TFA 60.5002 User manual

Kat. Nr. 60.5002
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
RoHS
TFA_No. 60.5002_Anleitung_09_16 29.09.2016 16:03 Uhr Seite 1

32
I JHGF
Fig. 1
Fig. 2
A
B
K
C
E
D
Fig. 4
L
N
Fig. 3
M
TFA_No. 60.5002_Anleitung_09_16 29.09.2016 16:03 Uhr Seite 2

Funk-Projektionsuhr mit Temperatur
Funk-Projektionsuhr mit Temperatur
54
Bitte beachten Sie folgende Hinweise, wenn Sie das Gerät mit einem
Netzteil betreiben. (Netzteil ist nicht im Lieferumfang enthalten)
Vorsicht!
Lebensgefahr durch Stromschlag!
• Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
Steckdose mit einer Netzspannung von 230V an!
• Die Steckdose muss nahe der Einrichtung angebracht und leicht
zugänglich sein.
• Verwenden Sie nur ein passendes Universalnetzteil.
• Das Gerät und das Netzteil dürfen nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit
in Kontakt kommen. Nur für den Betrieb in trockenen Innenräumen
geeignet.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Gehäuse oder Netzteil beschä-
digt sind.
• Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Personen
(auch Kindern) auf, die mögliche Gefahren im Umgang mit elektri-
schen Geräten nicht richtig einschätzen können.
• Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose, wenn eine Störung
auftritt oder das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird.
• Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose.
• Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht mit scharfkantigen oder
heißen Gegenständen in Berührung kommt.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
• Bewahren Sie die Batterien und das Gerät außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
• Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinander nehmen
oder aufladen. Explosionsgefahr!
• Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren. Um ein Auslaufen
der Batterien zu vermeiden, sollten schwache Batterien möglichst
schnell ausgetauscht werden. Verwenden Sie nie gleichzeitig alte
und neue Batterien oder Batterien unterschiedlichen Typs.
• Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien chemikalienbeständige
Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen!
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen
und Erschütterungen aus.
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA ent-
schieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
•Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
So werden Sie mit Ihrem neuen Gerät vertraut, lernen alle Funktio-
nen und Bestandteile kennen, erfahren wichtige Details für die Inbe-
triebnahme und den Umgang mit dem Gerät und erhalten Tipps für
den Störungsfall.
•Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie
auch Beschädigungen des Gerätes und die Gefährdung Ihrer
gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlgebrauch.
•Ebenso haften wir nicht für inkorrekte Messwerte und Folgen, die
sich aus solchen ergeben können.
•Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung
verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung.
•Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
•Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf!
2. Lieferumfang
• Funk-Projektionsuhr
• Bedienungsanleitung
3. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes auf einen
Blick
• Projektion der Uhrzeit an Wand oder Decke (digital)
• Funkuhr mit höchster Genauigkeit
• Mit Zeitzone und manueller Einstellmöglichkeit
• Weckalarm mit zwei Alarmzeiten
• Schlummerfunktion
• Anzeige von Wochentag und Datum
• Zweite Uhrzeit
• Innentemperatur
• Hintergrundbeleuchtung
4. Zu Ihrer Sicherheit
• Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Einsatz-
bereich geeignet. Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in
dieser Anleitung dargestellt wird.
• Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerä-
tes ist nicht gestattet.
TFA_No. 60.5002_Anleitung_09_16 29.09.2016 16:03 Uhr Seite 3

Funk-Projektionsuhr mit Temperatur
Funk-Projektionsuhr mit Temperatur
76
• Während der Sommerzeit erscheint „S” auf dem Display.
• Sollte kein Zeitcode empfangen worden sein, aktivieren Sie den
Empfang manuell, indem Sie die WAVE / °C/°F Taste 2 Sekunden
gedrückt halten.
• Falls die Funkuhr kein DCF-Signal empfangen kann (z.B. wegen
Störungen, Übertragungsdistanz, etc.), kann die Zeit manuell einge-
stellt werden. Die Uhr arbeitet dann wie eine normale Quarz-Uhr
(siehe 7.1 Manuelle Einstellung von Uhrzeit und Kalender).
Empfang der Funkzeit DCF:
Die Zeitübertragung erfolgt von einer Cäsium Atom-Funkuhr, die von der
Physikalisch Technischen Bundesanstalt in Braunschweig betrieben wird.
Die Abweichung beträgt weniger als 1 Sekunde in einer Million Jahren.
Die Zeit ist kodiert und wird von Mainflingen in der Nähe von Frankfurt
am Main durch ein DCF-77 (77.5 kHz) Frequenzsignal übertragen mit
einer Reichweite von ca. 1.500 km. Ihre Funkuhr empfängt das Signal,
wandelt es um und zeigt immer die exakte Zeit an. Auch die Umstellung
von Sommer- und Winterzeit erfolgt automatisch. Der Empfang hängt
hauptsächlich von der geographischen Lage ab. Im Normalfall sollten
innerhalb des Radius von 1.500 km ausgehend von Frankfurt bei der
Übertragung keine Probleme auftauchen.
Bitte beachten Sie folgende Hinweise:
• Es wird empfohlen, einen Abstand von mindestens 1,5 – 2 Metern
zu eventuell störenden Geräten wie Computerbildschirmen und
Fernsehgeräten einzuhalten.
• In Stahlbetonbauten (Kellern, Aufbauten) ist das empfangene Signal
natürlicherweise schwächer. In Extremfällen wird empfohlen, das
Gerät in Fensternähe zu platzieren und/oder durch Drehen das Funk-
signal besser zu empfangen.
• Nachts sind die atmosphärischen Störungen meist geringer und ein
Empfang ist in den meisten Fällen möglich. Ein einziger Empfang
pro Tag genügt, um die Genauigkeit zu gewährleisten und Abwei-
chungen unter 1 Sekunde zu halten.
7. Bedienung
7.1 Manuelle Einstellung von Uhrzeit und Kalender
• Halten Sie die MODE Taste im Normalmodus (Zeit/Temperaturanzei-
ge) für zwei Sekunden gedrückt. Die Stundenanzeige fängt an zu
blinken und Sie können mit der –oder +Taste die Stunden einstel-
len. Halten Sie die –oder +Taste im Einstellmodus gedrückt, gelan-
gen Sie in den Schnelllauf.
• Mit der MODE Taste können Sie nun nacheinander Minuten, Jahr,
Monat und Datum ansteuern und mit der –oder +Taste einstellen.
5. Bestandteile
LCD-Anzeige (Fig. 1)
A: Uhrzeit mit Sekunden
B: Datum mit Wochentag
C: Innentemperatur / Alarm 1 / Alarm 2 / Dualzeit
D: Funksignal
E: Alarmsymbol
Tasten (Fig. 2)
F: – Taste
G: + Taste
H: MODE Taste
I: WAVE / °C/°F Taste
J: ALARM Taste
K: LIGHT/SNOOZE Taste
Gehäuse (Fig 3)
L: Batteriefach
M: Netzsteckeranschluss
Linke Seite (Fig. 4)
N: CONTINUE PROJECTION Schalter
6. Inbetriebnahme
• Die Projektions-Uhr kann mit 2 x 1,5 V AAA Batterien oder einem
Netzadapter betrieben werden (beide nicht enthalten). Um die Pro-
jektionsfunktion zu nutzen, verwenden Sie bitte einen Netzadapter.
• Stecken Sie den Anschlussstecker in den Anschluss und schließen
Sie das Gerät mit dem Netzstecker am Stromnetz an. Das Gerät ist
jetzt betriebsbereit.
•Wichtig: Stellen Sie sicher, dass Ihre Netzspannung nicht mehr als
230 V beträgt! Andere Netzspannungen können zur Beschädigung
des Instrumentes führen.
• Legen Sie zwei neue Batterien 1,5 V AAA in das Batteriefach. Achten
Sie auf die richtige Polarität beim Einlegen der Batterien.
• Das Gerät ist jetzt betriebsbereit. Es werden alle LCD Segmente für
2 Sekunden angezeigt.
• Die Uhr versucht nun, das Funksignal zu empfangen und das DCF-
Empfangszeichen blinkt. Wenn der Zeitcode nach 3-5 Minuten emp-
fangen wurde, wird die funkgesteuerte Zeit und das Datum ange-
zeigt. Das DCF-Empfangszeichen bleibt ständig im LCD stehen. Die
Uhrzeit aktualisiert sich jede Stunde.
TFA_No. 60.5002_Anleitung_09_16 29.09.2016 16:03 Uhr Seite 4

