TFK duo User manual

1
Gebrauchsanleitung
Operating Manual
Notice d’utilisation
Istruzioni d’uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Návod k obsluze
Návod na použitie
Instrukcja obsługi
Инструкция по эксплуатации
Video on www.tfk-buggy.com
Or scan QR Code

2

3
DE Gebrauchsanleitung und Garantiebestimmungen 4
GB Operating manual and warranty conditions 9
FR Notice d’utilisation et dispositions de garantie 14
IT Istruzioni d’uso e condizioni di garanzia 19
ES Instrucciones de uso y condiciones de garantía 24
NL Gebruiksaanwijzing en garantiebepalingen 29
CZ Návod k obsluze a zàruční podmínky 34
SK Návod na použitie a podmienky záruky 39
PL Instrukcja obsługi oraz warunki gwarancji 45
RU Инструкция по эксплуатации и гарантийные условия 51

4
Gebrauchsanleitung und Garantiebestimmungen
Herzlich willkommen in der Welt von TFK.
Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit und lesen Sie die folgenden
Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch. WICHTIG - BITTE SORGFÄLTIG
LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN. Wenn Sie
diese Hinweise nicht beachten, kann die Sicherheit Ihres Kindes beeinträchtigt
werden!
SICHERHEITSHINWEISE + WARNUNGEN
-WARNUNG Beachten Sie auch die Anleitung zur Benutzung der
Kombiwanne.
-WARNUNG Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt!
-WARNUNG Die Sportsitzeinheit ist für Kinder unter 6 Monaten nicht geeignet.
Die Sportsitzeinheit ist bis max. 22 kg! Befördern Sie maximal 2 Kinder!
-WARNUNG Dieser Wagen ist mit Duo Wanne für Kinder ab 0 Monaten
geeignet.
-WARNUNG Vergewissern Sie sich, dass das Kind beim Aufklappen und
Zusammenklappen des Wagens außer Reichweite ist, um
Verletzungen zu vermeiden. Betätigen Sie die Feststellbremse beim
Hineinsetzen und Herausnehmen der Kinder.
-WARNUNG Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen
eingerastet sind!
-WARNUNG Lassen Sie das Kind nicht mit dem Produkt spielen.
-WARNUNG Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass der
Kinderwagenaufsatz oder die Sitzeinheit oder die
Befestigungselemente des Autositzes korrekt eingerastet sind.
-WARNUNG Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem.
-Sämtliche Lasten, die am Schieber oder an der Rückseite der
Rückenlehne oder an den Seiten des Wagens angebracht sind,
beeinträchtigen die Standsicherheit des Wagens
-Den Wagen nie ohne gesicherte Parkbremse abstellen!
-Heben Sie den Wagen niemals mit einem Kind darin hoch!
-Benutzen Sie keine (Roll-) Treppen, wenn sich ein Kind im Wagen befindet!
-Keine TFK - fremden Zubehörteile montieren!
-Die maximale Beladung im Korb beträgt 5 kg! Jede weitere Tasche darf
mit max 0,5kg beladen werden.
-Reifenluftdruck 1,2 bar.
Bitte überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen die Bremsen und
Verbindungen auf ihre Funktion! Verwenden Sie im Reparaturfall nur originale
Ersatzteile von TFK!

5
GEBRAUCHS- UND MONTAGEANLEITUNG
Abb. 1:
Um den tfk duo benutzen zu können, klappen Sie die Schiebestange (1) nach
oben. Der Wagen wird dadurch aufgeklappt. Achten Sie darauf, dass die Pins
(2) in der Verriegelung hörbar einrasten. Zum Zusammenzulegen müssen Sie
die beiden Verriegelungen (2) nach oben ziehen, diese bleiben automatisch
geöffnet. Danach können Sie die Schiebestange (1) nach vorne umlegen. Der
Rahmen klappt automatisch ein. Damit er beim Transport zusammengeklappt
bleibt, haken Sie die Transportsicherung (3) ein.
Abb. 2:
Stecken Sie das Vorderrad in die dafür vorgesehene Öffnung (4) bis es hörbar
einrastet. Durch drehen des Einstellknopfes (5) können Sie wählen, ob das
Vorderrad im Geradeauslauf arretiert wird oder sich frei drehen kann. Wenn
Sie den grauen Knopf drücken, können Sie das Rad nach unten entnehmen.
Abb. 3:
Zur Montage der Hinterräder stecken Sie die Achse in den Rahmen, so dass
auch die Bremse in der Halterung sitzt (6). Befestigen Sie den Bremshaken (7)
in der M-Break. Wenn Sie die Räder abnehmen möchten, lösen Sie die
Bremshaken (7) und drücken Sie den Känguruknopf (8) in der Mitte des Rades.
Jetzt können Sie die Räder abziehen. Sie haben die Möglichkeit die Bremskraft
einzustellen, indem Sie die Einstellschraube der Bremshaken (7) ein- oder
ausdrehen und die sie mit der Konterschraube in der gewählten Position
sichern.
Abb. 4:
Die Handbremse (9) an der Schiebestange ist zugleich Lauf- und Parkbremse.
Um die Parkbremse zu aktivieren, müssen Sie den Bremshebel ziehen und den
grauen Parkhebel (10) umlegen, damit der Bremshebel maximal angezogen
bleibt und die Bremse dauerhaft blockiert. Zum Lösen der Parkbremse, ziehen
Sie den Bremshebel (9) und lösen Sie den grauen Parkhebel (10). Falls die
Bremswirkung nachlässt, können Sie eine Feineinstellung vornehmen. Drehen
Sie dazu die Stellschraube am Bremsgriff entgegen dem Uhrzeigersinn und
prüfen Sie die Bremswirkung erneut.
Abb. 5:
Beim Luftradset des tfk duo können Sie den Geradeauslauf bei Bedarf durch
die zwei in der Radaufnahme befindlichen Madenschrauben (11) einstellen.

