TFA LUMATIC RAY User manual

Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d’emploi
LUMATIC RAY – LED-Taschenlampe
Vielen Dank, dass Sie sich für diese LED Taschenlampe aus dem Hause TFA ent-
schieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
•
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch. So werden Sie
mit Ihrem neuen Gerät vertraut, lernen alle Funktionen und Bestandteile
kennen, erfahren wichtige Details für die Inbetriebnahme und den Umgang
mit dem Gerät und erhalten Tipps für den Störungsfall.
•
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch Beschä-
digungen des Geräts und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte
durch Fehlgebrauch. Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedie-
nungsanleitung verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung.
•
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
•
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf!
2. Lieferumfang
•
LED Taschenlampe
•
Batterie 1,5 V AA
•
Trageschlaufe
•
Bedienungsanleitung
3. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes auf einen Blick
•
Mit CREE LED
•
Handlich und robust
•
Aluminiumgehäuse
•
Gute Leuchtkraft
•
Spritzwassergeschützt
•
Extrem sparsamer Batterieverbrauch
•
Lebensdauer der LED-Birne: ca. 30.000 Stunden
4. Zu Ihrer Sicherheit
•
Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Einsatzbereich
geeignet. Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung
beschrieben wird.
•
Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist
nicht gestattet.
•
Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
•
Mit der Taschenlampe nicht direkt in die Augen leuchten.
•
Bewahren Sie das Gerät und die Batterie außerhalb der Reichweite von Kin-
dern auf.
•
Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinander nehmen oder
aufladen.
Explosionsgefahr!
•
Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren. Um ein Auslaufen der
Batterien zu vermeiden, sollten schwache Batterien möglichst schnell aus-
getauscht werden.
•
Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien chemikalienbeständige
Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen!
• Schützen Sie die Taschenlampe vor Überhitzung! Lassen Sie die eingeschaltete
Taschenlampe nicht unbeaufsichtigt. Sorgen Sie im Betriebszustand für ausrei-
chende Belüftung. Vergewissern Sie sich, dass der Lampenkopf abgekühlt ist,
bevor Sie ihn berühren. Schalten Sie die Taschenlampe nach der Nutzung aus.
Verbrennungsgefahr!
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
•
Setzen Sie das Gerät nicht extremen Temperaturen, Vibrationen und
Erschütterungen aus.
•
Das Gerät ist spritzwassergeschützt, aber nicht wasserdicht. Tauchen Sie das
Gerät nicht in Wasser.
5. Gehäuse
A: LED-Lampe B: Batteriefachdeckel
C: An-/Ausschaltknopf D: Trageschlaufe
6. Bedienung
•
Schrauben Sie das Lampengehäuse hinten auf.
•
Entfernen Sie die Batterieunterbrechungsscheibe.
•
Schrauben Sie den Deckel wieder auf das Gehäuse.
•
Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
•
Drücken Sie den Bedienknopf auf dem Deckel für ständige Beleuchtung.
•
Drücken Sie den Knopf noch einmal, schalten Sie die Taschenlampe aus.
7. Pflege und Wartung
•
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine
Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden!
•
Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
•
Bewahren Sie Ihr Gerät an einem trockenen Platz auf.
8. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Funktion ➜ Drücken Sie den Bedienknopf auf dem Deckel
➜ Batterie polrichtig einlegen (+ Pol nach unten)
➜ Batterie wechseln
9. Entsorgung
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batte-
rien und Akkus zur umweltgerechten Entsorgung beim Handel
oder entsprechenden Sammelstellen gemäß nationaler oder loka-
ler Bestimmungen abzugeben.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der
Nutzer ist verpflichtet, das Altgerät zur umweltgerechten Entsor-
gung bei einer ausgewiesenen Annahmestelle für die Entsorgung
von Elektro- und Elektronikgeräten abzugeben.
10. Technische Daten
LED: 1 Watt
Reichweite: bis zu 30 m
Lumen: bis zu 30
Spannungsversorgung: 1,5 V AA Batterie
Größe: 100 x 21 mm
Gewicht: 60 g (inkl. Batterie)
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann ver-
öffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung und
können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden.
www.tfa-dostmann.de 04/12
LUMATIC RAY – LED Flashlight
Thank you for choosing this LED flashlight from TFA.
