TFA CASA User manual

CASA – Estación meteorológica inalámbrica
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de la
TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al estado en el momento de la
impresión y pueden ser modificados sin previo aviso.
Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede encontrar bajo el
número de artículo en nuestra página web.
Declaración UE de conformidad
Por la presente, TFA Dostmann declara que el tipo de equipo radioeléctrico 35.1135 es conforme
con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponi-
ble en la dirección Internet siguiente: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Alemania 04/20
80
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 35.1135
TFA_No. 35.1135_Anleit_04_20 22.04.2020 11:18 Uhr Seite 1

32
Fig. 2Fig. 1
A 1
A 5
D 1
D 2
A 8
D 4
D 3
D 5
D 7 D 8
D 6
A 10
A 9
A 7
A 6
A 2
B 1
B 6
C 1
B 9
B 7 B 8
B 2 B 3 B 4 B 5A 4
A 3
TFA_No. 35.1135_Anleit_04_20 22.04.2020 11:18 Uhr Seite 2

54
CASA – Funk-Wetterstation
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA entschieden
haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
•Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch. So werden Sie
mit Ihrem neuen Gerät vertraut, lernen alle Funktionen und Bestandteile ken-
nen, erfahren wichtige Details für die Inbetriebnahme und den Umgang mit
dem Gerät und erhalten Tipps für den Störungsfall.
•Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch Be-
schädigungen des Gerätes und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängel-
rechte durch Fehlgebrauch.
•Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verur-
sacht werden, übernehmen wir keine Haftung. Ebenso haften wir nicht für
inkorrekte Messwerte und Folgen, die sich aus solchen ergeben können.
•Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
•Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf!
2. Zu Ihrer Sicherheit
• Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung dargestellt
wird.
• Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist
nicht gestattet.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
• Bewahren Sie die Geräte und die Batterien außerhalb der Reichweite von Kin-
dern auf.
• Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren und können bei Ver-
schlucken lebensgefährlich sein. Wurde eine Batterie verschluckt, kann dies
innerhalb von 2 Stunden zu schweren inneren Verätzungen und zum Tode füh-
ren. Wenn Sie vermuten, eine Batterie könnte verschluckt oder anderweitig in
den Körper gelangt sein, nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch.
• Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinandernehmen oder
aufladen. Explosionsgefahr!
• Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwache Batterien
möglichst schnell ausgetauscht werden. Verwenden Sie nie gleichzeitig alte
und neue Batterien oder Batterien unterschiedlichen Typs.
sonnig teilweise
bewölkt bedeckt Regen
sunny partly
cloudy cloudy rainy
ensoleillé légèrement
nuageux couvert pluvieux
soleggiato parzialmente
nuvoloso coperto piovoso
zonnig halfbewolkt bewolkt regen
soleado parcialmente
nubloso cubierto lluvias
Fig. 3 -
Wettervorhersagesymbole / Weather forecast symbols / Symboles météo
Simboli meteorologici / Weersymbolen / Símbolos meteorológicos
TFA_No. 35.1135_Anleit_04_20 22.04.2020 11:18 Uhr Seite 3

76
CASA – Funk-Wetterstation CASA – Funk-Wetterstation
Gehäuse (Fig. 2)
C1: Ständer mit Batteriefach
3.2 Außensender
Vorderseite (Fig. 2)
D1: LED Signalleuchte
D2: Kanalnummer
D3: Außentemperatur/Außenluftfeuchtigkeit im Wechsel
D4: Batteriesymbol
Rückseite (Fig. 3)
D5: Wandaufhängung
D6: Ständer mit Batteriefach
Im Batteriefach:
D7: RESET Knopf
D8: CH 1,2,3 Schiebeschalter
4. Inbetriebnahme
• Legen Sie die Basisstation und den Außensender in einem Abstand von ca.
1,5 Metern voneinander auf einen Tisch. Vermeiden Sie die Nähe zu mögli-
chen Störquellen (elektronische Geräte und Funkanlagen).
• Ziehen Sie die Schutzfolie vom Display der Basisstation.
• Öffnen Sie das Batteriefach der Basisstation und legen Sie zwei neue Batte-
rien 1,5 V AA ein. Achten Sie auf die richtige Polarität. Schließen Sie den Bat-
teriedeckel wieder.
• Öffnen Sie das Batteriefach des Außensenders.
• Stellen Sie für den ersten Außensender den CH 1/2/3 Schiebeschalter auf
eins.
• Legen Sie zwei neue Batterien 1,5 V AA polrichtig ein. Auf dem Display
erscheint die gemessene Außentemperatur und –luftfeuchtigkeit im Wechsel
und die Kanalnummer 1. Das Kontrolllicht blinkt.
• Drücken Sie zuerst die RESET Taste mit einem spitzen Gegenstand auf der
Basisstation und dann die RESET Taste im Batteriefach des Außensenders mit
einem spitzen Gegenstand. Schließen Sie das Batteriefach vom Außensender
wieder.
• Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien chemikalienbeständige Schutz-
handschuhe und Schutzbrille tragen!
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
• Setzen Sie die Geräte keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und
Erschütterungen aus.
• Der Außensender ist spritzwassergeschützt, aber nicht wasserdicht. Suchen
Sie einen niederschlagsgeschützten und schattigen Platz für den Außensen-
der aus.
• Vor Feuchtigkeit schützen.
3. Bestandteile und Tasten
3.1 Basisstation
Display-Anzeige (Fig. 1)
A1: Uhrzeit mit Sekunden
A2: Alarm- und DST-Symbol
A3: DCF Funksignal-Symbol
A4: Wettervorhersage mit Symbolen
A5: Innentemperatur und -luftfeuchtigkeit
A6: Sender-Empfangssymbol
A7: Frostsymbol
A8: Außentemperatur und -luftfeuchtigkeit
A9: Batteriesymbol für den Außensender
A10: Kanalnummer
Tasten (Fig. 2)
B1: SNOOZE/LIGHT Taste
B2: ALARM/ SET Taste
B3: CH/+ Taste
B4: MEM/- Taste
B5: DISPLAY/ SET Taste
B6: °C/°F Schiebeschalter
B7: SENSOR Taste
B8: RCC Taste
B9: RESET Taste
TFA_No. 35.1135_Anleit_04_20 22.04.2020 11:18 Uhr Seite 4