6
Abb. 6:
Falls Sie einen Gruppe-0 Sitz auf dem Wagen benutzen möchten, müssen Sie
zunächst den Adapter auf dem Rahmen befestigen. Dazu bringen Sie das
Adaptergestell in Position. Links in Fahrtrichtung unten und rechts oben.
Schließen Sie je die beiden Klemmflügel (a). Anschließend legen Sie das rote
Sicherungsband um den Rahmen und sichern es mit dem Druckknopf (b).
Abb. 7:
Die Schiebestangenhöhe kann durch drücken der zwei Verstellgelenke (12)
eingestellt werden.
Verwendung als Kombikinderwagen:
Abb. 8:
Die Liegesitzenheit des Kombikinderwagens wird auf die Rahmenstreben von
oben über die Pins (13) aufgesteckt, bis sie verriegelt. Alles Weitere entnehmen
Sie bitte der Anleitung der Wanne.
Verwendung als Sportkinderwagen:
Abb. 9:
Stecken Sie die Fußbretter auf die untere Querstange des Rahmens. Sie
können das Fußbrett durch ankippen und vertikales verschieben in der Höhe
in drei Positionen einstellen. Um es in der horizontalen Position zu halten,
können Sie den an der Unterseite befindlichen Bügel in die dafür vorgesehene
Halterung einstecken.
Abb. 10:
Die Sitzbezüge werden mit je vier Druckknöpfen (a) an beiden Seiten am
Rahmen befestigt. Anschließend schließen Sie die zwei Druckknöpfe (b) unten
an der Sitzfläche und die zwei Druckknöpfe am Fussende (c) am Fußbrett.
Zusätzlich müssen die Bänder der Rückenlehnenverstellung (d) um das
Rahmenrohr geführt und durch schließen der Druckknöpfe gesichert werden.
Zuletzt schließen Sie die beiden Sportgurtbefestigungen (e) links und rechts um
das hintere Rahmenrohr.
Abb. 11:
Um die Position der Rückenlehne zu verstellen, drücken sie die Arretierung (14)
auf der Rückseite der Sitzlehne und schwenken Sie diese nach unten. Um die
Rückenlehne in eine aufrechte Position zu bringen, ziehen Sie an den Gurten
der Arretierung und drücken Sie die Lehne nach oben.

7
Abb. 12:
Stecken Sie den Bauchbügel von oben auf die Rahmenrohre. Sichern Sie ihn
durch Umlegen der Klemmhebel (15) links und rechts. Durch Drücken der
Knöpfe (16) können Sie ihn in verschiedene Positionen bringen (u.a. nach
vorne umlegen, wenn Sie den Wagen zusammenklappen möchten). Wenn
Sie nur auf einer Seite den Bügel durch öffnen des Klemmbügels (15) vom
Rahmen lösen, können Sie ihn zur Seite wegschwenken und Ihrem Kind den
Einstieg erleichtern.
Stecken Sie die Verdecke je links und rechts in die Halterungen (17) am
Rahmen. Anschließend werden sie mit zwei Druckknöpfen (a) an der
Rückenlehne, mit den Klettbändern (b) außen am Sitzbezug und mit den zwei
Schlaufen (c) an den äußeren Rahmenrohren befestigt. Zuletzt befestigen Sie
die Verdecke oben am mittleren Rahmenrohr durch einhaken der
Kunststoffösen (d).
Wenn Sie den Reißverschluss (18) öffnen, können Sie das Verdeck weiter nach
vorne öffnen. In der Tasche hinten am Verdeck finden Sie den integrierten
Wetterschutz.
Abb. 13:
Sichern Sie Ihr Kind immer mit dem 5-Punkt-Gurt. Das Gurtschloss (19) schließen
Sie, indem sie die beiden Stecker (20) in das Gurtschloss hörbar einrasten. Zum
Öffnen drücken Sie einfach den Knopf in der Mitte des Gurtschlosses. Die
Gurte können an die Größe ihres Kindes mit dem Spannsystem und der
Höhenarretierung angepasst werden. Um den Einstieg zu erleichtern, können
Sie die Gurte links und rechts an den Schlaufen (21) einhängen.
Ohne Abb.:
Wenn sie mit dem tfk duo unterwegs sind, befestigen Sie bitte die mitgelieferte
Fangschlaufe (rotes Band) an der Hinterachse. Danach streifen Sie sich die
Seite mit dem Gummizug über ihr Handgelenk. TFK empfiehlt Ihnen, die
Fangschlaufe immer zu benutzen, um ein unbeabsichtigtes wegrollen des
Kinderwagens zu vermeiden.
Bei Nichtbenutzung können Sie sie in einer Tasche im Korb griffbereit
verstauen.