1. Before you use it
•
Please be sure to read the instruction manual carefully. This information
will help you to familiarise yourself with your new device, learn all of its
functions and parts, find out important details about its first use and how
to operate it, and get advice in the event of faults.
•
Following the instruction manual for use will prevent damage to the
device and loss of your statutory rights arising from defects due to incor-
rect use.
•
We shall not be liable for any damage occurring as a result of not follow-
ing these instructions.
•
Please take particular note of the safety advice!
•
Please look after this manual for future reference.
2. Scope of supply
•
LED-flashlight
•
Battery 1,5 V AA
•
Carrying strap
•
Instruction manual
3. Field of operation and all of the benefits of your new instrument at a
glance
•
With CREE LED
•
Handy and reliable
•
Aluminium case
•
Good brightness
•
Splash-proof
•
Extremely economical battery consumption
•
The lifetime of the LED lamp is about 30,000 hours
4. For your safety
•
The product is exclusively intended for the field of application described
above. The product should only be used as described within these instruc-
tions.
• Unauthorised repairs, modifications or changes to the product are prohibited.
•
The product is intended only for home use.
Caution!
Risk of injury:
•
Do not shine directly into the eyes with the flashlight.
•
Keep this instrument and the battery out of reach of children.
•
Batteries must not be thrown into the fire, short-circuited, taken apart or
recharged.
Risk of explosion!
•
Batteries contain harmful acids. Low batteries should be changed as soon as
possible to prevent damage caused by a leaking battery.
•
Wear chemical-resistant protective gloves and glasses when handling
leaked batteries.
•
Protect the flashlight from overheating! Do not leave the flashlight on
unattended. Provide sufficient ventilation during operation. Make sure that
the flashlight is cooled off before touching it. Turn off the flashlight after
use.
Risk of burns!
Important information on product safety!
•
Do not place the unit near extreme temperatures, vibration or shock.
•
The instrument is protected against splash water, but is not watertight. Do
not immerse the instrument in water.
5. Housing
A: LED Lamp B: Battery compartment lid
C: ON/OFF button D: Carrying strap
6. Operation
•
Unscrew the battery compartment lid at the end of the flashlight.
•
Remove the battery safety disc.
•
Replace the battery compartment lid.
•
The unit is ready for use.
•
Press the button for permanent lighting.
•
Press the button again to turn off the flashlight.
7. Care and maintenance
•
Clean it with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring agents.
•
Remove the battery if you do not use the product for a lengthy period.
•
Keep the instrument in a dry place.
8. Troubleshooting
Problem Solution
No function ➜ Press the button for permanent lighting
➜ Ensure battery polarity is correct
(+ pole downwards)
➜ Change battery
9. Waste disposal
Never dispose empty batteries and rechargeable batteries in
household waste.
As a consumer, you are legally required to take them to your
retail store or to appropriate collection sites depending to nation-
al or local regulations in order to protect the environment.
The symbols for the heavy metals contained are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead
This instrument is labelled in accordance with the EU Waste Elec-
trical and Electronic Equipment Directive (WEEE).
Please do not dispose of this instrument in household waste. The
user is obligated to take end-of-life devices to a designated collec-
tion point for the disposal of electrical and electronic equipment,
in order to ensure environmentally-compatible disposal.
10. Specifications
LED: 1 Watt
Lumen: up to 30
Range: up to 30 m
Power consumption: 1,5 V AA
Dimensions: 100 x 21 mm
Weight: 60 g (incl. battery)
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann.
The technical data are correct at the time of going to print and may change without prior
notice.
www.tfa-dostmann.de 04/12
LUMATIC RAY – Lampe de poche à DEL
Nous vous remercions d'avoir choisi cette DEL lampe de poche de la Société
TFA.
1. Avant d'utiliser l'appareil
•
Lisez attentivement le mode d'emploi. Pour vous familiariser avec votre
nouvel appareil, découvrez les fonctions et tous les composants, notez les
détails importants relatifs à la mise en service et lisez quelques conseils en
cas de disfonctionnement.