98
CASA – Funk-Wetterstation CASA – Funk-Wetterstation
Auch die Umstellung von Sommer- und Winterzeit erfolgt automatisch. Wäh-
rend der Sommerzeit erscheint DST im Display. Der Empfang hängt hauptsäch-
lich von der geographischen Lage ab. Im Normalfall sollten innerhalb des Radi-
us von 1.500 km ausgehend von Frankfurt bei der Übertragung keine Probleme
auftauchen.
Bitte beachten Sie folgende Hinweise:
• Es wird empfohlen, einen Abstand von mindestens 1,5 – 2 Metern zu eventu-
ell störenden Geräten wie Computerbildschirmen und Fernsehgeräten einzu-
halten.
• In Stahlbetonbauten (Kellern, Aufbauten) ist das empfangene Signal natürli-
cherweise schwächer. In Extremfällen wird empfohlen, das Gerät in Fenster-
nähe zu platzieren und/oder durch Drehen das Funksignal besser zu empfan-
gen.
• Nachts sind die atmosphärischen Störungen meist geringer und ein Empfang
ist in den meisten Fällen möglich. Ein einziger Empfang pro Tag genügt, um
die Genauigkeit zu gewährleisten und Abweichungen unter 1 Sekunde zu hal-
ten.
5. Bedienung
• Das Gerät verlässt automatisch den Einstellmodus, wenn für längere Zeit
keine Taste gedrückt wird.
• Halten Sie die CH/+ oder MEM/- Taste im Einstellmodus gedrückt, gelangen
Sie in den Schnelllauf.
5.1 Manuelle Einstellung der Uhrzeit
• Halten Sie die DISPLAY/SET Taste für drei Sekunden gedrückt.
• Das 24- oder 12-Stunden-Anzeigeformat (Voreinstellung: 12 Hr) blinkt.
• Mit der CH/+ oder MEM/- Taste können Sie zwischen dem 24 – oder 12 -
Stunden Anzeigeformat (AM oder PM erscheint im Display) auswählen.
• Drücken Sie die DISPLAY/SET Taste noch einmal und Sie können nun nach-
einander die Stunden, die Minuten, die Sekunden und die Zeitzone (Vorein-
stellung: 00) ansteuern und mit der CH/+ oder MEM/- Taste einstellen.
• Bestätigen Sie die Eingabe mit der DISPLAY/SET Taste.
• Bei erfolgreichem Empfang des DCF-Empfangssignals wird die manuell ein-
gestellte Zeit überschrieben.
• Die Innentemperatur und -luftfeuchtigkeit werden auf dem Display der Basis-
station angezeigt und die Basisstation versucht nun, die Außentemperatur
und -luftfeuchtigkeit zu empfangen. Das Empfangszeichen blinkt. Bei erfolg-
reichem Empfang werden die Außenwerte und die eingestellte Kanalnummer
angezeigt.
• Werden die Außentemperatur und -luftfeuchtigkeit auf dem Display der Basis-
station nicht empfangen, erscheint "- -" auf dem Display. Prüfen Sie die Batte-
rien und starten Sie einen weiteren Versuch. Beseitigen Sie eventuelle Stör-
quellen.
• Sie können die Initialisierung auch manuell starten. Drücken Sie die SENSOR
Taste auf der Basisstation.
4.1. Empfang der Funkzeit
• Die Uhr versucht ca. 5 Minuten nach dem Einlegen der Batterien, das Funksi-
gnal zu empfangen und das DCF-Funkempfangszeichen blinkt. Wenn der Zeit-
code nach 6-16 Minuten empfangen wurde, werden die funkgesteuerte Zeit
und das DCF-Funkempfangszeichen ständig im Display angezeigt.
• Sie können die Initialisierung auch manuell starten
• Drücken Sie die RCC Taste.
• Das DCF-Empfangszeichen blinkt.
• Unterbrechen Sie den Empfangsversuch, indem Sie die RCC Taste für drei
Sekunden gedrückt halten. Das DCF-Empfangszeichen verschwindet.
• Der DCF-Funkempfang findet täglich um 2:00, 8:00, 14:00 und 20:00 Uhr
statt. Ist der Funkempfang um 2:00 Uhr nicht erfolgreich, so finden weitere
Funkempfangsversuche um 3:00 und um 4:00 Uhr morgens statt.
• Falls die Funkuhr kein DCF-Funksignal empfangen kann (z.B. wegen Störun-
gen, Übertragungsdistanz, etc.), kann die Zeit manuell eingestellt werden. Das
DCF-Empfangszeichen verschwindet und die Uhr arbeitet dann wie eine nor-
male Quarz-Uhr (siehe "Manuelle Einstellung von Uhrzeit ).
4.1.1 Hinweis zum Empfang der Funkzeit
Die Zeitübertragung erfolgt von einer Cäsium Atom-Funkuhr, die von der Physika-
lisch Technischen Bundesanstalt in Braunschweig betrieben wird. Die Abweichung
beträgt weniger als 1 Sekunde in einer Million Jahren. Die Zeit ist kodiert und wird
von Mainflingen in der Nähe von Frankfurt am Main durch ein DCF-77 (77.5 kHz)
Frequenzsignal übertragen mit einer Reichweite von ca. 1.500 km. Ihre Funkuhr
empfängt das Signal, wandelt es um und zeigt immer die exakte Zeit an.
TFA_No. 35.1135_Anleit_04_20 22.04.2020 11:18 Uhr Seite 5

1110
CASA – Funk-Wetterstation CASA – Funk-Wetterstation
5.3 Displayanzeige
• Drücken Sie die ALARM/SET Taste im Normalmodus, um sich die Weckzeit
aufzurufen.
5.4 Hintergrundbeleuchtung
• Drücken Sie die SNOOZE/LIGHT Taste, um die Hintergrundbeleuchtung für
fünf Sekunden zu aktivieren.
6. Wettervorhersage (Fig. 3)
• Die Funkwetterstation unterscheidet vier unterschiedliche Wettersymbole
(sonnig, teilweise bewölkt, bedeckt, Regen).
• Die Vorhersage über die Symbolanzeige bezieht sich auf einen Zeitraum von
12 – 24 Stunden und gibt lediglich einen Wettertrend an. Ist es zum Beispiel
im Moment wolkig und es wird Regen angezeigt, deutet dies nicht auf eine
Fehlfunktion des Gerätes hin, sondern gibt an, dass der Luftdruck gesunken
und eine Wetterverschlechterung zu erwarten ist, wobei es sich aber nicht
unbedingt um Regen handeln muss. Die Genauigkeit beträgt etwa 70 % bis
75 %.
• Das Sonnensymbol wird auch bei Nacht angezeigt, wenn es sich um eine
sternenklare Nacht handelt.
7. Temperatur und Luftfeuchtigkeit
7.1 Höchst- und Tiefstwerte
• Drücken Sie die MEM/- Taste.
• MAX erscheint auf dem Display.
• Die höchste Temperatur und Luftfeuchtigkeit für innen und außen seit der
letzten Rückstellung werden angezeigt.
• Drücken Sie die MEM/- Taste noch einmal.
• MIN erscheint auf dem Display.
• Die niedrigste Temperatur und Luftfeuchtigkeit für innen und außen seit der
letzten Rückstellung werden angezeigt.
• Um wieder die Anzeige mit den aktuellen Werten zu erhalten, drücken Sie die
MEM/- Taste noch einmal.
• Das Gerät verlässt automatisch den MAX/MIN-Modus, wenn die MEM/- Taste
nicht gedrückt wird.
5.1.1 Einstellung der Zeitzone
• Im Einstellungsmodus können Sie die Zeitzonenkorrektur (+23/-23) vorneh-
men.
• Die Zeitzonenkorrektur wird benötigt, wenn das DCF Signal empfangen wer-
den kann, die Zeitzone sich aber von der DCF Zeit unterscheidet (z.B. +1=eine
Stunde später).
• Drücken Sie die CH/+ oder MEM/- Taste
• Bestätigen Sie die Eingabe mit der DISPLAY/SET Taste.
5.2 Einstellung der Weckzeit
• Drücken und halten Sie die ALARM/SET Taste im Normalmodus.
• 12:00 (Voreinstellung) und AL oder die zuletzt eingestellte Weckzeit erschei-
nen im Display.
• Die Stundenanzeige blinkt.
• Stellen Sie mit der CH/+ oder MEM/- Taste die Stunden ein.
• Das Alarmsymbol erscheint im Display
• Bestätigen Sie die Eingabe mit der ALARM/SET Taste und stellen Sie die
Minuten ein.
• Drücken Sie die ALARM/SET Taste noch einmal.
• Im Display erscheinen die aktuelle Uhrzeit und das Alarmsymbol.
• Wenn die eingestellte Weckzeit erreicht ist, beginnt der Wecker zu klingeln.
• Das Alarmsymbol blinkt.
• Drücken Sie die ALARM/SET Taste, um den Alarm zu beenden.
• Wird der Alarm nicht unterbrochen, schaltet sich der ansteigende Alarmton
automatisch nach zwei Minuten aus und aktiviert sich erneut zur gleichen
Weckzeit wieder.
• Wenn der Alarmton ertönt, drücken Sie die SNOOZE/LIGHT Taste, um die
Snooze-Funktion zu aktivieren.
• Ist die Snooze-Funktion aktiviert, blinkt das Alarmsymbol auf dem Display.
• Der Alarm wird für die Dauer von 5 Minuten unterbrochen.
• Drücken Sie die ALARM/SET Taste im Normalmodus, um in die Alarmfunktion
zu gelangen.
• Drücken Sie die ALARM/SET Taste noch einmal, um die Alarm- und Snooze-
Funktion auszuschalten.
• Das Alarmsymbol verschwindet.
TFA_No. 35.1135_Anleit_04_20 22.04.2020 11:18 Uhr Seite 6