8
PFLEGEHINWEISE
-Reinigen Sie alle Teile mit einem feuchten Tuch.
-Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Schmiermittel!
-Ölspray an den Faltgelenken und Radlagern stellt die Leichtgängigkeit sicher.
-Sie können den Sitzbezug mit der Hand bei 30° waschen. Nicht in die
Waschmaschine oder Trockner geben
-Die Bereifung kann unter Umständen zur Verfärbung des Bodenbelags führen.
Fremdkorper (z.B. Steinchen) in den Reifen müssen entfernt werden um eine
eventuelle Beschädigung von Bodenbelägen zu vermeiden.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Bei berechtigten Beanstandungen gelten die gesetzlichen Bestimmungen. Zum
Nachweis des Erwerbes, bewahren Sie bitte den Kaufbeleg für die Dauer der
gesetzlichen Verjährungsfrist auf. Diese beträgt 2 Jahre *) und beginnt mit der Übergabe
des Produkts an Sie. Falls bei diesem Produkt Mängel bestehen, beziehen sich diese auf
sämtliche Material- und Herstellungsfehler, die zum Zeitpunkt der Übergabe vorliegen.
Keine Ansprüche bestehen für:
• Natürlicher Verschleiß und Schäden durch übermäßige Beanspruchung.
• Schäden durch ungeeignete oder unsachgemäße Verwendung.
• Schäden durch fehlerhafte Montage und Inbetriebnahme.
• Schäden durch nachlässige Behandlung oder Wartung.
• Schäden durch unsachgemäße Änderungen am Wagen.
Fehler müssen unverzüglich gemeldet werden, damit keine Folgeschäden entstehen!
Reklamationsfall oder nicht?
TFK Produkte sind meist zu einem hohen Teil aus Aluminium gefertigt und somit rostfrei.
Manche Teile sind jedoch auch lackiert, verzinkt oder haben eine sonstigen
Oberflächenschutz. Je nach Wartung oder Beanspruchung können diese Teile auch
rosten. Hierbei handelt es sich dann um keinen Mangel.
•Kratzer sind normale Verschleißerscheinungen und kein Mangel.
•Feuchte Textilien, die nicht getrocknet und ausreichend gelüftet werden, können
schimmeln und stellen keinen produktionsbedingten Mangel dar.
•Durch Sonneneinstrahlung, Schweiß, Reinigungsmittel, Abrieb oder zu häufiges
Waschen ist ein Ausbleichen nicht auszuschließen und somit kein Mangel.
•Bitte prüfen Sie beim Kauf genau, ob alle Stoffteile, Nähte, Druckknöpfe und
Reisverschlüsse ordnungsgemäß vernäht sind und funktionell in Ordnung sind.
•Abgefahrene Räder sind natürliche Verschleißerscheinungen. Schäden durch äußere
Einwirkungen sind kein Mangel. Leichte Unwucht ist nicht vermeidbar und stellt keinen
Mangel dar.
Der Übergabe-Check soll immer durchgeführt werden, um Reklamationen schon im
Vorfeld zu vermeiden. Wenn Sie später einen Fehler feststellen, melden Sie diesen
unverzüglich bei Ihrem Händler. Dieser wird sich bei uns melden, um die weitere
Vorgehensweise zu besprechen. Unangemeldete oder unfreie Sendungen bei TFK
werden nicht akzeptiert.
*) gültig nur in der EU. In anderen Ländern sind die jeweils gesetzlichen Fristen gültig.

9
Operating Manual and Warranty Conditions
Welcome to the world of TFK.
Please take a few minutes and read the following instructions carefully before
use. IMPORTANT - PLEASE READ THEM CAREFULLY AND KEEP THEM FOR FUTURE
REFERENCE. If you do not follow these instructions, the safety of your child may
be compromised!
SAFETY INSTRUCTIONS + WARNINGS
- WARNING Please also observe the instructions for using the combi-carrycot.
- WARNING Never leave the child unattended!
- WARNING The sports seat unit is not suitable for children under 6 months. The
sports seat unit is up to max. 22 kg! Do not carry more than 2 children!
- WARNING This pram is suitable for children from 0 months of age with duo
carrycot.
- WARNING Ensure that the child is out of reach when folding and unfolding
the pram to avoid injury. Apply the parking brake when inserting and
removing the child.
- WARNING Ensure that all locks are engaged before use!
- WARNING Do not allow the child to play with the product.
- WARNING Before use, make sure that the stroller attachment or the seat unit
or the car seat fasteners are properly engaged.
- WARNING Always use the restraint system.
- Any loads attached to the slider or to the back of the backrest or to the sides
of the pushchair will affect the stability of the pushchair
- Never park the pram without a secured parking brake!
- Never lift the pram with a child inside!
- Do not use rolling stairs if there is a child in the pram!
- Do not install any TFK - foreign accessories!
- The maximum load in the basket is 5 kg! Each additional bag may be loaded
with max 0.5 kg.
- Tyre air pressure 1.2 bar.
Please check the brakes and connections for proper function in regular
intervals! In case of repair only use original spare parts from TFK!