•
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager l'appareil et
de perdre vos droits résultant d'un défaut pour cause d'utilisation non-
conforme.
•
Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dommages qui auraient
été causés par le non-respect du présent mode d'emploi.
•
Suivez bien toutes les consignes de sécurité!
•
Conservez soigneusement le mode d'emploi!
2. Contenu de la livraison
•
Lampe de poche à DEL
•
Pile 1,5 V AA
•
Dragonne
•
Mode d'emploi
3. Aperçu du domaine d'utilisation et de tous les avantages de votre
nouvel appareil
•
Avec CREE DEL
•
Maniable et solide
•
Boîtier aluminium
•
Bonne luminosité
•
Étanche et à l'abri des éclaboussures
•
Une consommation de pile extrêmement économique
•
Durée de vie de l'ampoule DEL: env. 30 000 heures
4. Pour votre sécurité
•
L'appareil est destiné uniquement à l'utilisation décrite ci-dessus. Ne l'utili-
sez jamais à d'autres fins que celles décrites dans le présent mode d'emploi.
•
Vous ne devez en aucun cas démonter ou modifier l'appareil par vous-
même.
•
Cet appareil est uniquement destiné á un usage privé.
Attention!
Danger de blessure:
•
Ne jamais pointer la lampe de poche directement vers les yeux.
•
Tenez l'appareil et la pile hors de la portée des enfants.
•
Ne jetez jamais les piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les démon-
tez pas et ne les rechargez pas.
Risques d'explosion!
•
Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé. Une pile faible doit
être remplacée le plus rapidement possible, afin d'éviter une fuite.
•
Pour manipuler des piles qui ont coulé, utilisez des gants de protection chi-
mique spécialement adaptés et portez des lunettes de protection !
•
Évitez toute surchauffe de votre lampe de poche. Ne laissez pas la lampe de
poche allumée sans surveillance. Veillez à une ventilation suffisante lors de
son fonctionnement. Vérifiez à ce que la tête de la lampe ait eu le temps de
refroidir avant de la toucher. Après utilisation, éteignez votre lampe.
Risque d'incendie!
Conseils importants de sécurité du produit!
•
Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibrations ou
à des chocs.
•
La lampe est résistante aux éclaboussures d'eau mais elle n'est pas étanche.
Ne plongez pas votre lampe dans l'eau.
5. Boîtier
A: Lampe de DEL B: Couvercle du compartiment à pile
C: Bouton ON/OFF D: Dragonne
6. Utilisation
•
Dévissez le boîtier situé à l'arrière de la lampe.
•
Enlevez le disc d'interruption de la pile.
•
Refermez le couvercle situé à l'arrière de la lampe.
•
L´instrument est maintenant prêt à fonctionner.
•
Appuyez sur le bouton pour obtenir un éclairage permanent.
•
Appuyez encore une fois sur le bouton, pour éteindre votre lampe de poche.
7. Entretien et maintenance
•
Pour le nettoyage de l'appareil, utilisez un chiffon doux et humide. N’utili-
sez aucun agent solvant abrasif!
•
Enlevez la pile, si vous n’utilisez pas l'appareil pendant une durée prolongée.
•
Conservez votre appareil dans un endroit sec.
8. Dépannage
Problème Solution
Aucune fonction ➜ Appuyez sur le bouton pour obtenir un éclairage
permanent
➜ Contrôlez la bonne polarité de la pile
(+pôle vers le bas)
➜ Changez la pile
9. Traitement des déchets
Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun cas être jetés dans
les ordures ménagères !
En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de rapporter
les piles et accus usagés à votre revendeur ou de les déposez dans
une déchetterie proche de votre domicile conformément à la
réglementation nationale et locale. Les métaux lourds sont dési-
gnés comme suit: Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traite-
ment des déchets électriques et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères.
L’utilisateur s’engage, pour le respect de l’environnement, à dépo-
sez l’appareil usagé dans un centre de traitement agréé pour les
déchets électriques et électroniques.
10. Caractéristiques techniques
LED: 1 Watt
Lumen: jusqu'à 30
Portée: jusqu'à 30 m
Alimentation: Pile 1 x 1,5 V AA
Mesure de boîtier: 100 x 21 mm
Poids: 60 g (pile inclus)
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
La reproduction, même partielle du présent mode d'emploi est strictement interdite sans
l'accord explicite de TFA Dostmann. Les spécifications techniques de ce produit ont été
actualisées au moment de l'impression et peuvent être modifiées, sans avis préalable.
www.tfa-dostmann.de 04/12
Kat. Nr. 43.2031
A
B
D
C
ROHS
Kat. Nr. 43.2031
TFA Anleitung No. 43.2031_04_12 19.04.2012 14:14 Uhr Seite 1

Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
LUMATIC RAY – LED Lampada tascabile
Vi ringraziamo per aver scelto la LED lampada tascabile della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
•
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso. Avrete così modo di familiariz-
zare con il vostro nuovo apparecchio, di scoprirne tutte le funzioni e le com-
ponenti, di apprendere importanti dettagli sulla sua messa in funzione, di
acquisire dimestichezza nel suo utilizzo e di usufruire di alcuni validi consi-
gli da seguire in caso di guasti.
•
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il disposi-
tivo e di pregiudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consuma-
tore che vi spettano per legge.
•
Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto
delle presenti istruzioni per l'uso.
•
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
•
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. La consegna include
•
Lampada tascabile a LED
•
1 batteria AA da 1,5 V
•
Tracolla
•
Istruzioni per l'uso
3. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo apparecchio
•
Con CREE LED
•
Maneggevole e robusta
•
Cassa in alluminio
•
Buona luminosità
•
Protezione da spruzzi d'acqua
•
Consumo di batterie estremamente ridotto
•
La lampadina LED ha una durata minima di circa 30.000 ore.
4. Per la vostra sicurezza
•
Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate
il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
•
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate
del dispositivo.
•
Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso privato.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
•
Non puntare il raggio di luce direttamente negli occhi!
•
Tenere il dispositivo e la batteria lontano dalla portata dei bambini.
•
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta,
non smontarle e non cercare di ricaricarle.
Pericolo di esplosione!
•
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituire quanto prima le
batterie quasi scariche, in modo da evitare che si scarichino completamente.
•
Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre guanti resistenti
alle sostanze chimiche e occhiali di protezione.
•
Prestate attenzione a non far surriscaldare la lampada tascabile! Non lascia-
te la lampada tascabile accesa incustodita. Quando utilizzate la lampada
tascabile dovete garantire una sufficiente areazione. Assicuratevi che la
parte superiore della lampada tascabile si sia raffreddata prima di toccarla.
Spegnete la lampada tascabile dopo l'uso.
Pericolo di ustione!
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
•
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
•
L’apparecchio è resistente all'acqua ma non impermeabile. Non immergere
l'apparecchio in acqua.
5. Struttura esterna
A: Lampada LED B: Coperchio del vano batteria
C: Tasto ON/OFF D: Tracolla
6. Uso
•
Svitare il coperchio sul retro.
•
Togliere il disco d'interruzione per la batteria.
•
Avvitare il coperchio sul retro.
•
L'apparecchio è pronto per l'uso.
•
Premete il tasto sul coperchio se si desidera accendere la lampada tascabile.
•
Premete di nuovo il tasto per spegnere la lampada tascabile.
7. Cura e manutenzione
•
Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente inu-
midito. Non usare solventi o abrasivi.
•
Rimuovere la batteria, se non si utilizza l'apparecchio per un periodo pro-
lungato.
•
Collocare il dispositivo in un luogo asciutto.
8. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna funzione ➜ Premete il tasto sul coperchio
➜ Inserire la batteria osservando la corretta
polarità (polo + verso il basso)
➜ Cambiare la batteria
9. Smaltimento
È assolutamente vietato gettare le batterie tra i rifiuti domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le
batterie usate al negoziante o ad altri enti preposti al riciclaggio
in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di
uno smaltimento ecologico. Le sigle dei metalli pesanti contenuti
sono: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE
sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche
(WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti dome-
stici. Il consumatore è tenuto a consegnare il vecchio apparecchio
presso un punto di raccolta per lo smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico.
10. Dati tecnici
LED: 1 Watt
Lumen: fino a 30
Portata: fino a 30 m
Alimentazione: 1 batteria AA da 1,5 V
Dimensioni esterne 100 x 21 mm
Peso: 60 g (inclusa batteria)
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente
autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al
momento della stampa e possono cambiare senza preavviso.
www.tfa-dostmann.de 04/12
LUMATIC RAY – LED Zaklantaarn
Hartelijk dank dat u voor dit LED zaklantaarn van de firma TFA hebt gekozen.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
•
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door. Zo raakt u ver-