1312
CASA – Funk-Wetterstation CASA – Funk-Wetterstation
• Drücken und halten Sie die CH/+ Taste, um den automatischen Kanalwechsel
zu aktivieren.
• Drücken Sie kurz die CH/+ Taste, um den automatischen Kanalwechsel zu
beenden und wieder dauerhaft den gewünschten Außensender anzeigen zu
lassen.
9. Aufstellen der Basisstation und Befestigen des Außensenders
• Suchen Sie sich einen schattigen, niederschlagsgeschützten Platz für den
Außensender aus. (Direkte Sonneneinstrahlung verfälscht die Messwerte und
ständige Nässe belastet die elektronischen Bauteile unnötig).
• Stellen Sie die Basisstation im Wohnraum auf. Vermeiden Sie die Nähe zu
anderen elektrischen Geräten (Fernseher, Computer, Funktelefone) und mas-
siven Metallgegenständen.
• Prüfen Sie, ob eine Übertragung der Messwerte vom Außensender am
gewünschten Aufstellort zur Basisstation stattfindet (Reichweite Freifeld bis
zu 50 Meter, bei massiven Wänden, insbesondere mit Metallteilen kann sich
die Sendereichweite erheblich reduzieren.)
• Suchen Sie sich gegebenenfalls einen neuen Aufstellort für Außensender
und/oder Basisstation.
• Ist die Übertragung erfolgreich, können Sie den Außensender an der Aufhän-
geöse befestigen oder auf einer glatten Oberfläche hinstellen.
10. Pflege und Wartung
• Reinigen Sie die Geräte mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine
Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden!
• Entfernen Sie die Batterien aus beiden Geräten, wenn Sie die Geräte längere
Zeit nicht verwenden.
• Bewahren Sie Ihre Geräte an einem trockenen Platz auf.
10.1 Batteriewechsel
• Sobald das Batteriesymbol im Displayfenster der Außenwerte auf der Basis-
station erscheint oder im Display des Außensenders, wechseln Sie bitte die
Batterien im Außensender.
• Sobald die Funktionen der Basisstation schwächer werden, wechseln Sie bitte
die Batterien in der Basisstation.
•Achtung: Bei einem Batteriewechsel muss der Kontakt zwischen Außensender
und Basisstation wiederhergestellt werden – also immer beide Geräte neu in
Betrieb nehmen oder manuelle Sendersuche starten.
• Halten Sie die MEM/- Taste gedrückt, wenn die maximalen oder minimalen
Werte angezeigt werden, um die maximalen oder minimalen Werte auf die
aktuellen Werte zurückzusetzen.
• Bei einem Batteriewechsel werden automatisch auch die maximalen und
minimalen Werte gelöscht.
7.2 Frostalarm
• Wenn der Außensender eine Außentemperatur zwischen -2°C…3°C
(28°F…37°F) misst, wird das Frostsymbol anzeigt.
• Das Frostsymbol blinkt im Display der Außenwerte.
• Sobald die Außentemperatur wieder über dem angegebenen Messbereich
steigt, verschwindet das Frostsymbol.
7.3 Einstellung der Temperatureinheit
• Mit dem °C/°F Schiebeschalter können Sie zwischen °C (Celsius) oder °F
(Fahrenheit) als Temperatureinheit auswählen.
8. Außensender
• Nach dem Einlegen der Batterien in den Außensender startet der Außensen-
der automatisch mit der Übertragung der Außenwerte auf Kanal 1.
• Mit der RESET Taste können Sie den Außensender neu starten (z.B.: zum
Testen oder bei Verlust des Senders).
• Nach erfolgreicher Inbetriebnahme des Außensenders schließen Sie den Bat-
teriedeckel wieder sorgfältig.
• Im Display des Außensenders erscheint die Kanalnummer.
• Im Wechsel erscheinen die Außentemperatur und die Außenluftfeuchtigkeit.
8.1 Zusätzliche Außensender
• Wenn Sie mehrere Außensender anschließen wollen, wählen Sie mit dem CH
1/2/3 Schiebeschalter im Batteriefach des Außensenders für jeden Außensen-
der einen anderen Kanal (CH1, CH2 oder CH3) aus. Legen Sie dann die zwei
Batterien 1,5 V AA polrichtig ein. Nehmen Sie die Basisstation anschließend
in Betrieb oder drücken Sie die SENSOR Taste auf der Basisstation.
• Die Außenwerte und die Kanalnummer werden auf dem Display der Basissta-
tion angezeigt. Falls Sie mehr als einen Außensender angeschlossen haben,
können Sie mit der CH/+ Taste auf der Basisstation zwischen den Kanälen 1
bis 3 wechseln.
• Sie können auch einen automatischen Kanalwechsel einstellen.
TFA_No. 35.1135_Anleit_04_20 22.04.2020 11:18 Uhr Seite 7

1514
CASA – Funk-Wetterstation CASA – Funk-Wetterstation
Unkorrekte Anzeige ➜Batterien wechseln
➜Basisstation:
Drücken Sie mit einem spitzen
Gegenstand den RESET Knopf
➜Außensender:
Drücken Sie mit einem spitzen
Gegenstand den RESET Knopf
12. Entsorgung
Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und
Bestandteile hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batte-
rien und Akkus zur umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder
entsprechenden Sammelstellen gemäß nationalen oder lokalen
Bestimmungen abzugeben.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsor-
gung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeich-
net.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der
Nutzer ist verpflichtet, das Altgerät zur umweltgerechten Entsor-
gung bei einer ausgewiesenen Annahmestelle für die Entsorgung
von Elektro- und Elektronikgeräten abzugeben.
13. Technische Daten
Basisstation
Messbereich Innen
Temperatur 0 °C…+45 °C (+32 °F…+113 °F)
Auflösung 0,1°C (0,1°F)
11. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Anzeige auf den Geräten ➜ Batterien polrichtig einlegen
➜Batterien wechseln
Kein Außensenderempfang ➜ Kein Außensender installiert
Anzeige „- -” ➜Batterien des Außensenders prüfen
für Kanal 1/2/3 (keine Akkus verwenden!)
➜Neuinbetriebnahme von Außen-
sender und Basisstation gemäß
Bedienungsanleitung
➜Manuelle Außensendersuche
starten: RESET Taste im Batteriefach
des Außensenders mit einem spitzen
Gegenstand drücken und dann
SENSOR Taste auf der Basisstation
drücken
➜Anderen Aufstellort für Außensen-
der und/oder Basisstation wählen
➜Abstand zwischen Außensender und
Basisstation verringern
➜Beseitigen der Störquellen
Kein DCF Funkempfang ➜RCC Taste drücken und Initiali-
sierung starten
➜Empfangsversuch in der Nacht
abwarten
➜Anderen Aufstellort für das Gerät
wählen
➜Beseitigen der Störquellen
➜Neuinbetriebnahme von den
Geräten gemäß Anleitung
➜Uhrzeit manuell einstellen
TFA_No. 35.1135_Anleit_04_20 22.04.2020 11:19 Uhr Seite 8