10
OPERATING AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Fig. 1:
To use the tfk duo, fold the pushbar(1) upwards. This will unfold the trolley.
Make sure that the pins (2) audibly engage in the lock. To fold them together,
pull the two locks (2) upwards, they will remain open automatically. You can
then fold the sliding rod (1) forwards. The frame folds in automatically. To
ensure that it remains folded during transport, hook in the transport lock (3).
Fig. 2:
Push the front wheel into the opening provided (4) until it audibly engages. By
turning the adjustment knob (5) you can choose whether the front wheel is
locked in straight-ahead position or can turn freely. If you press the grey
button, you can remove the wheel downwards.
Fig. 3:
To mount the rear wheels, insert the axle into the frame so that the brake is
also in the holder (6). Attach the brake hook (7) in the M-brake. If you wish to
remove the wheels, release the brake hooks (7) and press the kangaroo
button (8) in the middle of the wheel. You can now remove the wheels. You
have the possibility to adjust the braking force by turning the adjusting screw
of the brake hooks (7) in or out and secure them in the chosen position with
the counter screw.
Fig. 4:
The hand brake (9) on the pushbar is both a running and parking brake. To
activate the parking brake, you must pull the brake lever and turn the grey
parking lever (10) so that the brake lever remains fully applied and the brake
is locked permanently. To release the parking brake, pull the brake lever (9)
and release the grey parking lever (10). If the braking effect decreases, you
can make a fine adjustment. To do this, turn the adjusting screw on the brake
lever counterclockwise and check the braking effect again.
Fig. 5:
On the tfk duo air wheel set, you can adjust the directional stability if necessary
using the adjustment wheels (11) located in the wheel receptacle.
Fig. 6:
If you want to use a group-0 seat on the trolley, you must first attach the
adapter to the frame. To do this, bring the adapter frame into position. On the
left in the direction of travel at the bottom and on the right at the top. Close
each of the two clamps (a). Then place the red safety strap around the frame
and secure it with the push button (b).

11
Fig. 7:
The pushbar height can be adjusted by pressing the two adjustment joints (12).
Use as a combination pram:
Fig. 8:
The reclining seat of the combi-pram is attached to the frame struts from
above via the pins (13) until it locks. Please refer to the instructions for the
carrycot for everything else.
Use as a stroller:
Fig. 9:
Place the foot boards on the lower crossbar of the frame. You can adjust the
height of the footrest in three positions by tilting it and moving it vertically. To
keep it in the horizontal position, you can insert the bracket on the bottom into
the holder provided.
Fig. 10:
The seat covers are attached to the frame with four snap fasteners (a) on
each side. Then close the two snap fasteners (b) at the bottom of the seat
and the two snap fasteners at the foot end (c) on the footrest. In addition, the
straps of the backrest adjustment (d) must be guided around the frame tube
and secured by closing the snap fasteners. Finally, close the two sports belt
attachments (e) on the left and right around the rear frame tube.
Fig. 11:
To adjust the position of the backrest, press the catch (14) on the back of the
seat back and swing it down. To bring the backrest into an upright position,
pull the straps of the locking device and push the backrest upwards.
Fig. 12:
Place the bumper bar on the frame tubes from above. Secure it by latching
the clamping levers (15) left and right. By pressing the buttons (16) you can
move it to different positions (e.g. fold it forwards if you want to fold the trolley).
If you release the bar from the frame on one side by only opening the
clamping lever (15), you can swing it to the side and make it easier for your
child to get in.
Insert the canopies on the left and right into the holders (17) on the frame.
They are then attached to the backrest with two press studs (a), to the outside
of the seat cover with the hook & loop straps (b) and to the outer frame tubes

12
with the two loops (c). Finally, attach the canopies to the top of the middle
frame tube by hooking in the plastic loops (d).
If you open the zipper (18), you can open the canopy further forward. You will
find the integrated weather protection in the pocket at the back of the soft
top.
Fig. 13:
Always secure your child with the 5-point harness. Close the belt buckle (19)
by audibly engaging the two plugs (20) in the belt buckle. To open it, simply
press the button in the middle of the buckle. The harnesses can be adjusted
to the size of your child using the tensioning system and the height lock. To
make it easier to get in, you can attach the straps to the loops (21) on the left
and right.
Without illustration:
If you are travelling with the tfk duo, please attach the supplied safety loop
(red tape) to the rear axle. Then slip the side with the elastic band over your
wrist. TFK recommends that you always use the safety loop to prevent the
stroller from rolling away unintentionally.
When not in use, you can store it in the pocket in the basket, ready to use.