trouwd met uw nieuw apparaat en leert u alle functies en onderdelen ken-
nen, komt u belangrijke details te weten met het oog op het in bedrijf stel-
len van het apparaat en de omgang ermee en krijgt u tips voor het geval
van een storing.
•
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u
ook beschadigingen van het apparaat en riskeert u niet dat uw wettelijke
rechten bij gebreken niet meer gelden door verkeerd gebruik.
•
Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de
handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
•
Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies !
•
Bewaar deze instructies a.u.b. goed!
2. Levering
•
LED zaklantaarn
•
Batterij 1,5 V AA
• Draagriem •
Gebruiksaanwijzing
3. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voordelen ervan in
één oogopslag
•
Met CREE LED
•
Compact en robuust
•
Aluminium behuizing
•
Goede lichtsterkte
•
Spatwaterdicht
•
Extreem zuinig batterijverbruik
•
Levensduur LED: ongeveer 30.000 uren
4. Voor uw veiligheid
•
Het produkt is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden.
Gebruik het produkt niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.
•
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is
niet toegestaan.
•
Het apparaat is maar bestemd voor particulier gebruik.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
•
Met de zaklantaarn niet direct in de ogen schijnen.
•
Bewaar het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van kinderen.
•
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of
opladen.
Kans op explosie!
•
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke batterijen
moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekkage van de batterijen
te voorkomen.
•
Draag keukenhandschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een
beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!
•
Bescherm de zaklantaarn tegen oververhitting! Laat de ingeschakelde
zaklantaarn nooit zonder toezicht ergens liggen. Zorg ervoor dat de
zaklantaarn in gebruikstoestand voldoende wordt gekoeld door de omge-
vingslucht. Controleer of de kop van de zaklantaarn voldoende is afge-
koeld, voordat u deze aanraakt. Schakel de zaklantaarn na gebruik uit.
Gevaar voor verbrandingen!
Belangrijke informatie over de produktveiligheid!
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken.
•
Het apparaat is tegen spatwater beschermd maar niet waterdicht. Dompel
het apparaat nooit in water.
5. Behuizing
A: LED licht B: Batterijdeksel
C: ON/OFF toets D: Draagriem
6. Bediening
•
Schroef het deksel van het batterijvak aan de achterkant open.
•
Verwijder de batterijveiligheidsschijf.
•
Schroef het deksel van het batterijvak terug dicht.
•
Het apparaat is nu bedrijfsklaar.
•
Druk op de toets voor permanente verlichting.
•
Druk nog eenmaal op de toets en de zaklantaarn gaat uit.
7. Schoonmaken en onderhoud
•
Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen
schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
•
Verwijder de batterij, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
•
Bewaar het apparaat op een droge plaats.
8. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen functie ➜ Druk op de toets voor permanente verlichting
➜ Batterij met de juiste poolrichtingen plaatsen
(+pool naar beneden)
➜ Vervang de batterij
9. Verwijderen
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden wegge-
gooid. Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte bat-
terijen en accu's bij uw dealer af te geven of naar de daarvoor
bestemde containers volgens de nationale of lokale bepalingen te
brengen om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richt-
lijn (WEEE) over het verwijderen van elektrisch en elektronisch
afval. Dit produkt mag niet met het huisvuil worden weggegooid.
De gebruiker is verplicht om de apparatuur af te geven bij een als
zodanig erkende plek van afgifte voor het verwijderen van elek-
trisch en elektronisch apparatuur om een milieuvriendelijk verwij-
deren te garanderen.
10. Technische gegevens
LED: 1 Watt
Lumen: tot 30
Reikwijdte: tot 30 m
Spanningsvoorziening: 1 x 1,5 V AA
Afmetingen behuizing: 100 x 21 mm
Gewicht: 60 g (incl. batterij)
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dost-
mann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het
ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd.
www.tfa-dostmann.de 04/12
LUMATIC RAY – LED Linterna de bolsillo
Muchas gracias por haber adquirido esta LED linterna de bolsillo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
•
Lea detenidamente las instrucciones de uso. De este modo se familiarizará
con su nuevo dispositivo, conocerá todas las funciones y componentes, así
como información relevante para la puesta de funcionamiento el manejo
del dispositivo y recibiera consejos sobre cómo actuar en caso de avería.
•
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dis-
positivo y no comprometerá sus derechos por vicios, prevista legalmente