1716
CASA – Funk-Wetterstation CASA - Funk-Wetterstation
Gehäusemaße 63 x 35 x 100 mm
Gewicht 78 g (nur das Gerät)
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann veröffent-
licht werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung und können ohne
vorherige Benachrichtigung geändert werden.
Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie auf unserer
Homepage unter Eingabe der Artikel-Nummer in das Suchfeld.
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt TFA Dostmann, dass der Funkanlagentyp 35.1135 der Richtlinie 2014/53/EU ent-
spricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internet-
adresse verfügbar: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Deutschland
04/20
Luftfeuchtigkeit 20%...90%
Auflösung 1 %
Anzeige hi/lo Messung liegt außerhalb der Mess-
bereiche
Spannungsversorgung Batterien 2 x 1,5 V AA
Verwenden Sie Alkaline Batterien
Gehäusemaße 141 x 48 x 100 mm
Gewicht 214 g (nur das Gerät)
Außensender
Messbereich Außen
Temperatur -40 °C…+70 °C (-40 °F…+158 °F)
Auflösung 0,1°C (0,1°F)
Frostsymbol -2 °C…+3 °C (+28 °F…+37 °F)
Luftfeuchtigkeit 20%...90%
Auflösung 1 %
Betriebstemperatur -20 °C…+55 °C (-4 °F…+131 °F)
Übertragungszeit 60 - 64 Sekunden
Reichweite ca. 50 m (Freifeld)
Übertragungsfrequenz 433 MHz
Maximale Sendeleistung < 10mW
Spannungsversorgung Batterien 2 x 1,5 V AA
Verwenden Sie Alkaline Batterien
TFA_No. 35.1135_Anleit_04_20 22.04.2020 11:19 Uhr Seite 9

1918
CASA – Wireless weather station CASA – Wireless weather station
Important information on product safety!
• Do not place your product near extreme temperatures, vibrations or shocks.
• The outdoor transmitter is protected against splash water, but is not water-
tight. Choose a shady and dry position for the transmitter.
• Protect it from moisture.
3. Elements and buttons
3.1 Base station
Display (Fig. 1)
A1: Time with seconds
A2: Alarm and DST symbol
A3: DCF reception symbol
A4: Weather forecast with weather symbols
A5: Indoor temperature and humidity
A6: Channel reception symbol
A7: Frost symbol
A8: Outdoor temperature and humidity
A9: Battery symbol for the outdoor transmitter
A10: Channel number
Buttons (Fig. 2)
B1: SNOOZE/LIGHT button
B2: ALARM/ SET button
B3: CH/+ button
B4: MEM/- button
B5: DISPLAY/ SET button
B6: °C/°F switch
B7: SENSOR button
B8: RCC button
B9: RESET button
Housing (Fig. 2)
C1: Support with battery compartment
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you start using it
•Please make sure to read the instruction manual carefully. This informa-
tion will help you to familiarise yourself with your new device, to learn all of
its functions and parts, to find out important details about its first use and
how to operate it, and to get advice in the event of faults.
•Following and respecting the instructions in your manual will prevent
damage to your instrument and loss of your statutory rights arising from
defects due to incorrect use.
•We shall not be liable for any damage occurring as a result of non follow-
ing of these instructions.
•Likewise, we take no responsibility for any incorrect readings and for any
consequences which may result from them.
•Please take particular note of the safety advice!
•Please keep this instruction manual for future reference.
2. For your safety
• This product should only be used as described within these instructions.
• Unauthorized repairs, modifications or changes to the product are prohibited.
Caution!
Risk of injury:
• Keep these instruments and the batteries out of the reach of children.
• Batteries contain harmful acids and may be hazardous if swallowed. If a bat-
tery is swallowed, this can lead to serious internal burns and death within two
hours. If you suspect a battery could have been swallowed or otherwise
caught in the body, seek medical help immediately.
• Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken apart or
recharged. Risk of explosion!
• Low batteries should be changed as soon as possible to prevent damage
caused by leaking. Never use a combination of old and new batteries together,
nor batteries of different types.
• Wear chemical-resistant protective gloves and safety glasses when handling
leaking batteries.
TFA_No. 35.1135_Anleit_04_20 22.04.2020 11:19 Uhr Seite 10

2120
CASA – Wireless weather station CASA – Wireless weather station
• You can start the initialization manually. Press the SENSOR button on the
base station.
4.1. Radio-controlled time reception
• After approximately 5 minutes after the installation of the batteries, the clock
will scan the DCF frequency signal and the DCF symbol will be flashing. When
the time code is received successfully after 6-16 minutes, the radio-con-
trolled time and the DCF symbol are displayed steadily in the LCD.
• You can also start the initialization manually.
• Press the RCC button.
• The DCF symbol will be flashing.
• Interrupt the reception by pressing the RCC button again for three
seconds. The DCF symbol disappears.
• The DCF reception always take place at 2:00 am, 8:00 am, 14.00 pm and
20.00 pm o'clock. If the reception is not successfully received at 2:00 clock,
it shall be held further attempts at 3.00 am and 4.00 am.
• If the clock cannot detect the DCF-signal (for example due to disturbances,
transmitting distance, etc.), the time can be set manually. The DCF symbol
disappears and the clock will then work as a normal quartz clock. (see: Manu-
al setting of the clock).
4.1.1 Note for radio-controlled time DCF
The time base for the radio-controlled time is a caesium atomic clock operated
by the Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig. It has a time devi-
ation of less than one second in one million years. The time is coded and trans-
mitted from Mainflingen near Frankfurt via frequency signal DCF-77 (77.5 kHz)
and has a transmitting range of approximately 1,500 km. Your radio-controlled
clock receives this signal and converts it to show the precise time. Changeover
from summer time or winter time is automatic. In Daylight Saving Time “DST” is
shown on the LCD. The quality of the reception depends mainly on the geo-
graphic location. Normally there should be no reception problems within a
1,500 km radius around Frankfurt.
Please take note of the following:
• The recommended distance to any interfering sources like computer monitors
or TV sets is at least 1.5 - 2 meters.
3.2 Outdoor transmitter
Front (Fig. 2)
D1: LED signal lamp
D2: Channel number
D3: Outdoor temperature/outdoor humidity in sequence
D4: Battery symbol
Back (Fig. 3)
D5: Wall mounting hole
D6: Support with battery compartment
Inside battery compartment
D7: RESET button
D8: CH 1,2,3 switch
4. Getting started
• Place the base station and the outdoor transmitter on a desk with a distance
of approximately 1.5 meter. Avoid getting close to possible interference
sources (Electronic devices and radio installations).
• Remove the protective foil from the display of the base station.
• Open the battery compartment of the base station and insert two new batter-
ies 1.5 V AA, polarity as illustrated. Close the battery compartment again.
• Open the battery compartment of the outdoor transmitter.
• For the first outdoor transmitter set the CH 1/2/3 switch to number one.
• Insert two new batteries 1,5 V AA, polarity as illustrated. On the display
appear the outdoor temperature and humidity in sequence and the channel
number 1. The signal lamp will be flashing.
• Press at first the RESET button on the base station by using a pointed object
and press than the RESET button in the battery compartment of the outdoor
transmitter. Close the battery compartment of the outdoor transmitter again.
• The indoor temperature and humidity will be displayed on the base
station and the base station will now scan the outdoor temperature and
humidity. The reception symbol will be flashing. If the reception is successful
on the display appear the outdoor values and the set canal number.
• If the reception of outdoor temperature and humidity fails, “- -” appears on
the display. Check the batteries and try it again. Check if there is any source
of interference.
TFA_No. 35.1135_Anleit_04_20 22.04.2020 11:19 Uhr Seite 11