13
CARE INSTRUCTIONS
- Clean all parts with a damp cloth.
- Do not use any caustic cleaning or lubricating agents!
- An oil spray on the folding joints and the wheel bearings will guarantee smooth
running.
- You can wash the seat cover by hand at 30°.
- Not suitable for a washing machine or tumble dryer!
- It is possible that the tires could casue a discoloration of the floor surfacing.
Foreign bodies in the tires (such as small stones) have to be removed in
order to prevent a possible damage of the floor surfacing.
WARRANTY CONDITIONS
The statutory provisions shall apply for justified complaints. As proof of
purchase, please keep the till receipt for the duration of the statutory
period of limitation. This term is 2 years *) and starts with the handover of
the product to you. Should any faults arise in relation to this product, they
shall involve any faults of material and manufacture that exist at the date
of transfer. Any claims shall be excluded for:
• Natural wear and damage due to excessive stress
• Damage due to unsuitable or improper use
• Damage due to faulty assembly and commissioning
• Damage due to negligent handling or maintenance
• Damage due to improper modifications to the pushchair
Faults must be notified immediately, so that no subsequent damage can be
caused!
A case for complaint or not?
• Most TFK products are produced to a large extent from aluminium and so
are rust-proof. However, some parts are also painted, galvanized or have
other surface protection. These parts may rust, depending on the level of
maintenance and stress. This can therefore not be regarded as a fault.
• Scratches are normal signs of wear and are not a fault.
• Moist textiles that are not dried can moulder and so can not be considered
as a production-related fault.
• The fading of colours due to sunshine, perspiration, cleaning agents,
abrasion or excessively frequent washing cannot be ruled out and so
does not represent a fault.
• Please check carefully at the time of purchase whether all the fabric parts,
seams, press studs and zips are sewn and function properly.
• Worn-down wheels are of course a sign of wear. Damage due to external
influences is not a fault. Slight imbalances are inevitable and do not
represent a fault. The handover check must always be carried out to
prevent inconvenient problems right at the outset. If you find a fault at a
later date, please notify your authorised dealer immediately. He will then
contact us to discuss the subsequent procedure. Any deliveries to TFK that
are unnotified or not prepaid will not be accepted.
*) valid only in the EU. In other countries according to the respective
warranty terms.

14
Instructions d'utilisation et conditions de garantie
Bienvenue dans le monde de TFK.
Veuillez prendre quelques minutes et lire attentivement les instructions
suivantes avant l'utilisation. IMPORTANT - VEUILLEZ LES LIRE ATTENTIVEMENT ET
LES CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Si vous ne suivez pas ces
instructions, la sécurité de votre enfant peut être compromise!
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ + AVERTISSEMENTS
- AVERTISSEMENT Veuillez également respecter les instructions d'utilisation du
combi-tub.
- AVERTISSEMENT Ne laissez jamais l'enfant sans surveillance!
- AVERTISSEMENT Le siège sport n'est pas adapté aux enfants de moins de 6
mois. L'unité de sièges spporte jusqu'à 22 kg maximum! Transportez un
maximum de 2 enfants!
- AVERTISSEMENT Cette poussette convient aux enfants à partir de 0 mois
avec nacelle duo.
- AVERTISSEMENT Assurez-vous que l'enfant est hors de portée lors de
l'ouverture et du pliage de la poussette pour éviter les blessures. Serrez
le frein de stationnement lors de l'insertion et du retrait des enfants.
- AVERTISSEMENT Assurez-vous que tous les verrous sont enclenchés avant de
les utiliser!
- AVERTISSEMENT Ne laissez pas l'enfant jouer avec le produit.
- AVERTISSEMENT Avant l'utilisation, assurez-vous que la fixation de la
poussette ou l'unité de siège ou les fixations du siège de la voiture sont
correctement enclenchées.
- AVERTISSEMENT Utilisez toujours le système de retenue.
- Toute charge fixée au coulisseau ou à l'arrière du dossier ou sur les côtés de
la poussette affectera la stabilité de la poussette
- Ne garez jamais la poussette sans un frein de stationnement sécurisé!
- Ne soulevez jamais la voiture avec un enfant à l'intérieur!
- N'utilisez pas les escaliers (roulants) s'il y a un enfant dans la poussette.
- N'installez pas avec TFK des accessoires étrangers!
- La charge maximale dans le panier est de 5 kg! Chaque sac
supplémentaire peut être chargé de 0,5 kg maximum.
- Pression d'air des pneus 1,2 bar.
Veuillez vérifier régulièrement le bon fonctionnement des freins et des
connexions! En cas de réparation, n'utilisez que des pièces de rechange
originales de TFK!