Funk-Projektionsuhr mit Temperatur
Funk-Projektionsuhr mit Temperatur
98
• Um die jeweilige Alarm-Funktion zu aktivieren und zu deaktivieren,
drücken Sie die ALARM Taste. , , + oder kein Alarm-
symbol erscheint im Display.
• Wenn der Wecker klingelt, beenden Sie den Alarm mit der ALARM
Taste.
• Die Snooze-Funktion lösen Sie mit der LIGHT/SNOOZE Taste an der
Oberseite aus.
• Zz blinkt im Display und der Alarmton wird für 4 Minuten unterbro-
chen.
7.6 Einstellung der Dualzeit
• Drücken Sie die MODE Taste im Normalmodus dreimal.
• DUAL TIME und 0:00 erscheinen im Display.
• Halten Sie die MODE Taste gedrückt und die Stundenanzeige blinkt.
• Stellen Sie mit der –und +Taste die Stunden ein.
• Bestätigen Sie mit der MODE Taste.
• Geben Sie auf gleiche Weise die Minuten ein.
• Drücken Sie die MODE Taste noch einmal.
8. Projektion und Beleuchtung
A. Ohne dauerhafte Projektion (CONTINUE PROJECTION aus)
• Drücken Sie die LIGHT/SNOOZE Taste. Die Displaybeleuchtung
und die Projektion der aktuellen Uhrzeit erscheint für wenige
Sekunden.
B. Zur dauerhaften Projektion schließen Sie den Netzadapter an
und schieben Sie den Schalter CONTINUE PROJECTION nach
oben.
9. Pflege und Wartung
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch.
Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden! Vor Feuchtigkeit
schützen.
• Entfernen Sie die Batterien und ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie
das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
• Bewahren Sie Ihr Gerät an einem trockenen Platz auf.
9.1 Batteriewechsel
• Sobald die Anzeige schwächer wird, wechseln Sie bitte die Batterien.
• Legen Sie zwei neue Batterien 1,5 V AAA in das Batteriefach. Achten
Sie auf die richtige Polarität beim Einlegen der Batterien.
• Das Gerät verlässt automatisch den Einstellmodus, wenn länger als
30 Sekunden keine Taste gedrückt wird.
• Bei erfolgreichem Empfang des DCF-Signals wird die manuell einge-
stellte Zeit überschrieben.
• Mit der +Taste können Sie das 12- (PM erscheint nach 12 h im Dis-
play) oder 24-Stunden-Zeitsystem auswählen.
7.2 Spracheinstellung Wochentag
• Halten Sie die –Taste gedrückt.
• Das Sprachkennzeichen wechselt von einer Sprache zur anderen:
Englisch (EN), Deutsch (GE), Italienisch (IT), Französisch (FR) und
Spanisch (SP).
7.3 Temperaturanzeige
• Mit der WAVE/°C/°F Taste können Sie zwischen Celsius (°C) oder
Fahrenheit (°F) als Temperaturanzeige auswählen.
7.4 Einstellung Zeitzone
• Die Zeitzoneneinstellung wird benötigt, wenn das DCF Signal emp-
fangen werden kann, die Zeitzone sich aber von der DCF Zeit unter-
scheidet (z.B. +1=eine Stunde später).
• Halten Sie die +Taste im Normalmodus (Zeit/Temperaturanzeige)
für zwei Sekunden gedrückt.
• „F” erscheint im Display.
• Halten Sie nun die MODE Taste für zwei Sekunden gedrückt.
• Die Stundenanzeige fängt an zu blinken und Sie können mit der –
und +Taste die Korrektur der Stunden zur DCF-Zeit vornehmen.
• Bestätigen Sie mit der MODE Taste.
• Halten Sie nun die +Taste für zwei Sekunden gedrückt, um in den
Normalmodus zurückzukehren.
7.5 Einstellung des Weckalarms
• Wählen Sie mit der MODE Taste die gewünschte Alarmfunktion aus:
Alarm 1
Alarm 2
• Stellen Sie die Weckzeit im jeweiligen Alarm-Modus ein.
• Halten Sie die MODE Taste gedrückt und die Stundenanzeige blinkt.
• Stellen Sie mit der –und +Taste die Stunden ein.
• Bestätigen Sie mit der MODE Taste. Geben Sie auf gleiche Weise die
Minuten ein. Bestätigen Sie mit der MODE Taste und der Alarm wird
aktiviert.
• erscheint im Display.
• Geben Sie auf die gleiche Weise die zweite Weckzeit ein.
TFA_No. 60.5002_Anleitung_09_16 29.09.2016 16:03 Uhr Seite 5

Funk-Projektionsuhr mit Temperatur
Funk-Projektionsuhr mit Temperatur
1110
12. Technische Daten
Spannungsversorgung: Netzstecker (AC230V, 50 Hz-DC3V,
100mA) und Batterien 2 x 1,5 V AAA
(beide nicht inklusive)
Messbereich-Temperatur: 1°C…40ºC (33,3°F….104°F)
Gehäusemaße: 135 x 51 x 81 mm
Gewicht: 155 g (nur das Gerät)
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dost-
mann veröffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei
Drucklegung und können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden.
Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie
unter Eingabe der Artikel-Nummer auf unserer Homepage.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt TFA Dostmann, dass der Funkanlagentyp 60.5002 der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG,
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Deutschland 09/16
10. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Anzeige ➜ Gerät mit Netzadapter anschließen
➜ Batterien polrichtig einlegen
➜ Batterien wechseln
Kein DCF Empfang ➜ WAVE/°C/°F Taste für 2 Sekunden
gedrückt halten, um den Empfang
zu aktivieren
➜ Anderen Aufstellort wählen
➜ Uhrzeit manuell einstellen
➜ Empfangsversuch in der Nacht ab-
warten
➜ Beseitigen der Störquellen
➜ Neuinbetriebnahme von dem Gerät
gemäß Anleitung
Unkorrekte Anzeige ➜ Gerät neu in Betrieb nehmen
➜ Batterien wechseln
Wenn Ihr Gerät trotz dieser Maßnahmen immer noch nicht funktioniert,
wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
11. Entsorgung
Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und
Bestandteile hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden kön-
nen.
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte
Batterien und Akkus zur umweltgerechten Entsorgung beim
Handel oder entsprechenden Sammelstellen gemäß natio-
naler oder lokaler Bestimmungen abzugeben.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die
Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
(WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Der Nutzer ist verpflichtet, das Altgerät zur
umweltgerechten Entsorgung bei einer ausgewiesenen
Annahmestelle für die Entsorgung von Elektro- und Elek-
tronikgeräten abzugeben.
TFA_No. 60.5002_Anleitung_09_16 29.09.2016 16:03 Uhr Seite 6