2322
CASA – Wireless weather station CASA – Wireless weather station
• Confirm the setting with the ALARM/SET button and set minutes in the same
way.
• Press the ALARM/SET button again.
• The current time and the alarm symbol appear on the display.
• When the adjusted alarm time is reached, the alarm will ring.
• The alarm symbol will be flashing.
• Press the ALARM/SET button to turn off the alarm.
• If the alarm is not stopped manually, the increasing alarm will automatically
turn off after two minutes and will be reactivated at the same time.
• When the alarm rings, press the SNOOZE/LIGHT button and the snooze func-
tion will be activated.
• Once the snooze function will be activated, the alarm symbol will be flashing
on the display.
• The alarm will be interrupted for 5 minutes.
• Press the ALARM/SET button in normal mode to enter alarm function.
• Press the ALARM/SET button once more to turn off the alarm and snooze
function.
• The alarm symbol disappears on the display.
5.3 Display
• Press the ALARM/SET button in normal mode, to show the alarm time.
5.4 Backlight
• Press the SNOOZE/LIGHT button to activate the backlight for five
seconds.
6. Weather forecast (Fig. 3)
• The weather station has four different weather symbols (sunny, partly cloudy,
cloudy and rainy).
• The weather forecast relates to a range of 12 to 24 hours and indicates only a
general weather trend. For example, if the current weather is cloudy and the
rain symbol is displayed, it does not mean the product is faulty because it is
not raining. It simply means that the air pressure has dropped and the weath-
er is expected to get worse but not necessarily rainy. The accuracy is about
70 to 75%.
• The sun symbol also appears at night if there is a starry night.
• Inside ferro-concrete rooms (basements, superstructures), the received sig-
nal is naturally weakened. In extreme cases, please place the unit close to a
window to improve the reception.
• During nighttime, the atmospheric interference is usually less severe and
reception is possible in most cases. A single daily reception is adequate to
keep the accuracy deviation under 1 second.
5. Operation
• The device will automatically quit the setting mode if no button is pressed for
a long period of time.
• Press and hold CH/+ or MEM/- button in the setting mode for fast running.
5.1 Manual setting of the clock
• Press and hold DISPLAY/SET button for three seconds.
• The 24- and 12 HR system (default: 12 Hr) will be flashing.
• Press the CH/+ or MEM/- button in normal mode to choose between 24- and
12 HR system (AM or PM appears on the display).
• Press the DISPLAY/SET button to make the settings in the following
sequence: the hours, the minutes, the seconds and the time zone (default:
00). Press the CH/+ or MEM/- button to adjust it.
• Confirm with the DISPLAY/SET button.
• The manually set time will be overwritten by the DCF time when the signal is
received successfully.
5.1.1 Setting of the time zone
• In the setting mode you can make the time zone correction (-23/+23).
• The time zone correction is needed for countries where the DCF signal can be
received but the time zone is different from the German time (e.g. +1=one
hour later).
• Press the CH/+ or MEM/- button.
• Confirm with the DISPLAY/SET button.
5.2 Setting of the alarm time
• Press the ALARM/SET button in normal mode.
• AL and 12:00 (default) or the last adjusted alarm time appear on the display.
• The hour digits will be flashing.
• Press the MEM/- or CH/+ button to adjust hours.
• The alarm symbol appears on the display.
TFA_No. 35.1135_Anleit_04_20 22.04.2020 11:19 Uhr Seite 12

2524
CASA – Wireless weather station CASA – Wireless weather station
• Press the RESET button you can restart the outdoor transmitter manually
(e.g. for testing or in case of loss of transmitter signal).
• After successful installation close the battery compartment of the outdoor
transmitter carefully.
• The channel number appears on the display.
• The outdoor temperature and humidity appear in the display in sequence.
8.1 Additional outdoor transmitters
• For having more than one outdoor transmitter select with the CH1/2/3 switch
in the battery compartment of the transmitter for each single outdoor trans-
mitter a different channel (CH1, CH2 or CH3). Insert two new batteries 1,5 V
AA as indicated by the polarity. Take the base station then in operation or
press the SENSOR button on the base station.
• The outdoor values and the channel number will be shown on the display of
the base station. If you have installed more than one outdoor transmitter,
press the CH/+ button on the base station to change between the channels 1
to 3.
• You can also choose an alternating channel display.
• Press and hold the CH/+ button to activate the alternating channel automati-
cally.
• Press the CH/+ button again briefly, to deactivate the alternating channel and
the desired outdoor transmitter will be shown permanently.
9. Positioning and fixing of base station and the outdoor transmitter
• Choose a shady and dry position for the outdoor transmitter. (Direct sunshine
falsifies the measurement and continuous humidity strains the electronic
components needlessly).
• Place the base station at the final position. Avoid the vicinity of any interfer-
ing field like computer monitors or TV sets and solid metal objects.
• Check the transmission of the signal from the outdoor transmitter to the base
station (transmission range of up to 50 m free field). Within ferro-concrete
rooms (basements, superstructures), the received signal is naturally weak-
ened.
• If necessary choose another position for the outdoor transmitter and/or base
station.
• Is the transmission successfully, you can wall mount the outdoor transmitter
or place it onto a flat surface.
7. Temperature and humidity
7.1 Maximum and minimum values
• Press the MEM/- button.
• MAX appears on the display.
• The highest temperature and humidity for indoor and outdoor are displayed
since the last reset.
• Press the MEM/- button again.
• MIN appears on the display.
• The lowest temperature and humidity for indoor and outdoor are displayed
since the last reset.
• Press the MEM/- button once more, to go back to the present values display.
• The device will automatically quit the MAX/MIN mode if the MEM/-
button is not pressed.
• Press and hold the MEM/- button, when the maximum or minimum
values are displayed to set the maximum and minimum values to the current
values.
• When replacing batteries the maximum and minimum values are deleted
automatically.
7.2 Frost alarm
• On the display appears the symbol for frost, when the outdoor transmitter
shows an outdoor temperature between -2°C...3°C (28°F...37°F).
• The symbol for frost will be flashing in the display for the outdoor
values.
• Once the outdoor temperature rises above the mentioned measuring range,
the symbol for frost will disappear.
7.3 Setting of the temperature unit
• Press the °C/°F switch to change between °C (Celsius) or °F (Fahrenheit) as
temperature unit.
8. Outdoor transmitter
• After inserting the batteries into the outdoor transmitter the transmitter will
automatically transmit the outdoor values to the base station on channel 1.
TFA_No. 35.1135_Anleit_04_20 22.04.2020 11:19 Uhr Seite 13

2726
CASA – Wireless weather station CASA – Wireless weather station
➜Choose another place for the out-
door transmitter and/or the base
station
➜Reduce the distance between the
outdoor transmitter and the base
station
➜Check if there is any source of inter-
ference
No DCF reception ➜Start scanning with the RCC button
➜Wait for attempted reception
during the night
➜Choose another place for your
product
➜Check if there is any source of
interference
➜Restart the devices according to the
manual
➜Manual setting of the clock
Incorrect indication ➜Change the batteries
➜Base station:
Use a pin to press the RESET button
Outdoor transmitter:
Use a pin to press the RESET button
12. Waste disposal
This product has been manufactured using high-grade materials and compo-
nents which can be recycled and reused.
Never dispose of empty batteries and rechargeable batteries in
household waste.
As a consumer, you are legally required to take them to your retail
store or to an appropriate collection site depending on national or
local regulations in order to protect the environment.
10. Care and maintenance
• Clean the devices with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring
agents.
• Remove the batteries from both instruments if you do not use the products
for a long period of time.
• Keep the devices in a dry place.
10.1 Battery replacement
• Change the batteries of the outdoor transmitter when the battery symbol
appears on the display of the outdoor values of the base station or on the dis-
play of the outdoor transmitter.
• Change the batteries when the functions of the base station become weak.
•Please note: When the batteries are changed, the contact between outdoor
transmitter and base station must be restored – so always insert new batter-
ies into both devices or start a manual transmitter search.
11. Troubleshooting
Problems Solution
No display of both instruments ➜ Ensure that the batteries polarity
are correct
➜Change the batteries
No reception of ➜ No outdoor transmitter is installed
the outdoor transmitter, ➜Check batteries of external trans-
Display “---” mitter
for channel 1/2/3 (do not use rechargeable batteries!)
➜Restart the outdoor transmitter and
the base station according to the
manual
➜Start manual search for the outdoor
transmitter: Press the RESET button
in the battery compartment of the
outdoor transmitter by using a
pointed object and then press the
SENSOR button on the base station
TFA_No. 35.1135_Anleit_04_20 22.04.2020 11:19 Uhr Seite 14

