Nuna Demi Grow User manual

IMG-0016A

Designed
around your life
click
click
1
2
3 6
5
4 10
11
12
8
9
1
2
click
7

1DEMI grow carry cot instructions 2DEMI grow carry cot instructions
EN
Contents
Product Information
Product Registration 3
Warranty 3
Contact 3
Child Usage Requirements 4
Warnings 5
Parts List 8
Product Set Up 9
Product Use 9
Accessory
Rain Cover 11
Cleaning and Maintenance 12
Nederlands (NL) 13
Francais (FR) 25
Deutsch (DE) 37
Italiano (IT) 49
Espanol (ES) 61
繁中73
簡中85
13 1916
1714
15 18
IMPORTANT!
READ THESE INSTRUCTIONS
CAREFULLY BEFORE USE
AND KEEP THEM FOR
FUTURE REFERENCE.

3DEMI grow carry cot instructions 4DEMI grow carry cot instructions
EN
EN
Product Information
Model Number:_____________________________________________________________________________________________________________
Manufactured in (date):___________________________________________________________________________________________
Product Registration
Please fill in the above information. The model number and the
manufactured in date are located on the mattress board inside
the carry cot, under the soft goods.
To register your product please visit:
www.nuna.eu/register-gear
Warranty
We have purposely designed our high-quality products so that
they can grow with both your child and your family. Because we
stand by our product, our gear is covered by a custom warranty
per product, starting from the day it was purchased. Please
have the proof of purchase, model number and manufactured
in date available when you contact us.
For warranty information please visit:
www.nuna.eu/warranty
Contact
For replacement parts, service, or additional warranty
questions, please contact our customer service department.
www.nuna.eu
In the United Kingdom:
www.nuna.eu
Child Usage Requirements
This carry cot is suitable for use with children who meet the
following requirements:
Weight: Up to 9 kg (20 lbs)

5DEMI grow carry cot instructions 6DEMI grow carry cot instructions
EN
EN
The head of the child in the carry cot should never be lower
than the body.
To prevent a hazardous or unstable condition, do not place
more than 3 lbs (1.4 kg) in the accessory pocket.
This product is not suitable for running or skating.
This product is only suitable for a child who cannot sit up
unaided, roll over and cannot push itself up on its hands and
knees. Maximum weight of the child: 9kg.
This product is NOT to be used for long term sleeping.
To avoid any danger of suffocation, remove all plastic covers
before using this item and destroy or keep away from babies
and children!
To avoid injury ensure that your child is kept away when
unfolding and folding this product.
Use original Nuna parts and accessories only.
ALWAYS allow the fabric to dry naturally away from direct heat.
DO NOT carry additional children, goods, accessories in or on
this product except as permitted in this leaflet. They may cause
the product to become unstable.
DO NOT place any item on the canopy.
DO NOT leave the product exposed in the vicinity of a strong
source of heat i.e. a radiator or open fire.
DO NOT use or add any mattress other than the one supplied
with the carry cot.
DO NOT make any changes or modifications to this product,
that is not specified in this manual.
DO NOT store your product in a damp place.
DO NOT leave your child unattended.
DO NOT let your child play with this product.
WARNING
Failure to follow these warnings and the instructions could
result in serious injury or death.
A child’s safety is your responsibility.
Any load attached to the handle affects the stability of the
stroller/pram/pushchair.
Any damage caused by the use of accessories not supplied by
Nuna will not be covered in terms of warranty.
Before carrying or lifting, make sure that the handle(s) is (are)
in the correct position of use.
Be aware of the risk of open fire and other source of strong
heat, such as electric bar fires, gas fires, etc., in the near
vicinity of carry cot.
Check that the attachment devices are correctly engaged
before use.
Ensure that all the locking devices are engaged before use.
Keep small parts away from children as they pose a choking
hazard.
Overloading, incorrect folding, and the use of accessories
e.g. child seats, bag hooks, rain covers, buggy boards, etc…
other than those approved by Nuna may damage or make this
product unsafe.
Only use on a firm, horizontal level and dry surface.
Strings can cause strangulation! DO NOT place items with a
string around a child’s neck, such as hood strings or pacifier
cords. DO NOT suspend strings over a carry cot or cradle or
attach strings to toys.
The handles and the bottom should be inspected regularly for
signs of damage and wear.