Radio-controlled projection clock with thermometer
Radio-controlled projection clock with thermometer
1312
Please note the following when using the unit with an adapter.
(Adapter is not included)
Caution!
Risk of electrocution!
• Plug the instrument only into a socket installed in regulation manner
and with a mains voltage of 230V!
• The mains socket must be installed near the equipment and it must
be easily accessible.
• Only use a suitable multi-function power supply.
• The instrument and the mains adapter must not come into contact
with water or moisture. Only suitable for operation in dry interiors.
• Do not use the unit if the housing or the main adapter are damaged.
• Keep the unit out of reach of persons (including children) who can-
not fully appreciate the potential risks of handling electrical equip-
ment.
• Pull the plug out of the socket immediately if any fault occurs or if
the unit is not used for a lengthy period.
• Do not pull the plug out of the socket by its lead.
• Route the mains lead so that it does not come into contact with
sharp-edged or hot objects.
Caution!
Risk of injury:
• Keep this instrument and the batteries out of the reach of children.
• Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken apart
or recharged. Risk of explosion!
• Batteries contain harmful acids. Low batteries should be changed as
soon as possible to prevent damage caused by leaking.
• Never use a combination of old and new batteries together, nor bat-
teries of different types.
• Wear chemical-resistant protective gloves and safety glasses when
handling leaking batteries.
Important information on product safety!
• Do not place your product near extreme temperatures, vibrations or
shocks.
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you use this product
•Please make sure to read the instruction manual carefully.
This information will help you to familiarise yourself with your new
device, learn all of its functions and parts, find out important details
about its first use and how to operate it, and get advice in the event
of faults.
•Following and respecting the instructions in your manual will pre-
vent damage to your instrument and loss of your statutory rights
arising from defects due to incorrect use.
•Likewise, we take no responsibility for any incorrect readings and
for any consequences which may result from them.
•We shall not be liable for any damage occurring as a result of
non-following of these instructions.
•Please take particular note of the safety advice!
•Please keep this instruction manual for future reference.
2. Delivery contents
• Radio-controlled projection clock
• Instruction manual
3. Field of operation and all of the benefits of your new instrument
at a glance
• Projection of the time onto a wall or ceiling (digital)
• Highest precision radio-controlled clock
• With time zone and manual setting option
• Alarm with two alarm times
• Snooze function
• Indication of day and date
• Dual time
• Indoor temperature
• Backlight
4. For your safety
• This product is exclusively intended for the field of application
described above. It should only be used as described within these
instructions.
• Unauthorized repairs, modifications or changes to the product are
prohibited.
TFA_No. 60.5002_Anleitung_09_16 29.09.2016 16:03 Uhr Seite 7

Radio-controlled projection clock with thermometer
Radio-controlled projection clock with thermometer
1514
• In case the clock cannot detect the DCF-signal (for example due to
disturbances, transmitting distance, etc.), the time can be set manu-
ally. The clock will then work as a normal quartz clock. (see Manual
setting of clock and calendar).
Note for radio-controlled Time DCF:
The time base for the radio-controlled time is a caesium atomic clock
operated by the Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig. It
has a time deviation of less than one second in one million years. The
time is coded and transmitted from Mainflingen near Frankfurt via fre-
quency signal DCF-77 (77.5 kHz) and has a transmitting range of approx-
imately 1,500 km. Your radio-controlled clock receives this signal and
converts it to show the precise time. Changeover from summer time or
winter time is automatic. The quality of the reception depends mainly on
the geographic location. Normally there should be no reception problems
within a 1,500 km radius around Frankfurt.
Please take note of the following:
• The recommended distance to any interfering sources like computer
monitors or TV sets is a minimum of 1.5 - 2 metres.
• Within ferro-concrete rooms (basements, superstructures), the
received signal is naturally weakened. In extreme cases, please
place the unit close to a window and/or point its front or back
towards the Frankfurt transmitter.
• During night-time, the atmospheric disturbances are usually less
severe and reception is possible in most cases. A single daily recep-
tion is adequate to keep the accuracy deviation below 1 second.
7. Operation
7.1 Manual setting of clock and calendar
• Hold the MODE button for 2 seconds in normal mode. The hour digit
is flashing. Press the –or +button to adjust the hour. Holding the –
or +button, you will enter fast mode.
• The setting sequence is shown as follow: Minutes, year, month and
day. Press the –or +button to make the desired settings.
• The instrument will quit the setting mode, if there is no button used
within 30 seconds.
• The manually set time will be overwritten by the DCF time when the
signal is received successfully
• Press the +button to choose 12 HR (PM appears on the display
after 12 h) or 24 HR system.
5. Elements
LCD (Fig. 1)
A: Time with seconds
B: Date with weekday
C: Indoor temperature, alarm 1, alarm 2, dual time
D: DCF signal
E: Alarm symbol
Buttons (Fig. 2)
F: – button
G: + button
H: MODE button
I: WAVE / °C/°F button
J: ALARM button
K: LIGHT/SNOOZE button
Housing (Fig 3)
L: Battery compartment
M: Power socket
Left side (Fig. 4)
N: CONTINUE PROJECTION switch
6. Getting started
• The projection clock can be operated with 2 x 1,5 V AAA batteries or
with power adaptor (both not included). To use the projection func-
tion, please utilize a mains adapter.
• Insert the adapter into the jack. Connect the power adapter to a wall
socket. The unit is now ready to use.
•Important: Make sure that your household voltage is 230V! Other-
wise your clock may be damaged.
• Insert two new batteries 1,5 V AAA into the battery compartment,
observing the correct polarity. All LCD segments will light up for
about 2 seconds.
• The clock will scan the DCF frequency signal and the DCF symbol
flashes on the LCD. When the signal is received successfully after 3-
5 minutes, the radio controlled time and the DCF symbol appears
permanently. The clock automatically scans the time signal every
hour to maintain accurate timing.
• In Daylight Saving Time “S” is shown on the LCD.
• If the reception fails, activate the reception manually by holding
WAVE / °C/°F button for 2 seconds.
TFA_No. 60.5002_Anleitung_09_16 29.09.2016 16:03 Uhr Seite 8

Radio-controlled projection clock with thermometer
Radio-controlled projection clock with thermometer
1716
7.6 Dual time setting
• Press the MODEbutton three times in the normal mode.
• DUAL TIME and 0:00 appear on the display.
• Hold the MODE button for 2 seconds. The hour digits are flashing.
• Press the –or + button to adjust the time.
• Confirm with the MODE button and set minutes in the same way.
• Confirm with the MODE button.
8. Projection and backlight
A. Without continued projection (CONTINUE PROJECTION off)
• Press the LIGHT/SNOOZE button. The backlight and the projec-
tion w ill light for a few seconds.
B. For permanent projection plug in the adapter and turn on the
CONTINUE PROJECTION switch upwards.
9. Care and maintenance
• Clean it with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring
agents. Protect from moisture.
• Remove the batteries and pull out the plug of the socket, if you do
not use the product for a lengthy period.
• Keep the instrument in a dry place.
9.1 Battery replacement
• Replace the batteries when the display becomes weak.
• Insert two new batteries 1,5 V AAA into the battery compartment,
observing the correct polarity.
10. Troubleshooting
Problems Solution
No indication ➜ Connect unit to mains adapter
➜ Ensure batteries polarity are correct
➜ Change batteries
No DCF reception ➜ Press and hold WAVE/°C/°F button
for two seconds to activate the
reception
➜ Choose another place for the
instrument
➜ Manual setting of the clock
➜ Wait for attempted reception during
the night
➜ Check if there is any source of
interference
7.2 Day-of-week language
• Press and hold the –button to choose the language for the weekday.
• Language abbreviations change from one language to another: Eng-
lish (EN), German (GE), Italian (IT), French (FR) and Spanish (SP).
7.3 Temperature display
• Press the WAVE / °C/°F button to change between °C (Celsius) or °F
(Fahrenheit) as temperature unit.
7.4 Setting of time zone
• The time zone is used for countries where the DCF signal can be
received but the time zone is different from the DCF time (e.g.
+1=one hour later).
• Press and hold the +button for 2 seconds in normal mode
(time/temperature display).
• “F” appears on the display.
• Press and hold the MODE button for 2 seconds.
• The hour digit is flashing. Press the –or + button to adjust hours to
your local time.
• Confirm with the MODE button.
• Press and hold the +button for 2 seconds to return to normal mode.
7.5 Alarm setting
• Select your desired alarm by the MODE button:
Alarm 1
Alarm 2
• Set the alarm time in the desired alarm mode.
• Press and hold the MODE button and the hour digits are flashing.
• Press the –or + button to adjust the time.
• Confirm with the MODE button. Set minutes in the same way.
• Confirm with the MODE button and the alarm is activated.
• appears on the display.
• If necessary adjust the second alarm time in the same way.
• To activate or deactivate the alarm function press the ALARM button.
, , + or no alarm symbol is shown on the LCD.
• Once the alarm starts to ring, you can stop the alarm by pressing
the ALARM button.
• You can activate the snooze function by pressing the LIGHT/SNOOZE
button on the top.
• Zz appears and the alarm will be interrupted for 4 minutes.
TFA_No. 60.5002_Anleitung_09_16 29.09.2016 16:03 Uhr Seite 9