2928
CASA – Wireless weather station CASA – Wireless weather station
Frost symbol -2 °C…+3 °C (+28 °F…+37 °F)
Humidity 20%...90%
Resolution 1 %
Operating temperature -20 °C…+55 °C (-4 °F…+131 °F)
Transmission time 60-64 seconds
Range max. 50 m (free field)
Transmission frequency 433 MHz
Maximum radio-frequency power < 10mW
Power consumption Batteries 2 x 1,5 V AA
Use alkaline batteries
Housing dimension 63 x 35 x 100 mm
Weight 78 g (instrument only)
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The techni-
cal data are correct at the time of going to print and may change without prior notice.
The latest technical data and information about this product can be found in our homepage by
simply entering the product number in the search box.
EU declaration of conformity
Hereby, TFA Dostmann declares that the radio equipment type 35.1135 is in compliance with
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
Internet address: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germany
04/20
The symbols for the heavy metals contained are:
Cd=cadmium, Hg = mercury; Pb=lead
This instrument is labelled in accordance with the EU Waste Elec-
trical and Electronic Equipment Directive (WEEE).
Please do not dispose of this instrument in household waste. The
user is obligated to take end-of-life devices to a designated collec-
tion point for the disposal of electrical and electronic equipment, in
order to ensure environmentally-compatible disposal.
13. Specifications
Base station
Measuring range indoor
Temperature 0 °C…+45 °C (+32 °F…+113 °F)
Resolution 0,1°C (0,1°F)
Humidity 20%...90%
Resolution 1 %
Display hi/lo Measurement is outside the measuring
range
Power consumption Batteries 2 x 1,5 V AA
Use alkaline batteries
Housing dimension 141 x 48 x 100 mm
Weight 214 g (instrument only)
Outdoor transmitter
Measuring range outdoor
Temperature -40 °C…+70 °C (-40 °F…+158 °F)
Resolution 0,1°C (0,1°F)
TFA_No. 35.1135_Anleit_04_20 22.04.2020 11:19 Uhr Seite 15

3130
CASA – Station météo radio-pilotée CASA – Station météo radio-pilotée
• Pour manipuler des piles qui ont coulé, utilisez des gants de protection chi-
mique spécialement adaptés et portez des lunettes de protection !
Conseils importants de sécurité du produit !
• Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibrations ou à
des chocs.
• L’émetteur extérieur est résistant aux éclaboussures d'eau mais il n'est pas
étanche. Choisissez un emplacement à l'ombre et protégé de la pluie pour
votre émetteur.
• Protégez-le contre l'humidité.
3. Composants et touches
3.1 Station de base
Affichage (Fig. 1)
A1 : Horloge avec secondes
A2 : Symbole alarme et DST
A3 : Symbole de réception DCF
A4 : Prévisions météo par symboles
A5 : Température et humidité intérieure
A6 : Symbole de réception pour l'émetteur
A7 : Symbole de givre
A8 : Température et humidité extérieure
A9 : Symbole de pile pour l’émetteur
A10 : Numéro de canal
Touches (Fig. 2)
B1 : Touche SNOOZE/LIGHT
B2 : Touche ALARM/ SET
B3 : Touche CH/+
B4 : Touche MEM/-
B5 : Touche DISPLAY/ SET
B6 : Interrupteur °C/°F
B7 : Touche SENSOR
B8 : Touche RCC
B9 : Touche RESET
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Société TFA.
1. Avant d'utiliser l'appareil
•Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
Vous vous familiariserez ainsi avec votre nouvel appareil, vous découvrirez
toutes les fonctions et tous les éléments qui le composent, vous noterez les
détails importants relatifs à sa mise en service et vous lirez quelques conseils
en cas de disfonctionnement.
•En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager votre appa-
reil et de perdre vos droits résultant d'un défaut pour cause d'utilisation
non-conforme.
•Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dommages qui auraient
été causés par le non-respect du présent mode d'emploi.
•De même, nous n’assumons aucune responsabilité pour des relevés incor-
rects et les conséquences qu’ils pourraient engendrer.
•Suivez bien toutes les consignes de sécurité !
•Conservez soigneusement le mode d'emploi !
2. Pour votre sécurité
• N'utilisez jamais votre appareil à d'autres fins que celles décrites dans le pré-
sent mode d'emploi.
• Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil par
vous-même.
Attention !
Danger de blessure :
• Gardez vos appareils et les piles hors de la portée des enfants.
• Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé et peuvent être mortel-
les dans le cas d’une ingestion. Si une pile a été avalée, elle peut entraîner des
brûlures internes graves ainsi que la mort dans l’espace de 2 heures. Si vous
craignez qu’une pile ait pu être avalée ou ingérée d’une autre manière, quelle
qu’elle soit, contactez immédiatement un médecin d’urgence.
• Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les démon-
tez pas et ne les rechargez pas. Risque d'explosion !
• Une pile faible doit être remplacée le plus rapidement possible afin d'éviter
toute fuite. N'utilisez jamais simultanément de piles anciennes avec des piles
neuves ou des piles de types différents.
TFA_No. 35.1135_Anleit_04_20 22.04.2020 11:19 Uhr Seite 16