debido a un uso incorrecto.
•
No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el
incumplimiento de estas instrucciones de uso.
•
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
•
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Entrega
•
Linterna de bolsillo LED
•
Pila 1,5 V AA
•
Correa de transporte
•
Instrucciones de uso
3. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
•
Con CREE LED
•
Manejable y robusto
•
Cubierta de aluminio
•
Buena luminosidad
•
Protegida contra salpicaduras de agua
•
Pila de consumo muy económico
•
Vida útil de la bombilla LED: aprox. 30.000 horas
4. Para su seguridad
•
El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación descrito anterior-
mente. No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas
instrucciones.
•
No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones
por cuenta propia en el dispositivo.
•
Este dispositivo está destinado únicamente para uso privado.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
•
Con la linterna de bolsillo no incida directamente en los ojos.
•
Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los niños.
•
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que
existe riesgo de explosión.
•
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un estado de
carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evitar fugas.
•
Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y gafas protec-
toras si manipula pilas con fugas de líquido!
•
¡Evite el sobrecalentamiento de la linterna de bolsillo! No deje desatendida
la linterna de bolsillo cuando esté encendida. Procure que haya suficiente
ventilación cuando esté en estado de funcionamiento. Asegùrase de que la
cabeza de la linterna de bolsillo se enfrie antes de tocarla. Apague la linter-
na de bolsillo después de su utilización.
¡Peligro de quemaduras!
¡Advertencias importantes sobre la seguridad del producto !
•
No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudi-
das extremas.
•
El dispositivo está protegido contra las salpicaduras de agua, pero no es
estanco al agua. No sumerja el aparato en el agua.
5. Cuerpo
A: Luz LED B: Tapa del compartimiento de pila
C: Tecla ON/OFF D: Correa de transporte
6. Manejo
•
Desatornille la carcasa de la lámpara por la parte trasera.
•
Extraiga el disco de interrupción de la pila.
•
Tornille otra vez la tapa sobre la carcasa.
•
El dispositivo está ahora listo para funcionar.
•
Pulse la tecla para encender la luz permanente.
•
Pulse otra vez la tecla para apagar la linterna de bolsillo.
7. Cuidado y mantenimiento
•
Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No utili-
zar ningún medio abrasivo ni disolventes!
•
Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo.
•
Almacene el dispositivo en un lugar seco.
8. Averías
Problema Solución
Ninguna función ➜ Pulse la tecla para encender la luz permanente
➜ Asegúrese que la pila está colocada con la
polaridad correcta (polo + hacia abajo)
➜ Cambiar la pila
9. Eliminación
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto
con la basura doméstica. Como consumidor, está obligado legal-
mente a depositar las pilas y baterías usadas de manera respetuo-
sa con el medio ambiente en el comercio especializado o bien en
los centros de recogida y reciclaje previstos para ello según el
reglamento nacional o local. Las denominaciones de los metales
pesados que contienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario
está obligado a llevar el dispositivo usado a un punto de recogida de
aparatos eléctricos y electrónicos acreditado para que sea eliminado
de manera respetuosa con el medio ambiente.
10. Datos técnicos
LED: 1 Watt
Lumen: de hasta 30
Alcance: de hasta 30 m
Alimentación de tensión: Pila 1,5 V AA
Dimensiones del cuerpo: 100 x 21 mm
Peso 60 g (incluida pila)
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización
de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al estado en el
momento de la impresión y pueden ser modificados sin previo aviso.
www.tfa-dostmann.de 04/12
Kat. Nr. 43.2031
A
B
D
C
ROHS
Kat. Nr. 43.2031
TFA Anleitung No. 43.2031_04_12 19.04.2012 14:14 Uhr Seite 2
This manual suits for next models
1
Other TFA Flashlight manuals

TFA
TFA LUMATIC HEAD SuperLUX User manual

TFA
TFA LUMATIC SPOT User manual

TFA
TFA LUMATIC DynaSolar User manual

TFA
TFA 43.2008 User manual

TFA
TFA LUMATIC HEAD 2 User manual

TFA
TFA LUMATIC STARLIGHT User manual

TFA
TFA LUMATIC HEAD FOCUS User manual

TFA
TFA LUMATIC 43.2028 User manual

TFA
TFA LUMATIC EXTREME User manual

TFA
TFA LUMATIC SPOT User manual
Popular Flashlight manuals by other brands

Eurotops Versand
Eurotops Versand 46642 manual

PELI
PELI 7620 instruction manual

NightSearcher
NightSearcher SAFATEX HT MINI user manual

Silverline
Silverline 456996 quick start guide

Pfannenberg
Pfannenberg Quadro-A-DMX Operating and installation instruction

Bayco
Bayco NIGHTSTICK FORTEM XPP-5466 instruction manual