Radio-controlled projection clock with thermometer
Radio-controlled projection clock with thermometer
1918
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dost-
mann. The technical data are correct at the time of going to print and may change
without prior notice. The latest technical data and information about your product
can be found by entering your product number on our homepage.
EU declaration of conformity
Hereby, TFA Dostmann declares that the radio equipment type 60.5002 is in com-
pliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity
is available at the following internet address:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG,
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germany 09/16
➜ Restart the device according to the
manual
Incorrect indication ➜ Restart the instrument
➜ Change batteries
If your device fails to work despite these measures contact the supplier
from whom you purchased it.
11. Waste disposal
This product has been manufactured using high-grade materials and
components which can be recycled and reused.
Never dispose of empty batteries and rechargeable batte-
ries in household waste.
As a consumer, you are legally required to take them to
your retail store or to an appropriate collection site depen-
ding on national or local regulations in order to protect the
environment.
The symbols for the heavy metals contained are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead
This instrument is labelled in accordance with the EU
Waste Electrical and Electronic Equipment Directive
(WEEE).
Please do not dispose of this instrument in household
waste. The user is obligated to take end-of-life devices to
a designated collection point for the disposal of electrical
and electronic equipment, in order to ensure environ-
mentally-compatible disposal.
12. Specifications
Power consumption: AC/DC power adaptor
(AC230V, 50 Hz-DC3V, 100mA)
and batteries 2 x 1,5 V AAA
(both not included)
Measuring range temperature 1°C…+40°C (33,8°F…+104°F)
Housing dimension: 135 x 51 x 81 mm
Weight: 155 g (instrument only)
TFA_No. 60.5002_Anleitung_09_16 29.09.2016 16:03 Uhr Seite 10

Réveil projecteur radio-piloté avec thermomètre
Réveil projecteur radio-piloté avec thermomètre
2120
Veuillez noter s’il vous plait les points suivants lorsque vous utilisez
l'appareil avec un adaptateur secteur.
(L’adaptateur secteur n'est pas inclus)
Attention!
Danger de choc électrique !
• Branchez l’appareil uniquement à une prise de courant avec une ten-
sion de 230V!
• La prise de courant doit être installée à côté de l'équipement et doit
être facilement accessible.
• Utilisez uniquement un adaptateur secteur multifonction approprié.
• L’appareil et l'adaptateur secteur ne doivent pas entrer en contact
avec de l'eau ou de l'humidité. L'appareil doit être utilisé uniquement
en intérieur dans un environnement sec.
• N'utilisez pas l'appareil si le boitier ou l'adaptateur secteur sont
endommagés.
• Conservez le produit hors la portée des personnes (enfants compris)
inaptes à évaluer les risques possibles liés aux maniements d'appa-
reils électriques.
• Retirez immédiatement la fiche de la prise en cas de défaut ou si
l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période.
• Pour débrancher, tirez sur la fiche et non sur le cordon de la prise.
• Placez le cordon d'alimentation de sorte qu'il n'entre pas en contact
avec des objets tranchants ou chauds.
Attention !
Danger de blessure:
• Gardez l'appareil et les piles hors de la portée des enfants.
• Ne jetez jamais les piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les
démontez pas et ne les rechargez pas. Risques d'explosion!
• Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé. Une pile faible
doit être remplacée le plus rapidement possible, afin d'éviter une
fuite. N'utilisez jamais des piles anciennes avec des piles neuves
simultanément ou bien encore des piles de types différents.
• Pour manipuler des piles qui ont coulé, utilisez des gants de protec-
tion chimique spécialement adaptés et portez des lunettes de protec-
tion !
Conseils importants de sécurité du produit!
• Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibra-
tions ou à des chocs.
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Société TFA.
1. Avant d'utiliser l'appareil
•Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
Pour vous familiariser avec votre nouvel appareil, découvrez les
fonctions et tous les composants, notez les détails importants rela-
tifs à la mise en service et lisez quelques conseils en cas de disfonc-
tionnement.
•En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager
votre appareil et de perdre vos droits résultant d'un défaut pour
cause d'utilisation non-conforme.
•De même, nous n’assumons aucune responsabilité pour des rele-
vés incorrects et les conséquences qu’ils pourraient engendrer.
•Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dommages qui
auraient été causés par le non-respect du présent mode d'emploi.
•Suivez bien toutes les consignes de sécurité!
•Conservez soigneusement le mode d'emploi!
2. Contenu de la livraison
• Réveil radio-piloté
• Mode d'emploi
3. Aperçu du domaine d'utilisation et tous les avantages de votre
nouvel appareil
• Projection de l´heure sur un mur ou plafond (digital)
• Horloge radio-pilotée de la plus extrême précision
• Avec fuseau horaire et option de réglage manuel
• Réveil avec 2 heures d'alarme
• Fonction snooze
• Jour de la semaine et date
• Deuxième heure
• Température intérieure
• Eclairage de fond
4. Pour votre sécurité
• L'appareil est destiné uniquement à l'utilisation décrite ci-dessus. Ne
l'utilisez jamais à d'autre fins que celles décrites dans le présent
mode d'emploi.
• Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil
par vous-même.
TFA_No. 60.5002_Anleitung_09_16 29.09.2016 16:03 Uhr Seite 11