15
LES INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET DE MONTAGE
Fig. 1 :
Pour utiliser le duo tfk, il faut replier la tige de poussée (1) vers le haut. Cela
permettra de déplier la poussette. Assurez-vous que les goupilles (2)
s'engagent de manière audible dans la serrure. Pour les replier, tirez les deux
serrures (2) vers le haut, elles resteront ouvertes automatiquement. Vous
pouvez ensuite replier la tige coulissante (1) vers l'avant. Le cadre se replie
automatiquement. Pour qu'il reste replié pendant le transport, accrochez le
crochet dans le sas de transport (3).
Fig. 2 :
Poussez la roue avant dans l'ouverture prévue à cet effet (4) jusqu'à ce
qu'elle s'enclenche de manière audible. En tournant le bouton de réglage
(5), vous pouvez choisir si la roue avant est bloquée ou si elle peut tourner
librement. Si vous appuyez sur le bouton gris, vous pouvez retirer la roue vers
le bas.
Fig. 3 :
Pour monter les roues arrière, insérez l'essieu dans le cadre de sorte que le
frein se trouve également dans le support (6). Fixez le crochet de frein (7)
dans le M-brake. Si vous souhaitez retirer les roues, desserrez les crochets de
frein (7) et appuyez sur le bouton kangourou (8) au milieu de la roue. Vous
pouvez maintenant enlever les roues. Vous avez la possibilité d'ajuster la
force de freinage en tournant la vis de réglage des crochets de frein (7) vers
l'intérieur ou l'extérieur et en les fixant dans la position choisie avec la contre-
vis.
Fig. 4 :
Le frein à main (9) sur la tige de poussée est à la fois un frein de marche et
de stationnement. Pour activer le frein de stationnement, vous devez tirer sur
le levier de frein et tourner le levier de stationnement gris (10) de manière à
ce que le levier de frein reste complètement serré et que le frein soit
verrouillé en permanence. Pour desserrer le frein de stationnement, tirez sur
le levier de frein (9) et relâchez le levier de stationnement gris (10). Si l'effet
de freinage diminue, vous pouvez effectuer un réglage fin. Pour ce faire,
tournez la vis de réglage du levier de frein dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre et vérifiez à nouveau l'effet de freinage.

16
Fig. 5 :
Sur le jeu de roues pneumatiques tfk duo, vous pouvez régler la stabilité
directionnelle si nécessaire à l'aide des deux vis sans tête (11) situées dans le
réceptacle de la roue.
Fig. 6 :
Si vous souhaitez utiliser un siège du groupe 0 sur la poussette, vous devez
d'abord fixer l'adaptateur au cadre. Pour ce faire, mettez le cadre
adaptateur en position. A gauche dans le sens de la marche en bas et à
droite en haut. Fermez chacune des deux ailes de serrage (a). Placez
ensuite la sangle de sécurité rouge autour du cadre et fixez-la avec le
bouton-poussoir (b).
Fig. 7 :
La hauteur de la tige de poussée peut être réglée en appuyant sur les deux
joints de réglage (12).
A utiliser comme poussette combinée :
Fig. 8 :
Le siège inclinable de la poussette combinée est fixé aux montants du cadre
par le haut via les goupilles (13) jusqu'à ce qu'il se verrouille. Pour tout le
reste, veuillez vous référer aux instructions de la baignoire.
Utiliser comme poussette :
Fig. 9 :
Poussez les marchepieds sur la traverse inférieure du cadre. Vous pouvez
régler la hauteur du repose-pieds sur trois positions en l'inclinant et en le
faisant glisser verticalement. Pour le maintenir en position horizontale, vous
pouvez insérer le support du bas dans le support prévu à cet effet.
Figure 10 :
Les housses des sièges sont fixées au cadre à l'aide de quatre boutons
pression (a) de chaque côté. Fermez ensuite les deux boutons pression (b)
au bas du siège et les deux boutons pression à l'extrémité du pied (c) sur le
repose-pieds. En outre, les sangles de réglage du dossier (d) doivent être
guidées autour du tube du cadre et fixées en fermant les boutons pression.
Enfin, fermez les deux attaches de la ceinture de sport (e) à gauche et à
droite autour du tube du cadre arrière.

