterijen 4 x 1,5 V AA (niet inclusief)
Meetbereik - temperatuur -10°C…50 °C (14 °F…122°F)
Resolutie 0,1°C/0,1°F
Meetbereik - luchtvochtigheid 20 %...99 %
Resolutie 1 %
Indicatie LL / HH Temperatuur buiten het meetbereik
Indicatie Luchtvochtigheid onder het meetbereik
Afmetingen behuizing 368 x 29 (88) x 230 mm
Gewicht 881 g (alleen het apparaat)
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en
kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd.
De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door het invoeren van het artikelnummer op onze homepage.
EU-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, TFA Dostmann, dat het type radioapparatuur 60.4517.54 conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op
het volgende internetadres:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Duitsland 09/17
• Het weksignaal wordt voor 5 minuten onderbroken.
• Druk op een willekeurige toets (met uitzondering van de SNOOZE toets) en het alarm zal stoppen.
• Het alarmsymbool blijft op het display.
8. Plaatsen en bevestigen
• Hang het apparaat met een stabiele nagel of met een schroef en plug aan de ophanger. Met de uitklapbare standaard kunt u het apparaat op een
effen oppervlak plaatsen.
9. Schoonmaken en onderhoud
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
• Verwijder de batterijen, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
• Bewaar het apparaat op een droge plaats.
9.1 Batterijwissel
• Vervang de batterijen als het batterijsymbool op het display verschijnt.
• Open het batterijvak en plaats er 4 nieuwe batterijen 1,5 V AA in.
• Sluit het batterijvak weer.
10. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen indicatie ➜Batterijen met de juiste poolrichtingen plaatsen
op het apparaat ➜Vervang de batterijen
Geen DCF ontvangst ➜Druk op de – toets en houdt deze voor drie seconden ingedrukt om de ontvangst handmatig te starten
➜DCF-ontvangst in de instelmodus activeren
➜Ontvangstpoging in de nacht afwachten
➜Zoek een nieuwe opstellingsplaats voor het apparaat
➜De tijd handmatig instellen
➜Verwijder stoorbronnen
➜Apparaat opnieuw volgens de handleiding in bedrijf stellen
Geen correcte indicatie ➜Vervang de batterijen
➜Druk met een puntig voorwerp op de RESET toets
Neem contact op met de dealer bij wie u dit product gekocht heeft als uw apparaat ondanks deze maatregelen nog steeds niet werkt.
11. Verwijderen
Dit product is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onderdelen, die kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
TFA_No. 60.4517_Anleitung 14.09.2017 13:54 Uhr Seite 17

3534
Reloj radiocontrolado con clima interior
Reloj radiocontrolado con clima interior
¡Advertencias importantes sobre la seguridad del producto !
• No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudidas extremas.
• Protegerlo de la humedad.
5. Componentes
Indicación de pantalla (Fig. 1)
A 1: Símbolo de recepción DCF A 2: Símbolo de la alarma
A 3: Tiempo, segundos A 4: Temperatura
A 5: Fecha en día de la semana A 6: Humedad del aire
Teclas (Fig. 1+2)
B 1: Tecla MODE B 2: Tecla SNOOZE
B 3: Tecla ALARM B 4: Tecla +
B 5: Tecla – B 6: Tecla RESET
Cuerpo (Fig. 2)
C 1: Colgador para pared C 2: Compartimiento de las pilas
C 3: Soporte (desplegable)
6. Puesta en marcha
6.1 Introducir las pilas
• Abra el compartimiento de las pilas e introduzca 4 pilas nuevas 1,5 V AA. Asegúrese que las pilas estén colocadas con la polaridad correcta.
• Cierre de nuevo el compartimiento de las pilas.
• Se emite una señal acústica corta y todos los segmentos se muestran brevemente.
6.2 Recepción de la hora radiocontrolada
• El reloj está tratando de recibir la señal de radio y el símbolo de recepción DCF parpadea. Una vez que se ha recibido el código de horario después
3 - 10 minutos se muestra la hora controlada por radio, la fecha, el día de la semana y el símbolo de recepción DCF aparecen constantemente en
la pantalla.