Réveil projecteur radio-piloté avec thermomètre
Réveil projecteur radio-piloté avec thermomètre
2322
• Si votre réveil radio-piloté ne peut pas recevoir le signal DCF (p. ex.
en raison de la présence de perturbations, d’une distance de trans-
mission excessive etc.), vous pouvez procéder à un paramétrage
manuel. Dans ce cas, l’horloge fonctionne comme une horloge à
quartz normale (voir 7.1 Réglage manuel de l'heure et calendrier).
Remarque pour la réception de l’heure radio DCF
La transmission de l’heure radio s’effectue via une horloge atomique au
césium, exploitée par la Physikalisch Technische Bundesanstalt de
Braunschweig (Institut Fédéral Physico-Technique de Braunschweig).
L’écart de précision de cette horloge est d' 1 seconde pour un million
d’années. L’heure est diffusée à partir de Mainflingen, près de Francfort
sur le Main, par un signal DCF-77 (77,5 kHz), avec une portée d’environ
1500 km. Votre horloge radio-pilotée reçoit ce signal, le convertit et
affiche ainsi toujours l’heure exacte. Le passage de l’heure d’hiver à
l’heure d’été et vice-versa s’effectue également en mode automatique. La
réception est essentiellement en fonction de votre position géographique.
En règle générale, dans un rayon de 1500 km autour de Francfort, aucun
problème de transmission ne devrait apparaître.
Nous vous prions de respecter les consignes ci-après:
• Nous vous recommandons de ménager une distance de 1,5 à 2 m
entre l’appareil et d’éventuelles sources de signaux parasites,
comme les écrans d’ordinateur et les postes de télévision.
• Dans les bâtiments en béton armé (caves, greniers aménagés), le
signal reçu est affaibli. Dans les cas extrêmes, nous vous
conseillons de placer l’appareil près d’une fenêtre et/ ou de le tour-
ner pour améliorer la réception du signal radio.
• A nuit, les perturbations s’affaiblissent en règle générale, et la
réception est possible en plupart des cas. Un seul créneau de récep-
tion par jour suffit, pour garantir la précision de l’affichage de l’heu-
re, et pour maintenir d’éventuels écarts en dessous de 1 seconde.
7. Opération
7.1 Réglage manuel de l'heure et calendrier
• Appuyez sur la touche MODE pour deux secondes en mode normal
(affichage heure/température). L’indicateur de l’heure commence à
clignoter. Régler l’heure à l'aide de la touche –ou +. Maintenez les
touches –ou +appyuées au mode de paramétrage pour accéder au
défilement rapide.
• En utilisant la touche MODE on peut sélectionner successivement les
minutes, année, mois et date. Régler les valeurs à l'aide de la touche
–ou +.
5. Éléments
Affichage à CL (Fig. 1)
A: Horloge avec secondes
B: Date avec jour de la semaine
C: Température intérieure, alarme 1, alarme 2, deuxième heure
D: Symbole de réception DCF
E: Symbole alarme
Touches (Fig. 2)
F: Touche –
G: Touche+
H: Touche MODE
I: Touche WAVE / °C/°F
J: Touche ALARM
K: Touche LIGHT/SNOOZE
Boîtier (Fig 3)
L: Logement de batterie
M: Prise pour adaptateur secteur
A gauche (Fig. 4)
N: Commutateur CONTINUE PROJECTION
6. Mise en service
• Le réveil peut être alimenté par des piles 2 x 1,5 V AAA ou par un
adaptateur secteur (les deux ne sont pas inclus). Pour profiter du
projecteur, utiliser l'adaptateur secteur.
• Brancher l'adaptateur à la prise et connecter l'adaptateur AC/DC à
une prise murale. L´instrument est maintenant prêt à fonctionner.
•Important: S'assurer que le voltage de secteur est 230V ! Dans le
cas contraire, le réveil pourrait être endommagé.
• Insérer deux piles neuves (2 x 1,5 V AAA) dans le logement de bat-
terie. Faire attention à la polarisation correcte. Tous les segments
s'allument pour 2 secondes.
• L’horloge tente de capter le signal radio et le symbole de réception
DCF clignote. En cas de réception correcte, l’heure radio s’affiche et
le symbole reste présent en continu sur l'affichage à CL. L’heure est
réactualisée toutes les heures.
• Pendant l’heure d’été, «S» apparaît sur l’affichage.
• Si la réception du signal radio de l'heure est impossible, on peut
également activer le signal radio manuellement à l'aide de la touche
WAVE / °C/°F. Maintenez la touche appuyée pendant 2 secondes.
TFA_No. 60.5002_Anleitung_09_16 29.09.2016 16:03 Uhr Seite 12

Réveil projecteur radio-piloté avec thermomètre
Réveil projecteur radio-piloté avec thermomètre
2524
• Pour activer et désactiver la fonction d'alarme respectif vous
appuyez sur la touche ALARM. , , + ou pas de symbo-
le alarme apparaît sur l'affichage.
• Pour arrêter l’alarme appuyez sur la touche ALARM.
• Activer la fonction snooze par la touche LIGHT/SNOOZE.
• Zz apparaît et le son de l’alarme sera interrompu pour 4 minutes.
7.6 Réglage deuxième heure
• Appuyez trois fois sur la touche MODE.
• DUAL TIME et 0:00 apparaissent sur l'affichage.
• Appuyez sur la touche MODE pendant 3 secondes et l'indication de
l'heure reluit.
• Réglez l'horaire désiré avec la touche –ou +.
• Validez au moyen de la touche MODE.
• Entrez pareillement les minutes.
• Validez au moyen de la touche MODE.
8. Projection et éclairage de fond
A. Sans projection continuelle (CONTINUE PROJECTION arrêt)
• Appuyez sur la touche LIGHT/SNOOZE pour éclairer l’affichage et
projeter l’heure actuelle pour quelques secondes.
B. Pour une projection continuelle raccorder l’adaptateur secteur
et pousser le commutateur CONTINUE PROJECTION vers le haut.
9. Entretien et maintenance
• Pour le nettoyage de l'appareil, utilisez un chiffon doux et humide.
N’utilisez aucun agent solvant abrasif! Protégez-le contre l'humidité.
• Enlevez les piles et retirez la fiche de la prise, si vous ne les utilisez
pas pendant une durée prolongée.
• Conservez votre appareil dans un endroit sec.
9.1 Remplacement des piles
• Veuillez échanger les piles si l’affichage devient faible.
• Insérer deux piles neuves 1,5 V AAA dans le logement de batterie.
Faire attention à la polarisation correcte.
10. Dépannage
Problème Solution
Aucun affichage ➜ Branchez l'appareil avec l'adapta-
teur secteur
➜ Contrôlez la bonne polarité des
piles
➜ Changez les piles
• Le mode de réglage est toujours automatiquement terminé après
30 secondes sans qu'aucune action de touche ne se produise.
• L’heure ajustée manuellement sera transcrite en cas la réception
DCF de l’heure réussit
• A l'aide de la touche +. sélectionner le système de temps à 12 (PM
apparaît sur l'affichage après-midi) ou 24 heures.
7.2 Langue pour le jour de la semaine
• Maintenez la touche –appuyée.
• La langue pour le jour de la semaine change: Anglais (EN), Alle-
mand (DE), Italien (IT), Français (FR) et Espagnol (SP).
7.3 Affichage de la température
• Avec la touche WAVE / °C/°F l’affichage de la température peut être
ajusté en °C (Celsius) ou en °F (Fahrenheit).
7.4 Réglage du fuseau horaire
• On a besoin d'un autre fuseau horaire, si votre réveil radio piloté
peut recevoir le signal DCF, mais votre fuseau horaire est différent
de l’heure DCF (par exemple: +1 = une heure plus tard).
• Maintenez la touche +appuyée pendant 2 secondes en mode nor-
mal (affichage heure/température).
• « F » apparaît sur l'affichage.
• Appuyez sur la touche MODE pendant deux secondes.
• L’indicateur de l’heure commence à clignoter. Régler l’heure à l'aide
de la touche –ou +.
• Validez au moyen de la touche MODE.
• Maintenez la touche +appuyée pendant 2 secondes pour retourner
en mode normal.
7.5 Réglage alarme de réveil
• Choisissez le mode d'alarme désiré avec la touche MODE:
Alarme 1
Alarme 2
• Réglez l'horaire de réveil au mode d'alarme respectif.
• Appuyez sur la touche MODE pendant 2 secondes. L'indication de
l'heure reluit.
• Réglez l'horaire désiré avec la touche –ou +.
• Validez au moyen de la touche MODE. Entrez pareillement les
minutes.
• Validez au moyen de la touche MODE et l'alarme est activé.
• apparaît sur l'affichage.
• Si nécessaire réglez pareillement le deuxième horaire de réveil.
TFA_No. 60.5002_Anleitung_09_16 29.09.2016 16:03 Uhr Seite 13