17
Fig. 11 :
Pour régler la position du dossier, appuyez sur le loquet (14) situé à l'arrière du
dossier du siège et faites-le pivoter vers le bas. Pour mettre le dossier en
position verticale, tirez les sangles du dispositif de verrouillage et poussez le
dossier vers le haut.
Fig. 12 :
Placez la barre ventrale sur les tubes du cadre par le haut. Fixez-le en
tournant les leviers de serrage (15) à gauche et à droite. En appuyant sur les
boutons (16), vous pouvez le déplacer dans différentes positions (par
exemple, le replier vers l'avant si vous voulez plier la poussette. Si vous libérez
la barre du cadre d'un seul côté en ouvrant le levier de serrage (15), vous
pouvez la faire pivoter sur le côté et faciliter l'accès de votre enfant.
Insérez les auvents à gauche et à droite dans les supports (17) du cadre. Ils
sont ensuite fixés au dossier par deux boutons-pression (a), à l'extérieur de la
housse du siège par les bandes Velcro (b) et aux tubes extérieurs du cadre
par les deux boucles (c). Enfin, fixez les auvents au sommet du tube central
du cadre en les accrochant dans les oeillets en plastique (d).
Si vous ouvrez la fermeture éclair (18), vous pouvez ouvrir la verrière plus en
avant. Vous trouverez la protection intégrée contre les intempéries dans la
poche située à l'arrière de la capote.
Fig. 13 :
Attachez toujours votre enfant avec le harnais à 5 points. Fermez la boucle
de ceinture (19) en engageant de manière audible les deux bouchons (20)
de la boucle de ceinture. Pour l'ouvrir, il suffit d'appuyer sur le bouton situé
au milieu de la boucle. Le harnais peut être ajusté à la taille de votre enfant
grâce au système de tension et au verrouillage de la hauteur. Pour faciliter
l'entrée, vous pouvez attacher les sangles aux boucles (21) à gauche et à
droite.
Sans illustration :
Si vous voyagez avec le tfk duo, veuillez attacher la boucle de sécurité
fournie (ruban rouge) à l'essieu arrière. Ensuite, glissez le côté avec l'élastique
sur votre poignet. La TFK recommande de toujours utiliser la boucle de
sécurité pour éviter que la poussette ne roule involontairement.
Lorsqu'il n'est pas utilisé, vous pouvez le ranger dans un sac dans le panier, à
portée de main.

18
CONSIGNES D’ENTRETIEN
-Nettoyez tous les éléments avec un chiffon humide.
-N’utilisez pas de détergents ou lubrifiants agressifs !
-Un aérosol lubrifiant permet d’assurer lasouplessedesarticulationsdepliageetdesroulementsdesroues.
-Vous pouvez laver la housse du siège à 30° à la main. Ne mettez pas la housse dans
la machine à laver ou le sèche-linge !
-Dans certaines circonstances, les pneus peuvent laisser des traces sur le revêtement
de sol. Vous devez retirer les corps étrangers (les petites pierres, par exemple) pour
éviter les éventuelles détériorations des revêtements de sol.
CONDITIONS DE GARANTIE
Les dispositions légales en vigueur s’appliquent aux réclamations justifiées. Veuillez
conserver le justificatif d’achat pendant toute la durée de garantie légale comme
preuve de votre achat. La durée de garantie légale est de 2 ans *) et débute
avec la remise de la voiture entre vos mains.Si ce produit présente des défauts,
ceux-ci concernent l’ensemble des défauts de matériels et de fabrication présents au
moment de la remise. Les dommages suivants ne sont pas couverts par la garantie :
• l’usure naturelle et les dommages dus à une utilisation excessive
• les dommages dus à une utilisation inadaptée ou non conforme
• les dommages dus à un montage et une mise en service erronés
• les dommages dus à un manque d’entretien et de maintenance
• les dommages dus à des modifications inadaptées de la voiture
Les défauts doivent être signalés immédiatement, afin d’éviter tous dommages consécutifs !
Cas de réclamation ou non ?
Les produits TFK sont fabriqués essentiellement en aluminium, et ne rouillent donc pas.
Cependant, certains éléments sont laqués, galvanisés ou protégés par un autre type
de revêtement. En fonction de l’entretien ou de l’utilisation, ces éléments peuvent
rouiller. Il ne s’agit alors pas d’un défaut.
•Les griffures sont des signes d’usure normaux et ne constituent pas un défaut.
•Les tissus humides qui ne sont pas séchés correctement peuvent moisir, et ne
constituent également pas un défaut de fabrication.
•L’exposition à la lumière directe du soleil, la transpiration, les produits de nettoyage,
le frottement ou des lavages fréquents peuvent entraîner une décoloration du tissu,
ce qui ne constitue alors pas un défaut.
•Lors de l’achat, veuillez vérifier soigneusement si tous les éléments en tissus, les coutures, les boutons à
pressionetfermeturesàglissièresontcousus correctementetfonctionnentsansproblèmes.
•L’usure des roues fait partie des signes d’usure normale. Les dommages dus à des effets externes ne
constituentpasdesdéfautsUnlégerdéséquilibrageestinévitableetneconstituepasundéfaut.
Le contrôle de remise doit toujours être effectué, afin d'éviter toute réclamation
ultérieure. Si vous constatez ultérieurement un défaut, vous devez le signaler
immédiatement à votre revendeur. Celui-ci nous contactera pour convenir de la
marche à suivre. Les envois non annoncés ou contre remboursement ne sont pas
acceptés par TFK.
*) applicable uniquement en Union européenne. En dehors de l’Union
européenne s’appliquent les délais légaux du pays respectif. »