• Puede comenzar la inicialización manualmente.
• Mantenga pulsada la tecla – durante tres segundos.
• El símbolo de recepción DCF parpadea.
• Interrumpa el proceso de recepción pulsando de nuevo la tecla – . El símbolo de recepción DCF desaparece.
• La recepción de la señal DCF se llevará a cabo diariamente a las 3:00 de la mañana. Si la recepción del reloj a las 3.00 no tiene éxito, se llevará a
cabo hasta la 3.00 de la mañana.
• Hay tres tipos de símbolos recibidos:
Símbolo parpadea - recepción activa
Símbolo se detiene - recepción exitosa
Ningún símbolo - ninguna recepción de DCF / ajustar la hora manualmente
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
•Lea detenidamente las instrucciones de uso.
De este modo se familiarizará con su nuevo dispositivo, conocerá todas las funciones y componentes, así como información relevante para la
puesta de funcionamiento el manejo del dispositivo y recibirá consejos sobre cómo actuar en caso de avería.
•Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dispositivo y no comprometerá a sus derechos por vicios, previstos
legalmente debido a un uso incorrecto.
•No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incumplimiento de estas instrucciones de uso.
•Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cualquier lectura incorrecta y de las consecuencias que pueden derivarse de tales.
•Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
•Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Entrega
• Reloj radiocontrolado
• Instrucciones de uso
3. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
• Pantalla muy clara con día de la semana anunciada (10 idiomas)
• Para facilitar la orientación temporal
• Reloj radiocontrolado con alta precisión
• Con zona horaria y posibilidad de ajuste manual
• Temperatura y humedad interna
• Alarma con función snooze
• Ideal para la casa, la oficina, sala de espera, el área de vestíbulo o recepción y como regalo
• Montaje de pared o sobremesa
4. Para su seguridad
• El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación descrito anteriormente. No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en
estas instrucciones.
• No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
• Mantenga el dispositivo y las pilas fuera del alcance de los niños.
• Las pilas pueden ser peligrosas si se ingieren. Si se ingiere una pila le puede causar dentro de 2 horas, quemaduras internas y llegar a la muerte.
Si sospecha que se ha ingerido una pila o ha entrado en el cuerpo de otro modo, busque inmediatamente ayuda médica.
• No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que existe riesgo de explosión.
• Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evitar fugas. No
utilice simultáneamente pilas nuevas y usadas o pilas de diferente tipo. Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y gafas pro-
tectoras si manipula pilas con fugas de líquido!
TFA_No. 60.4517_Anleitung 14.09.2017 13:54 Uhr Seite 18

3736
Reloj radiocontrolado con clima interior
Reloj radiocontrolado con clima interior
7.1.2 Ajuste de la zona horaria
• En el modo de ajuste puede ajustar la corrección de la zona horaria (-23/+23).
• La corrección de la zona horaria es necesaria cuando se pueda recibir la señal DCF, la zona horaria es diferente de la hora DCF (por ejemplo: +1 =
una hora más tarde).
7.1.3 Configuración del idioma para el día de la semana
• En el modo de ajuste puede ajustar el idioma para el día de la semana: alemán (GERMAN), francés (FRENCH), italiano (ITALIAN), español (SPA-
NISH), danés (DANISH), holandés (DUTCH), checo (CZECH), polaco (POLISH), sueco (SWEDISH) y inglés (ENGLISH).
7.1.4 Ajuste de la unidad de la temperatura
• En el modo de ajuste puede seleccionar entre la indicación de la temperatura en °C (grados Celsius) o °F (grados Fahrenheit).
7.1.5 Ajuste de la duración de alarma
• En el modo de ajuste puede seleccionar entre la duración de alarma en 1 minuto o 2 minutos (nivel preseleccionado).
7.2 Ajuste de la alarma
• Pulse la tecla MODE en el modo normal, para acceder al modo de alarma.
• ALARM TIME y 7:00 (nivel preseleccionado) o la indicación de la última hora de la alarma se muestra en la pantalla.
• Mantenga pulsada la tecla MODE.