Réveil projecteur radio-piloté avec thermomètre
Réveil projecteur radio-piloté avec thermomètre
2726
12. Caractéristiques techniques
Alimentation Adaptateur secteur
(AC230V, 50 Hz-DC3V, 100mA)
et piles 2 x 1,5 V AAA
(les deux ne sont pas incluses)
Plage mesure température 1°C…40°C (33,8°F…104°F)
Mesure de boîtier: 135 x 51 x 81 mm
Poids: 155 g (appareil seulement)
La reproduction, même partielle du présent mode d'emploi est strictement interdi-
te sans l'accord explicite de TFA Dostmann. Les spécifications techniques de ce
produit ont été actualisées au moment de l'impression et peuvent être modifiées,
sans avis préalable.
Les dernières données techniques et des informations concernant votre produit
peuvent être trouvées en entrant le numéro de l'article sur notre site.
Déclaration UE de conformité
Le soussigné, TFA Dostmann, déclare que l'équipement radioélectrique du type
60.5002 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration
UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG,
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Allemagne 09/16
Aucune réception de DCF ➜ Maintenez la touche WAVE / °C/°F
appuyée pendant 2 secondes pour
activer la réception
➜ Sélectionnez une autre position
pour l’appareil
➜ Réglage de l'heure manuellement
➜ Attendre la réception du signal de
nuit
➜Éliminez les éventuelles sources de
parasitage
➜Remettez l'appareil en service con-
formément aux instructions
Affichage incorrecte ➜ Faire un nouveau démarrage
➜ Changez les piles
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas malgré ces mesures,
adressez-vous au vendeur auquel vous avez acheté votre appareil.
11. Traitement des déchets
Ce produit a été fabriqué avec des matériaux de construction de haute
qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun cas être
jetés dans les ordures ménagères !
En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de
rapporter les piles et accus usagés à votre revendeur ou
de les déposez dans une déchetterie proche de votre
domicile conformément à la réglementation nationale et
locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit:
Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives
au traitement des déchets électriques et électroniques
(WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures
ménagères. L’utilisateur s’engage, pour le respect de
l’environnement, à déposer l’appareil usagé dans un
centre de traitement agréé pour les déchets électriques et
électroniques.
TFA_No. 60.5002_Anleitung_09_16 29.09.2016 16:03 Uhr Seite 14

Orologio radiocontrollato con proiettore e termometro
Orologio radiocontrollato con proiettore e termometro
2928
Quando si utilizza il dispositivo con un alimentatore di corrente, si
prega di quando si fare attenzione a quanto segue:
(Alimentatore non incluso)
Attenzione!
Pericolo di morte per scossa elettrica!
• Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa di corrente a
norma che fornisca corrente a una tensione di 230V!
• La presa dell’alimentazione dovrebbe essere situata vicino al dispo-
sitivo e dovrebbe essere facilmente accessibile.
• Utilizzate esclusivamente un alimentatore multifunzione appropriato.
• L’apparecchio e l’alimentatore non devono venire a contatto con
acqua o umidità. Il dispositivo è adatto esclusivamente all’utilizzo
interno in ambienti asciutti.
• Non utilizzate il dispositivo qualora la cassa o l’alimentatore risultino
danneggiati.
• Conservate il dispositivo fuori dalla portata di persone (per esempio
i bambini) che potrebbero non riconoscere adeguatamente il rischio
derivante dall’uso di apparecchi elettrici.
• Estraete immediatamente la spina dalla presa di corrente qualora
rileviate un guasto o nel caso in cui non utilizziate il dispositivo per
un periodo prolungato.
•
Quando estraete la spina dalla presa di corrente, non tiratela per il cavo.
• Posizionate il cavo in modo che non entri in contatto con oggetti
dotati di spigoli vivi o con superfici calde.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
• Tenete il dispositivo e le batterie lontano dalla portata dei bambini.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scor-
retta, non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplo-
sione!
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituite quanto
prima le batterie quasi scariche, in modo da evitare che si scarichino
completamente. Non utilizzate mai contemporaneamente batterie
usate e batterie nuove né batterie di tipi diversi.
• Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre guanti
resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di protezione.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
• Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
•Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Avrete così modo di familiarizzare con il vostro nuovo apparecchio,
di scoprirne tutte le funzioni e le componenti, di apprendere impor-
tanti dettagli sulla sua messa in funzione, di acquisire dimestichezza
nel suo utilizzo e di usufruire di alcuni validi consigli da seguire in
caso di guasti.
•Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare
il dispositivo e di pregiudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i
diritti del consumatore che vi spettano per legge.
•Allo stesso modo, non siamo responsabili per eventuali misura-
zioni errate e per le conseguenze che ne possono derivare.
•Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato
rispetto delle presenti istruzioni per l'uso.
•Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
•Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. La consegna include
• Orologio sveglia radiocontrollato
• Istruzioni per l'uso
3. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo apparec-
chio
• Proiezione dell’ora su parete o soffitto (digitale)
• Orologio radiocontrollato della massima precisione
• Con fuso orario, possibilità di impostare l'ora in modo manuale
• Allarme con 2 orarie della sveglia
• Funzione snooze
• Giorno della settimana e data
• Ora duale
• Temperatura interna
• Retroilluminazione
4. Per la vostra sicurezza
• Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non uti-
lizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste
istruzioni.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autoriz-
zate del dispositivo.
TFA_No. 60.5002_Anleitung_09_16 29.09.2016 16:03 Uhr Seite 15

Orologio radiocontrollato con proiettore e termometro
Orologio radiocontrollato con proiettore e termometro
3130
• Nel caso in cui non si dovesse ricevere il codice dell'ora, e possibile
impostare la ricezione del segnale radio manualmente. Tenere pre-
muto il tasto WAVE / °C/°F per 2 secondi.
• Nel caso in cui l’ orologio non riesca a ricevere il segnale DCF (a
causa di disturbi, distanza di trasmissione ecc.), l'ora può essere
impostata manualmente. In questo caso l'orologio funziona come
un normale orologio al quarzo (ved..7.1 Impostazione manuale
dell’ora e calendario).
Informazioni dell’ora radiocontrollata DCF
Il segnale orario è fornito dall'orologio atomico al cesio dell'istituto di
metrologia “Physikalisch Technische Bundesanstalt” di Braunschweig
(Germania), che presenta una deviazione di meno di un secondo in un
milione di anni. L'ora è codificata e viene trasmessa da Mainflingen vicino
a Francoforte con un segnale a frequenza DCF-77 (77,5 Khz), ed ha un
raggio di trasmissione di circa 1.500 km. L’orologio radiocontrollato rice-
ve il segnale, lo converte per visualizzare l'ora precisa sia con l'ora legale
sia con l'ora solare. La qualità della ricezione dipende molto dalla posizio-
ne geografica. In condizioni normali non dovrebbero esserci problemi di
ricezione entro un raggio di trasmissione di 1.500 km da Francoforte.
Le norme elencate qui di seguito siano rispettate:
• La distanza raccomandata da qualsiasi fonte di interferenza come
schermi di computer o di televisioni deve essere almeno di 1.5 - 2m.
• All'interno di strutture in ferro-cemento (seminterrati, sovrastruttu-
re), la ricezione del segnale è naturalmente più debole. In casi estre-
mi, sistemare l'unità vicino ad una finestra, e puntarne la parte fron-
tale o la parte posteriore verso il trasmettitore di Francoforte.
• Durante le ore notturne, le interferenze dovute ad agenti atmosferici
sono normalmente meno influenti, e la ricezione è possibile nella
maggior parte dei casi. Una singola ricezione giornaliera è sufficien-
te per mantenere la deviazione dell'ora sotto un secondo.
7. Uso
7.1 Impostazione manuale dell’ora e calendario
• Tenere premuto il tasto MODE per 2 secondi in modo normale
(display ora/temperatura). L'indicazione dell'ora lampeggia. Impo-
stare con il tasto –o +l'ora. Tenere premuto il tasto "–o +in moda-
lità impostazione per procedere velocemente.
• Sempre con il tasto MODE è possibile selezionare uno dopo l'altro le
impostazioni per minuti, anno, mese e data. Impostare i valori desi-
derati con il tasto –o +.
• L'apparecchio esce automaticamente dalla modalità impostazione se
non si preme alcun tasto per più di 30 secondi.
5. Componenti
Display LCD (Fig. 1)
A: Orologio con secondi
B: Data con giorno della settimana
C: Temperatura interna, allarme 1, allarme 2, ora duale
D: Simbolo di ricezione DCF
E: Simbolo della sveglia
Tasti (Fig. 2)
F: Tasto –
G: Tasto+
H: Tasto MODE
I: Tasto WAVE / °C/°F
J: Tasto ALARM
K: Tasto LIGHT/SNOOZE
Contenitore (Fig 3)
L: Vano batteria
M: Spinotto collegamento alla rete
Lato sinistro (Fig. 4)
N: Interruttore CONTINUE PROJECTION
6. Messa in funzione
• L'orologio con proiettore può essere alimentato anche con due bat-
terie nuove tipo AAA de 1,5 V o collegamento alla rete (entrambi
non sono inclusi). Per poter utilizzare il proiettore, impiegare un ali-
mentatore.
• Inserire l'adattatore nello spinotto e collegare l'adattatore ad una
presa a terra. Ora l’apparecchio è pronto per il funzionamento.
•Avvertenza importante! Controllare che il voltaggio della vostra abi-
tazione sia 230V, perché altrimenti l'apparecchio potrebbe essere
danneggiato.
• Inserire due batterie nuove tipo AAA da 1,5 V AAA nel vano batterie
osservando la corretta polarità. Tutti i segmenti del LCD appaiono
per 2 secondi.
• L'orologio inizia a ricevere il segnale radio per l'orologio ed il sim-
bolo di ricezione DCF lampeggia. Se è stato ricevuto il codice dell'o-
ra dopo 3-5 minuti, viene visualizzata l'ora radiocontrollata e il sim-
bolo di ricezione DCF. L'ora si aggiorna ogni ora.
• Durante l'orario estivo, sul display appare "S".
TFA_No. 60.5002_Anleitung_09_16 29.09.2016 16:03 Uhr Seite 16