19
Istruzioni per l'uso e condizioni di garanzia
Benvenuti nel mondo di TFK.
Si prega di prendersi qualche minuto e di leggere attentamente le seguenti
istruzioni prima dell'uso. IMPORTANTE - SI PREGA DI LEGGERLI ATTENTAMENTE E
DI CONSERVARLI PER RIFERIMENTO FUTURO. Se non seguite queste istruzioni, la
sicurezza di vostro figlio potrebbe essere compromessa!
ISTRUZIONI DI SICUREZZA + AVVERTENZE
- ATTENZIONE Osservare anche le istruzioni per l'uso della vasca combinata.
- ATTENZIONE Non lasciare mai il bambino incustodito!
- ATTENZIONE Il seggiolino sportivo non è adatto ai bambini di età inferiore ai
6 mesi. L'unità di seduta sportiva è fino a max. 22 kg! Portare un
massimo di 2 bambini!
- ATTENZIONE Questo carrello è adatto per bambini a partire da 0 mesi di età
con vasca duo.
- ATTENZIONE Accertarsi che il bambino sia fuori dalla portata quando si
piega e si apre il carrello per evitare lesioni. Azionare il freno di
stazionamento durante l'inserimento e la rimozione del bambino.
- ATTENZIONE Assicurarsi che tutte le serrature siano innestate prima dell'uso!
- ATTENZIONE Non permettere al bambino di giocare con il prodotto.
- AVVERTENZA Prima dell'uso, accertarsi che l'attacco del passeggino o
l'unità di seduta o i dispositivi di fissaggio del seggiolino siano agganciati
correttamente.
- ATTENZIONE Utilizzare sempre il sistema di ritenuta.
- Eventuali carichi fissati al cursore o allo schienale dello schienale o ai lati
del passeggino influiscono sulla stabilità del passeggino.
- Non parcheggiate mai la machhina senza un freno di stazionamento
sicuro!
- Mai sollevare la passeggino con un bambino dentro!
- Non scale mobile se c'è un bambino in macchina!
- Istallate solo accessori TFK!
- Il carico massimo nel cestello è di 5 kg! Ogni sacco aggiuntivo può essere
caricato con un massimo di 0,5 kg.
- Pressione dell'aria compressa 1,2 bar.
Si prega di controllare il corretto funzionamento dei freni e dei collegamenti
a intervalli regolari! In caso di riparazione utilizzare solo ricambi originali TFK!

20
ISTRUZIONI PER L'USO E IL MONTAGGIO
Fig. 1:
Per utilizzare il tfk duo, piegare l'asta di spinta (1) verso l'alto. Questo
dispiegherà il carrello. Assicurarsi che i perni (2) si innestino in modo udibile
nella serratura. Per piegarli insieme, tirare le due serrature (2) verso l'alto,
rimarranno aperte automaticamente. È quindi possibile ripiegare in avanti
l'asta scorrevole (1). Il telaio si ripiega automaticamente. Per garantire che
rimanga piegato durante il trasporto, agganciare nella serratura di trasporto
(3).
Fig. 2:
Spingere la ruota anteriore nell'apposita apertura (4) fino a quando non si
innesta udibilmente. Ruotando la manopola di regolazione (5) si può
scegliere se la ruota anteriore è bloccata in posizione di marcia rettilinea o
può girare liberamente. Se si preme il pulsante grigio, è possibile rimuovere la
ruota verso il basso.
Fig. 3:
Per montare le ruote posteriori, inserire l'asse nel telaio in modo che il freno
sia anche nel supporto (6). Fissare il gancio del freno (7) nel freno M. Se si
desidera rimuovere le ruote, rilasciare i ganci del freno (7) e premere il
pulsante a canguro (8) al centro della ruota. Ora è possibile rimuovere le
ruote. Avete la possibilità di regolare la forza frenante ruotando la vite di
regolazione dei ganci del freno (7) in entrata o in uscita e fissarli nella
posizione scelta con la controvite.
Fig. 4:
Il freno a mano (9) sull'asta di spinta è sia un freno di marcia che di
stazionamento. Per attivare il freno di stazionamento, è necessario tirare la
leva del freno e ruotare la leva di stazionamento grigia (10) in modo che la
leva del freno rimanga completamente inserita e il freno sia bloccato in
modo permanente. Per rilasciare il freno di stazionamento, tirare la leva del
freno (9) e rilasciare la leva di stazionamento grigia (10). Se l'effetto frenante
diminuisce, si può effettuare una regolazione fine. Per fare ciò, ruotare la vite
di regolazione sulla leva del freno in senso antiorario e controllare
nuovamente l'effetto frenante.
Fig. 5:
Sul set di ruote pneumatiche tfk duo è possibile regolare la stabilità
direzionale, se necessario, utilizzando le due viti a testa cilindrica (11) situate
nel ricettacolo della ruota.
Table of contents
Languages:
Other TFK Baby Carrier manuals