• La indicación de la hora parpadea en la pantalla.
• Ajuste las horas con la tecla + o – .
• Confirme la entrada con la tecla MODE y introduzca de la misma manera los minutos.
• Confirme la entrada con la tecla MODE y para volver al modo normal.
7.2.1 Activar y desactivar la función de la alarma
• Para activar y desactivar la función de la alarma, pulse la tecla ALARM en el modo normal.
• El símbolo de alarma aparece o desaparece en la pantalla.
• Cuando la función de la alarma ésta activada y llegue la hora de la alarma, el despertador comienza a sonar.
• Pulse cualquier tecla y la función de la alarma se termina.
• Si no se interrumpe la alarma, el tono de alarma se apaga automáticamente después de 2 minutos (nivel preseleccionado) o un minuto y se acti-
va de nuevo a la misma hora de la alarma.
• El símbolo de la alarma se detiene en la pantalla.
• Cuando suena la alarma, pulse la tecla SNOOZE para activar la función de snooze.
• Si la función de snooze ésta activada, el símbolo de la alarma parpadea.
• El sonido de la alarma se interrumpe durante cinco minutos.
• Pulse cualquier tecla (excepto la tecla SNOOZE) y la función de la alarma se termina.
• El símbolo de la alarma se detiene en la pantalla.
8. Sobremesa y fijación
• Cuelgue el reloj radiocontrolado al dispositivo de suspensión asegurándolo mediante clavos resistentes o tacos y tornillos. Usted puede colocar
el dispositivo con el soporte plegable sobre una superficie plana.
• Si su reloj radiocontrolado no es capaz de recibir la señal DCF (p. ej, debido a interferencias, distancia de transmisión, etc.), puede ajustar la hora
manualmente. En tal caso el reloj funciona como un reloj normal de cuarzo (véase Ajustes manuales).
6.2.1 Indicaciones para la recepción de la hora controlada por radio
La transmisión de la hora se realiza por medio de un reloj atómico de cesio radiocontrolado a través de, por el instituto técnico físico de Braun-
schweig. La desviación es menor a 1 segundo en un millón de años. La hora viene codificada y es transmitida desde Mainflingen en las proximida-
des de Frankfurt am Main por una señal de frecuencia DCF-77 (77,5 kHz) con un alcance de aprox. 1.500 km. Su reloj radiocontrolado recibe la
señal, la convierte y muestra siempre la hora exacta. I Incluso el cambio de la hora de verano e invierno se produce automáticamente. Durante el
tiempo de verano aparece el símbolo en la pantalla. La recepción depende básicamente de la situación geográfica. Generalmente éste debería
funcionar de forma óptima en un radio de 1.500 km en torno a Frankfurt.
Por favor, tenga en cuenta lo siguiente:
• Es recomendable mantener una distancia de como mínimo 1,5 – 2 metros de posibles aparatos perturbadores tales como pantallas de ordenado-
res y televisores.
• En construcciones de hormigón armado (sótanos, superestructuras), la señal recibida es evidentemente más débil. En casos extremos se acon-
seja de emplazar el dispositivo cerca de una ventana para obtener una mejor recepción.
• Por las noches las perturbaciones atmosféricas suelen ser reducidas y se dispone de recepción en la mayoría de los casos. Si además se recibe
como mínimo una vez al día, es suficiente para garantizar la precisión y mantener desviaciones inferiores a 1 segundo.
7. Manejo
• Mantenga pulsada la tecla + o – en el modo de ajuste, accederá a la pasada rápida.
• El dispositivo sale automáticamente del modo de ajuste si no se presiona ninguna tecla durante un largo tiempo.
7.1 Ajustes manuales
• Mantenga pulsada la tecla MODE durante 2 segundos en el modo normal.
• 24Hr (nivel preseleccionado) parpadea y puede seleccionar entre el sistema 12 o 24 horas con la tecla + o – . En el sistema de 12 horas, apa-
rece en la pantalla AM o PM (después de mediodía).