Orologio radiocontrollato con proiettore e termometro
Orologio radiocontrollato con proiettore e termometro
3332
• Quando il segnale di sveglia è emesso, è possibile disinserirlo con il
tasto ALARM.
• Quando suona la sveglia innestare la funzione snooze con il tasto
LIGHT/SNOOZE. Sul display appare Zz ed il suono della sveglia verrà
interrotto per 4 minuti.
7.6 Impostazione ora duale
• Premere il tasto MODE tre volte.
• Sul display appaiono DUAL TIME e 0:00.
• Tenere premuto il tasto MODE e l' indicazione dell'ora lampeggia.
• Impostare l'ora desiderata con il tasto –o +.
• Confermare con il tasto MODE.
• Inserire i minuti nello stesso modo.
• Confermare con il tasto MODE.
8. Proiezione e illuminazione
A. Senza proiezione continua (CONTINUE PROJECTION spento)
• Premere il tasto LIGHT/SNOOZE. L'illuminazione del display e la
proiezione dell'ora attuale appaiono per alcuni secondi.
B. Per la proiezione continua, collegare l'adattatore di rete e spo-
stare l'interruttore CONTINUE PROJECTION verso l'alto.
9. Cura e manutenzione
• Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente
inumidito. Non usare solventi o abrasivi. Proteggere dall’umidità.
• Rimuovere le batterie ed estrarre la spina dalla presa di corrente, se
non si utilizza l'apparecchio per un periodo prolungato.
• Collocare il dispositivo in un luogo asciutto.
9.1 Sostituzione delle batterie
• Cambiare le batterie se la visualizzazione diventano più deboli.
• Inserire due batterie nuove tipo AAA da 1,5 V nel vano batterie
osservando la corretta polarità.
10. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione ➜ Collegare il dispositivo all’alimenta-
tore
➜ Inserire le batterie rispettando le
corrette polarità
➜ Cambiare le batterie
• In caso di corretta ricezione, l'ora impostata in modo manuale è
sostituita.
• Con il tasto +selezionare il formato dell'ora a 12 (PM appare sul
display dopo mezzodì) o a 24 ore.
7.2 Impostazione della lingua per il giorno della settimana
• Tenere premuto il tasto –.
• E possibile passare da una lingua all'altra: Inglese (EN), Tedesco
(GE), Italiano ( IT), Francese (FR) e Spagnolo (SP).
7.3 La visualizzazione della temperatura
• Con il tasto WAVE / °C/°F è possibile scegliere fra la visualizzazione
della temperatura in gradi °C (gradi Celsius) o °F (gradi Fahrenheit).
7.4 Impostazione fuso orario
• L'impostazione del fuso orario è necessaria quando è possibile rice-
vere il segnale DCF, tuttavia il fuso orario è diverso dall'ora DCF (p.e.
+1 = un'ora più tardi).
• Tenere premuto il tasto + per 2 secondi in modo normale (display
ora/temperatura).
• Sul display compare “F”.
• Tenere premuto il tasto MODE per 2 secondi.
• L'indicazione dell'ora lampeggia. Impostare con il tasto –o + a cor-
rezione del fuso orario.
• Confermare con il tasto MODE.
• Tenere premuto il tasto + per 2 secondi per ritornare alla modalità
normale.
7.5 Impostazione segnale sveglia
• Selezionare con il tasto MODE il tipo di segnale sveglia desiderato:
Sveglia 1
Sveglia 2
•
Impostare l'orario della sveglia nella modalità di allarme corrispondente.
• Tenere premuto il tasto MODE e l' indicazione dell'ora lampeggia.
• Impostare l'ora desiderata con il tasto –o +.
• Confermare con il tasto MODE. Inserire i minuti nello stesso modo.
• Confermare con il tasto MODE e la funzione allarme è attivata.
• compare sul display.
• Se necessario, impostare il secondo orario della sveglia nello stesso
modo.
• Per attivare o disattivare la funzione di allarme, premere il tasto
ALARM. , , + compare sul display o nessuno simbolo
della sveglia.
TFA_No. 60.5002_Anleitung_09_16 29.09.2016 16:03 Uhr Seite 17

Orologio radiocontrollato con proiettore e termometro
Orologio radiocontrollato con proiettore e termometro
3534
12. Dati tecnici
Alimentazione Collegamento alla rete
(AC230V, 50 Hz-DC3V, 100mA)
e 2 batterie AAA da 1,5 V
(entrambi non sono inclusi)
Campo di misura temperatura 1°C…+40°C (33,8°F…104°F)
Dimensioni esterne 135 x 51 x 81 mm
Peso: 155 g (solo apparecchio)
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una pre-
cedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato
del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza preavviso. È pos-
sibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il nume-
ro di articolo sul nostro sito.
Dichiarazione di conformità UE
Il fabbricante, TFA Dostmann, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio
60.5002è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione
di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG,
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germania 09/16
Nessuna DCF ricezione ➜ Tenere premuto per 2 secondi il
tasto WAVE / °C/°F per attivare il
ricezione
➜ Cercate nuove posizioni per l’appa-
recchio
➜ Impostate l'orologio manualmente
➜ Attendete il tentativo notturno di
ricezione
➜ Eliminate fonti di interferenza
➜ Riavviate l’apparecchio secondo le
istruzioni
Indicazione non corretta ➜ Riavviate l’apparecchio secondo le
istruzioni
➜ Cambiare le batterie
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante que-
ste procedure, rivolgetevi al rivenditore presso il quale lo avete acquista-
to.
11. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componenti di
alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
È assolutamente vietato gettate le batterie tra i rifiuti
domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegna-
re le batterie usate al negoziante o ad altri enti preposti al
riciclaggio in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o
locali, ai fini di uno smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono: Cd=cadmio,
Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Diret-
tiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai
rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a consegnare il
vecchio apparecchio presso un punto di raccolta per lo
smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche
ai fini di uno smaltimento ecologico.
TFA_No. 60.5002_Anleitung_09_16 29.09.2016 16:03 Uhr Seite 18