3332
CASA – Station météo radio-pilotée CASA – Station météo radio-pilotée
• La température et l'humidité intérieures sont affichées sur l'écran de la sta-
tion de base et la station de base essaie maintenant de recevoir la températu-
re et l'humidité extérieures. Le symbole de réception DCF clignote. Lorsque la
réception du signal est activée, les valeurs extérieures et numéro de canal
sélectionné apparaissent sur l'écran.
• Si la température et l'humidité extérieure ne sont pas reçues, «- -» apparaît
sur l'écran de la station de base. Contrôlez les piles et effectuez une nouvelle
tentative. Éliminez les éventuelles sources de parasitage.
• Vous pouvez activer manuellement la réception. Appuyez sur la touche SEN-
SOR de la station de base.
4.1. Réception de l'heure radio
• L'horloge tente maintenant de recevoir le signal radio environ 5 minutes
après l'insertion des piles, et le symbole de réception DCF clignote. En cas de
réception correcte, cela prendra entre 6-16 minutes, l’heure radio s’affiche et
le symbole reste affiché en continu.
• Vous pouvez activer manuellement la réception de l’heure radio.
• Appuyez sur la touche RCC.
• Le symbole de réception DCF clignote.
• Interrompez la tentative de réception en maintenant la touche RCC appuyée à
nouveau pendant trois secondes. Le symbole de réception DCF disparaît.
• La réception du signal DCF a lieu à 2.00, 8.00, 14.00 et 20.00 heures. Au cas
où la réception à 2.00 heures du matin n'aurait pas de succès, un nouvel
essai de réception sera effectué à 3.00 et 4.00 heures ou bien toutes les heu-
res jusqu'à ce qu'il réussisse.
• Si votre horloge radio-piloté ne peut pas recevoir le signal DCF (par exemple
en raison de la présence de perturbations, d’une distance de transmission
excessive etc.), vous pouvez procéder à un paramétrage manuel. Dans ce cas,
l’horloge fonctionne comme une horloge à quartz normale (voir : Réglage
manuel de l'heure).
4.1.1 Consignes pour la réception de l'heure radio
La transmission de l’heure radio-pilotée s’effectue via une horloge atomique au
césium, exploitée par la Physikalisch Technische Bundesanstalt de Braun-
schweig (Institut Fédéral Physico-Technique de Braunschweig). L’écart de préci-
sion de cette horloge est d' 1 seconde pour un million d’années. L’heure est dif-
fusée à partir de Mainflingen, près de Francfort sur le Main, grâce à un signal
DCF-77 (77,5 kHz), d'une une portée d’environ 1500 km.
Boîtier (Fig. 2)
C1 : Support avec compartiment à piles
3.2 Émetteur extérieur
Face avant (Fig. 2)
D1 : Lampe de signalisation à DEL
D2 : Numéro de canal
D3 : Température extérieure/Humidité extérieure interchangeables
D4 : Symbole de pile
Vue de revers (Fig. 3)
D5 : Œillet de suspension
D6 : Support avec compartiment à piles
Dans le compartiment à piles
D7 : Bouton RESET
D8 : Interrupteur CH 1,2,3
4. Mise en service
• Déposez la station de base et l'émetteur extérieur sur une table à une distance
d'environ 1,5 mètre l'un de l'autre. Évitez la proximité de sources de parasita-
ge (appareils électroniques ou appareils radio).
• Enlevez le film de protection de l'affichage de la station.
• Ouvrez le compartiment à piles et insérez deux nouvelles piles 1,5 V AA.
Contrôlez la bonne polarité des piles avant de les insérer. Refermez le couver-
cle du compartiment à piles.
• Ouvrez le compartiment à piles de l’émetteur.
• Pousser pour le premier émetteur l’interrupteur CH 1/2/3 sur le numéro de
canal un.
• Insérez deux piles nouvelles 1,5 V AA et contrôlez la bonne polarité de ces
dernières. Sur l'écran apparaissent la température et l'humidité extérieure
interchangeables et le numéro de canal 1. La lampe de signalisation clignote.
• Tout d'abord, appuyez sur la touche RESET de la station de base à l'aide d'un
objet pointu et puis appuyez sur la touche RESET dans le compartiment à
piles de l'émetteur à l'aide d'un objet pointu. Refermez le compartiment à
piles de l'émetteur.
TFA_No. 35.1135_Anleit_04_20 22.04.2020 11:19 Uhr Seite 17

3534
CASA – Station météo radio-pilotée CASA – Station météo radio-pilotée
5.1.1 Réglage du fuseau horaire
• En mode de réglage, vous pouvez régler la correction de fuseau horaire
(+23/-23).
• Vous avez la possibilité d'utiliser un autre fuseau horaire, si votre horloge
radio-pilotée peut recevoir le signal DCF mais l'heure de votre fuseau horaire
sera différente de l’heure DCF (par exemple : +1 = une heure plus tard).
• Appuyez sur la touche CH/+ ou MEM/-.
• Validez au moyen de la touche DISPLAY/SET.
5.2 Réglage de l'alarme
• Appuyez sur la touche ALARM/SET en mode normal.
• 12:00 (par défaut) et AL ou l'heure d'alarme réglée précédemment apparais-
sent sur l'affichage.
• L'indication de l'heure clignote.
• Réglez l'heure avec la touche CH/+ ou MEM/-.
• Le symbole d'alarme apparaît sur l'affichage.
• Validez au moyen de la touche ALARM/SET et procédez de la même manière
pour le paramétrage des minutes.
• Appuyez encore sur la touche ALARM/SET.
• L'heure actuelle et le symbole d'alarme apparaissent sur l'affichage.
• Lorsque l'heure d'alarme fixée est atteinte, le réveil commence à sonner.
• Le symbole d'alarme clignote.
• Appuyez sur la touche ALARM/SET, pour démarrer l'alarme.
• Si l'alarme n'est pas coupée, elle s'arrêtera automatiquement après deux
minutes et sera de nouveau active pour l'heure de réveil suivante.
• Lorsque le réveil sonne, appuyez sur la touche SNOOZE/LIGHT pour activer la
fonction snooze.
• Si la fonction snooze est activée, le symbole d'alarme clignote.
• L`alarme s'interrompt pendant 5 minutes.
• Appuyez sur la touche ALARM/SET en mode normal pour arriver la fonction
d’alarme.
• Appuyez encore une fois sur la touche ALARM/SET pour arrêter la fonction
d'alarme et snooze.
• Le symbole d'alarme disparaît de l'écran.
Votre horloge radio pilotée reçoit ce signal, le convertit et affiche ainsi toujours
l’heure exacte. Le passage de l'heure d'hiver à l'heure d'été et vice-et-versa s'ef-
fectue également en mode automatique. Pendant l’heure d’été, DST apparaît à
l'écran. La réception est essentiellement en fonction de votre position géogra-
phique. En règle générale, dans un rayon de 1 500 km autour de Francfort,
aucun problème de transmission ne devrait apparaître.
Nous vous prions de respecter les consignes suivantes :
• Nous vous recommandons de respecter une distance de 1,5 - 2 m entre l'ap-
pareil et d’éventuelles sources de signaux parasites, comme les écrans d'or-
dinateurs et les postes de télévision.
• Dans les bâtiments en béton armé (caves, greniers aménagés), le signal reçu
est affaibli. Dans les cas extrêmes, nous vous conseillons de placer l’appareil
près d’une fenêtre de manière à améliorer la réception du signal radio.
• La nuit, les perturbations s’affaiblissent en règle générale et la réception est
possible dans la plupart des cas. Un seul signal par jour suffit pour garantir la
précision de l’affichage de l’heure, et pour maintenir d’éventuels écarts en
dessous d' 1 seconde.
5. Utilisation
• Le mode de paramétrage sera automatiquement terminé si aucune touche
n'est utilisée.
• Si vous maintenez appuyée la touche CH/+ ou MEM/- au mode de réglage
vous parviendrez à l'affichage rapide.
5.1 Réglage manuel de l'heure
• Maintenez la touche DISPLAY/SET appuyée pendant 3 secondes.
• L'affichage 24- ou 12 heures (12 Hr par défaut) clignote.
• Appuyez sur la touche CH/+ ou MEM/-, afin de sélectionner l'affichage 24- ou
12 heures (AM ou PM apparaît sur l'écran ).
• Appuyez sur la touche DISPLAY/SET vous pouvez alors ajuster les heures, les
minutes, les secondes et le fuseau horaire (00 par défaut). Vous pouvez
régler ces valeurs à l'aide de la touche CH/+ ou MEM/-.
• Validez au moyen de la touche DISPLAY/SET.
• Lorsque la réception du signal DCF est avec succès, l'heure ajustée manuelle-
ment sera remplacée.
TFA_No. 35.1135_Anleit_04_20 22.04.2020 11:19 Uhr Seite 18