• Pulse otra vez la tecla MODE y puede sucesivamente dirigir la recepción de DCF (rcc on - nivel preseleccionado), la indicación de la zona horaria
(TIME ZONE 00 - nivel preseleccionado), el idioma para el día de la semana (GERMAN - nivel preseleccionado), las horas, los minutos, los segun-
dos, el año, el mes, el día, la visualización de la temperatura (°C - nivel preseleccionado) y la duración de alarma (2 min. - nivel preseleccionado)
y puede ajustar con la tecla + o – .
• Confirme la entrada con la tecla MODE.
• Si la recepción de la señal de radio para la hora DCF es exitosa y la recepción ésta activada, el tiempo ajustado manualmente se sobrescribe.
7.1.1 Recepción de la señal de radio DCF
• De manera predeterminada, la recepción DCF es activada (rcc on) y después de la recepción exitosa de la señal DCF no es necesario un ajuste
manual.
• Pulse la tecla + o – en el modo de ajuste si desea desactivar la recepción de radio DCF (rcc OF).
• Al recibir la recepción desactivada debe ajustar la hora manualmente.
TFA_No. 60.4517_Anleitung 14.09.2017 13:54 Uhr Seite 19

3938
Reloj radiocontrolado con clima interior
Reloj radiocontrolado con clima interior
12. Datos técnicos
Alimentación de tensión: Pilas 4 x 1,5 V AA (no incluidas)
Gama de medición - temperatura -10°C…50 °C (14 °F…122°F)
Resolución 0,1 °C ( 0,1 °F)
Gama de medición - humedad del aire 20 %...99 %
Resolución 1 %
Indicación LL / HH Temperatura está fuera del rango de medición
Indicación Humedad del aire está debajo del rango de medición
Dimensiónes de cuerpo 368 x 29 (88) x 230 mm
Peso 881 g (solo dispositivo)
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al estado en el momento de la
impresión y pueden ser modificados sin previo aviso.
Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede encontrar bajo el número de artículo en nuestra página web.
Declaración UE de conformidad
Por la presente, TFA Dostmann declara que el tipo de equipo radioeléctrico 60.4517.54 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponi-
ble en la dirección Internet siguiente:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Alemania 09/17
9. Cuidado y mantenimiento
• Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedecido. No utilice productos abrasivos o disolventes!
• Extraiga las pilas si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo.
• Mantenga el dispositivo en un lugar seco.
9.1 Cambio de las pilas
• Cuando aparece en la pantalla el símbolo de la pila, cambie las pilas.
• Abra el compartimiento de las pilas e introduzca 4 pilas nuevas 1,5 V AA. Asegúrese que las pilas estén colocadas con la polaridad correcta.
• Cierre de nuevo el compartimiento de las pilas.
10. Averías
Problema Solución de averías
Ninguna indicación ➜Asegúrese que las pilas estén colocadas con la polaridad correcta
del dispositivo ➜Cambiar las pilas
Ninguna recepción de DCF ➜Mantenga pulsada la tecla – durante 3 segundos para activar la recepción
➜Activar la recepción DCF en el modo de ajuste
➜Intentar la recepción de noche
➜Elegir otro lugar para el dispositivo
➜Ajustar la hora manualmente
➜Elimine las fuentes de interferencia
➜Vuelva a la puesta en marcha el dispositivo de acuerdo a las instrucciones
Indicación incorrecta ➜Cambiar las pilas
➜Pulse la tecla RESET con un objeto puntiagudo
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona, diríjase al establecimiento donde adquirió el producto.
10. Eliminación
Este producto ha sido fabricado usando materiales y componentes que pueden ser reciclados y reusados.
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la basura doméstica.
Como consumidor, está obligado legalmente a depositar las pilas y baterías usadas de manera respetuosa con el medio ambiente en el
comercio especializado o bien en los centros de recogida y reciclaje previstos para ello según el reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que contienen son:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario está obligado a llevar el dispositivo usado a un punto de recogida
de aparatos eléctricos y electrónicos acreditado para que sea eliminado de manera respetuosa con el medio ambiente.
TFA_No. 60.4517_Anleitung 14.09.2017 13:54 Uhr Seite 20
Table of contents
Languages:
Other TFA Clock manuals