Zendergestuurde projectie klok met thermometer
Zendergestuurde projectie klok met thermometer
3736
Let op het volgende bij het gebruik van het apparaat met een stroom-
adapter. (Stroomadapter wordt niet meegeleverd)
Voorzichtig!
Levensgevaar door elektrocutie!
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voorschriften
geïnstalleerd stopcontact met een netspanning van 230V!
• Het stopcontact moet zich dicht bij de apparatuur bevinden en
gemakkelijk toegankelijk zijn.
• Gebruik uitsluitend een passend multifunctionele stroomadapter.
• Het apparaat en de netvoeding mogen niet met water of vocht in aan-
raking komen. Ze zijn alleen geschikt voor gebruik in droge binnen-
ruimten.
• Gebruik het apparaat niet wanneer behuizing of netvoeding bescha-
digd zijn.
• Bewaar het apparaat buiten de reikwijdte van personen (ook kinde-
ren) die de mogelijke gevaren bij de omgang met elektrische appara-
ten zouden kunnen onderschatten.
• Trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact als er een storing
optreedt of wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet zal
worden gebruikt.
• Trek de stekker niet aan de kabel uit het stopcontact.
• Leg het snoer zo neer dat het niet met scherpe of hete voorwerpen in
aanraking komt.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
• Bewaar het apparaat en de batterijen buiten de reikwijdte van kinde-
ren.
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar
halen of opladen. Kans op explosie!
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke batte-
rijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekkage van de
batterijen te voorkomen. Gebruik nooit tegelijkertijd oude en nieuwe
batterijen of batterijen van een verschillend type.
• Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een
beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!
Belangrijke informatie over de productveiligheid!
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en
schokken.
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
•Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Zo raakt u vertrouwd met uw nieuw apparaat en leert u alle functies
en onderdelen kennen, komt u belangrijke details te weten met het
oog op het in bedrijf stellen van het apparaat en de omgang ermee
en krijgt u tips voor het geval van een storing.
•Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, ver-
mijdt u ook beschadigingen van het apparaat en riskeert u niet
dat uw wettelijke rechten door verkeerd gebruik niet meer gelden.
•Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeerde metingen en de
mogelijke gevolgen de daaruit voortvloeien.
•Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt
met de handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
•Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies !
•Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed!
2. Levering
• Zendergestuurde projectieklok
• Gebruiksaanwijzing
3. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voordelen ervan
in één oogopslag
• Projectie van de tijd op de muur of plafond (digitaal)
• Zendergestuurde tijd met hoge precisie
• Met tijdzone, handmatige tijdinstelling mogelijk
• Alarm met 2 wektijden
• Snooze-functie
• Weekdag en datum
• Dual tijd
• Binnentemperatuur
• Schermverlichting
4. Voor uw veiligheid
• Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven
doeleinden. Gebruik het product niet anders dan in deze handleiding
is aangegeven.
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het
apparaat is niet toegestaan.
TFA_No. 60.5002_Anleitung_09_16 29.09.2016 16:03 Uhr Seite 19

Zendergestuurde projectie klok met thermometer
Zendergestuurde projectie klok met thermometer
3938
• Als het apparaat en DCF-signaal ontvangt (wegens storingen,
afstand, enz.), kan u de tijd ook per hand instellen. (zie 7.1. Manuele
instelling van de tijd en kalender).
Radiografisch tijdsignaal DCF:
De tijdbasis voor de zendergestuurde tijd is een cesium-atoomklok van
het Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig met een afwij-
king van minder dan 1 seconde in een miljoen jaar. De tijd wordt geco-
deerd uitgezonden vanuit Mainflingen bij Frankfurt via het frequentiesig-
naal DCF-77 (77.5 kHz ) en heeft een zendbereik van ongeveer 1500 km.
Uw zendergestuurde klok ontvangt dit signaal en zet het om in de precie-
ze zomer of wintertijd. De kwaliteit van de ontvangst hangt in belangrijke
mate af van de geografische ligging. Normaliter zouden er binnen een
straal van 1.500 km rondom Frankfurt geen ontvangstproblemen mogen
zijn.
Let alstublieft op het volgende:
• Aanbevolen afstand van mogelijke storingsbronnen zoals computer-
monitoren of Tv-toestellen dient tenminste 1,5 - 2 meter te zijn.
• In ruimten met gewapend beton (kelders, torenflats) wordt het sig-
naal uiteraard verzwakt ontvangen. In extreme gevallen het toestel
dichter bij het raam zetten met de voor - of achterkant in de richting
van de Frankfurt-zender.
• 's Nachts zijn atmosferische storingen over het algemeen minder
ernstig en is ontvangst in de meeste gevallen wel mogelijk. Een
enkele ontvangst per dag is voldoende om de tijdsafwijking onder 1
seconde te houden.
7. Bediening
7.1 Manuele instelling van de tijd en kalender
• Houdt de MODE toets ingedrukt in de normaal-modus (display
tijd/temperatuur). De uuraanduiding knippert. Stel het uur met de –
of +toets in. Als u de –of +toets in de instelmodus ingedrukt
houdt, komt u de snelloop.
• Met de MODE toets kunt u nu achter elkaar minuten, jaar, maand en
datum wisselen en met de –of +toets instellen.
• Het apparaat verlaat automatisch de instelmodus, als er langer dan
30 seconden geen toets wordt ingedrukt.
• De handmatig ingestelde tijd wordt bij geslaagde ontvangst over-
schreven.
• Met de toets +kunt u tussen het 12- (PM verschijnt s’ namiddags
op het display) of 24-uren-tijdssysteem kiezen.
5. Afzonderlijke delen
LCD-display (Fig. 1)
A: Tijd met seconden
B: Datum met weekdag
C: Binnentemperatuur, alarm 1, alarm 2, dual tijd
D: Radiosignaal
E: Alarmsymbool
Toetsen (Fig. 2)
F: – toets
G: + toets
H: MODE toets
I: WAVE / °C/°F toets
J: ALARM toets
K: LIGHT/SNOOZE toets
Behuizing (Fig 3)
L: Batterijvak
M: Adapter aansluiting
Linkerzijde (Fig. 4)
N: CONTINUE PROJECTION schakelaar
6. Inbedrijfstelling
• Het toestel kan met 2 X 1,5 V AAA batterijen en adapter worden
gebruikt (beide niet inbegrepen). Gebruik een netadapter om de pro-
jectie-functie te activeren.
• Steek de adapter in de ingang en stop de adapter in een stopcontact.
Het apparaat is nu bedrijfsgereed.
•Belangrijk! Verzeker u ervan dat het voltage van het lichtnet 230V
is, anders kan de klok beschadigd raken.
• Plaats twee nieuwe batterijen 1,5 V AAA erin. Let op de juiste polari-
teit bij het plaatsen van de batterijen.
• Alle LCD-schermsegmenten verschijnen gedurende 2 s.
• Het apparaat begint met de ontvangst van het radiosignaal voor de
tijd en het DCF-ontvangstteken knippert. Bij succesvolle ontvangst
verschijnt de radiogestuurde tijd en het DCF-ontvangstteken wordt
permanent in de LCD weergegeven. De tijd wordt ieder uur geactu-
aliseerd.
• Tijdens de zomertijd verschijnt „S” in het display.
• Indien geen tijdcode werd ontvangen·kunt u de initiatie ook hand-
matig starten door de WAVE / °C/°F toets 2 seconden ingedrukt te
houden.
TFA_No. 60.5002_Anleitung_09_16 29.09.2016 16:03 Uhr Seite 20
Other manuals for 60.5002
1
Table of contents
Languages:
Other TFA Clock manuals
Popular Clock manuals by other brands

Oregon Scientific
Oregon Scientific POLERMO RMR939PA user manual

La Crosse Technology
La Crosse Technology 513-1918S Setup guide

Oregon Scientific
Oregon Scientific RMB899P user manual

Oregon Scientific
Oregon Scientific JM889 user manual

QLOCKTWO
QLOCKTWO EARTH 13.5 Instructions for use

Oregon Scientific
Oregon Scientific RM962U user manual