3736
CASA – Station météo radio-pilotée CASA – Station météo radio-pilotée
• Maintenez la touche MEM/- appuyée, quand les valeurs maximales ou mini-
males sont affichées afin de réinitialiser les valeurs correspondantes aux
valeurs courantes.
• Pour un remplacement des piles, les valeurs maximales et minimales seront
effacées automatiquement.
7.2 Alarme givre
• Si l'émetteur affiche une température extérieure de -2°C ... 3°C (28°F ... 37°F)
sur l'écran le symbole de givre apparait.
• Le symbole de givre clignote sur l'écran des valeurs extérieures.
• Lorsque la température extérieure dépasse la plage de mesure spécifiée, le
symbole de givre disparaît.
7.3 Réglage de l'unité de température
• Avec l'interrupteur °C/°F, vous pouvez sélectionner la température en °C (Cel-
sius) ou en °F (Fahrenheit).
8. Émetteur extérieur
• Après la mise en service de l'émetteur extérieur, ce dernier démarre automa-
tiquement la transmission des valeurs extérieures sur canal 1.
• A l'aide de la touche RESET il est possible de retransmettre manuellement les
valeurs de mesure (par exemple pour raison de test ou en cas de perte de
l'émetteur).
• Après la mise en service de l'émetteur, replacez soigneusement le couvercle
de la pile.
• Le numéro de canal clignote sur l'écran de l'émetteur.
• La température et l'humidité extérieure apparaissent interchangeables sur
l’écran.
8.1 Émetteurs extérieurs supplémentaires
• Si vous désirez raccorder plusieurs émetteurs, sélectionnez un canal différent
(CH1, CH2 ou CH3) pour chaque émetteur à l'aide de l'interrupteur CH 1/2/3
dans le compartiment à piles de l'émetteur. Insérez deux piles nouvelles
1,5 V AA et contrôlez la bonne polarité de ces dernières. Prenez la station de
base alors en vigueur ou appuyez sur la touche SENSOR sur la station de
base.
5.3 Indication de l'écran
• Appuyez sur la touche ALARM/SET en mode normal vous pouvez alors voir
l'heure d'alarme.
5.4 Éclairage de fond
• Appuyez sur la touche SNOOZE/LIGHT pour activer l'éclairage de fond pen-
dant 5 secondes.
6. Prévisions météo (Fig. 3)
• La station météo a quatre différents symboles météo (ensoleillé, partielle-
ment nuageux, couvert, pluvieux).
• Les prévisions de l'affichage par symboles couvrent une période de temps de
12 – 24 heures et proposent uniquement une tendance météorologique. Par
exemple si le ciel est nuageux et le symbole de pluie s'affiche, cela ne signifie
pas que l'appareil est en panne, cela signifie simplement que la pression
atmosphérique a baissé et qu'il faut s'attendre à une dégradation du temps,
mais cela ne signifie pas forcément qu'il va pleuvoir. La précision et d'environ
70 à 75%.
• Le symbole du soleil est affiché également la nuit, lorsqu’il s'agit d'une nuit
étoilée.
7. Température et humidité
7.1 Valeurs maximales et minimales
• Appuyez sur la touche MEM/-.
• MAX apparaît sur l'écran.
• La température et l'humidité maximale pour l’intérieur et l’extérieur, depuis la
dernière réactualisation apparaissent.
• Appuyez encore une fois sur la touche MEM/-.
• MIN apparaît sur l'écran.
• La température et l'humidité minimale pour l’intérieur et l’extérieur, depuis la
dernière réactualisation apparaissent.
• Appuyez encore une fois sur la touche MEM/- et les valeurs actuelles appa-
raissent sur l'écran.
• Le mode de MAX/MIN sera automatiquement terminé si aucune touche
MEM/- n'est utilisée.
TFA_No. 35.1135_Anleit_04_20 22.04.2020 11:19 Uhr Seite 19

3938
CASA – Station météo radio-pilotée CASA – Station météo radio-pilotée
• Remplacez les piles si les fonctions de la station de base s'affaiblissent.
•Attention : Il faut rétablir le contact entre l'émetteur et le récepteur après le
remplacement des piles - Il faut donc toujours remplacer les piles dans les
deux appareils ou bien lancer la recherche manuellement.
11. Dépannage
Problème Solution
Aucun affichage sur les appareils ➜ Contrôlez la bonne polarité des piles
➜Changez les piles
Pas de réception ➜ Aucun émetteur installé
de l'émetteur extérieur, ➜Vérifiez les piles de l'émetteur
Affichage «---» extérieur (n'utilisez pas d'accus)
pour canal 1/2/3 ➜Remettez l'émetteur et la station
de base en service, conformément
aux instructions
➜Recherche de l'émetteur manuelle-
ment : Appuyez sur la touche RESET
dans le compartiment à piles de
l'émetteur à l'aide d'un objet pointu
et alors appuyez sur la touche
SENSOR de la station de base
➜Sélectionnez une autre position
pour l'émetteur et la station de base
➜Modifiez l'écran entre l'émetteur
extérieur et la station de base
➜Éliminez les éventuelles sources de
parasitage
Pas de réception de ➜Initialisation avec la touche RCC
signal DCF ➜Attendez la réception du signal de
nuit
➜Sélectionnez une autre position
pour votre l'appareil
• Les valeurs extérieures et le numéro de canal seront apparaissent sur l'écran
de la station de base. Si vous avez plus d'un émetteur, vous pouvez appuyer
sur la touche CH/+ pour changer entre les canaux 1 à 3.
• Il est possible également de régler un changement de canal automatique.
• Maintenez la touche CH/+ appuyée pour activer le changement de canal auto-
matique.
• Appuyez de nouveau brièvement sur la touche CH/+ pour désactiver le chan-
gement de canal automatique et pour afficher à nouveau de façon durable le
premier émetteur extérieur.
9. Position ou accrochage au mur de la station de base
et de l’émetteur
• Choisissez un emplacement à l'ombre et protégé de la pluie pour votre émet-
teur extérieur. (Evitez l'ensoleillement direct, il peut fausser la mesure et une
humidité continue endommage les composants électroniques inutilement).
• Déposez la station de base dans une pièce d'habitation. Évitez une mise en
place à proximité d'autre appareils électriques (téléviseur, ordinateur, télépho-
ne sans fil) ou d'objets métalliques.
• Vérifiez que les valeurs de mesure entre l'émetteur et la station de base (por-
tée avec champ libre jusqu'à 50 mètres) sont bien transmises de l'endroit
choisi. En cas de murs massifs, en particulier comportant des parties métalli-
ques, la portée d'émission peut se trouver réduite considérablement.
• Si nécessaire cherchez de nouveaux emplacements pour l'émetteur et/ou
pour la station de base.
• Si le transfert est correct, fixez l'émetteur. L’émetteur peut être accroché avec
le crochet sur le mur ou bien être placé sur une surface plane.
10. Entretien et maintenance
• Pour le nettoyage des appareils, utilisez un chiffon doux et humide. N’utilisez
pas de solvants ou d´agents abrasifs !
• Enlevez les piles à partir de deux appareils si vous n'utilisez pas votre appa-
reil pendant une durée prolongée.
• Conservez vos appareils dans un endroit sec.
10.1 Remplacement des piles
•
Si le symbole de la pile apparaît sur l'écran des valeurs extérieures sur l'écran de
la station de base ou sur l'écran de l'émetteur, changez les piles de l'émetteur.
TFA_No. 35.1135_Anleit_04_20 22.04.2020 11:19 Uhr Seite 20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other TFA Weather Station manuals
Popular Weather Station manuals by other brands

Ambient Weather
Ambient Weather WS-50-C user manual

Hyundai
Hyundai WS 2020 instruction manual

La Crosse Technology
La Crosse Technology WS-9065TWC instruction manual

Milomex
Milomex Z29592 Operation and safety notes

Thies CLIMA
Thies CLIMA Compact WSC11 Instructions for use

Conrad
Conrad WS 8028 instruction manual

Oregon Scientific
Oregon Scientific WMR300 user manual

Meteotime
Meteotime WM5300 manual

Oregon Scientific
Oregon Scientific Global 5-Day Weather Adviser II I600 user manual

NATURE & DECOUVERTES
NATURE & DECOUVERTES 53161120 instructions

Dexford
Dexford WSRC 2257 operating instructions

Hama
Hama EWS-1400 operating instructions