7DEMI grow carry cot instructions 8DEMI grow carry cot instructions
EN
EN
Parts List
Make sure all parts are available before assembly.
If any part is missing, please contact Nuna (see page 4
for information). No tools are required for assembly.
1 Carry Cot Cover
2 Accessory Pocket
(maximum load = 1.4 kg)
3 Carry Cot Liner
4 Mattress Pad
5 Carry Cot
6 Canopy
7 Handle
8 Canopy Folding Button
9 Carry Cot Release Button
10 Dream Drape™
11 Rain Cover
DO NOT use the carry cot if any parts are damaged or missing.
DO NOT let other children play unattended near the carry cot.
DO NOT use if any part is broken, torn or missing.
FALL HAZARD To help prevent falls, do not use the carry cot
when the infant begins to push up on hands and knees or has
reached 9 kg (20 lbs), whichever comes first.
NEVER leave a child in the product when ascending or
descending stairs or escalators, or when traveling on other
forms of transport.
NEVER place the child with their head at the foot end of the
carry cot.
NEVER carry more than one child at a time in this carry cot.
NEVER use the carry cot on a stand.
USE ONLY replacement parts supplied or approved by Nuna.
6
7
8
9
10
1
2
4
11
5
3

9DEMI grow carry cot instructions 10DEMI grow carry cot instructions
EN
EN
Carry Cot Removal
1 - To remove carry cot, press the carry cot release buttons
(7)-1 and lift up (7)-2.
Remove carry cot before folding stroller.
Canopy
1 - Pull canopy forward. A “click” sound means the canopy is
secure. (8)
Be sure the handle is locked before lifting carry cot by the
handle.
2 - Close the canopy by pressing the canopy folding buttons
on both sides. (9)
3 - For more ventilation, fold the rear panel of the carry cot
canopy up. (10)
The canopy can be folded using one hand. Press the
canopy folding button on one side, then the other side and
fold canopy down.
Dream Drape™
1 - Pull the Dream Drape™out from under the carry cot
canopy. (11)
2 - Then secure it to the two sides of the carry cot with
magnets. (12)
Product Set Up
1 - Open the wire support on both sides of the carry cot. Click
the wire into the four plastic parts. A “click” sound means
the wire support is secure. (1)
2 - Place the mattress pad into the carry cot and smooth it
down. (2)
Always use the mattress pad when using the carry cot
Mattress pad cover can easily be removed to wash.
3 - Attach the carry cot cover to the carry cot with the zippers
on either side. (3)
Product Use
Carry Cot Attachment on Stroller Frame
1 - To attach carry cot to the stroller frame, align the sides of
the carry cot with the seat mounts. (4)
Place the carry cot directly down until it clicks into place.
A “click” sound means the carry cot is attached
completely.
2 - The carry cot can be installed rear or forward facing on the
top mount. When installing carry cot in lower mount, close
the canopy. (5)
3 - DO NOT use the carry cot rear facing on the lower mount.
(6)

11 DEMI grow carry cot instructions 12DEMI grow carry cot instructions
EN
EN
Cleaning and Maintenance
Clean the frame, plastic parts, and fabric with a damp
cloth, but do not use abrasives or bleach. Do not use silicon
lubricants as they will attract dirt and grime. Do not store your
stroller in a damp place.
To ensure long-lasting use, wipe this product off with a soft,
absorbent cloth after using it in rainy weather and before
storing away.
Refer to the care label attached to the fabric for washing and
drying instructions.
It is normal for fabric to color from sunlight and to show wear
and tear after a long period of use, even when used normally.
For reasons of safety, only use original Nuna parts.
Check regularly if everything functions properly. If any parts
are torn, broken, or missing, stop using this product.
©2017 Nuna International B.V. Nuna and all associated logos are trademarks.
Soft Goods Removal
1 - To remove the carry cot cover, open the zipper. (13)
2 - Remove the mattress pad. (14)
To clean the mattress pad cover, remove the mattress
pad before washing.
3 - To remove the carry cot liner, open the zipper on the back
of canopy. (15)
4 - Open the zipper on the front of the carry cot. (16)
5 - Then open the zipper on the back of the carry cot. (17)
6 - Remove the carry cot liner by unsnapping the carry cot
liner from the carry cot. (18)
Accessory
Rain Cover
1 - To assemble the carry cot rain cover, place it over the carry
cot, and attach the hook and loop fasteners on the front of
rain cover. (19)
Please always check ventilation, especially in hot weather
when the rain cover is on the product.
Please check that the rain cover has been cleaned and
dried before folding.

13 DEMI grow draagwieg instructies 14DEMI grow draagwieg instructies
NL
NL
Inhoud
Productinformatie
Productregistratie 15
Garantie 15
Contact 15
Vereisten kindergebruik 16
Waarschuwingen 17
Onderdelenlijst 20
Installeren 21
Gebruik van het product 21
Accessoire
Regenkap 23
Reiniging en onderhoud 24
BELANGRIJK-
LEES DEZE INSTRUCTIES
VÓÓR HET GEBRUIK EN
BEWAAR ZE OM ZE LATER TE
KUNNEN RAADPLEGEN.

15 DEMI grow draagwieg instructies 16DEMI grow draagwieg instructies
NL
NL
Vereisten kindergebruik
Deze reiswieg is geschikt voor gebruik met kinderen die aan de
volgende eisen voldoen:
Gewicht: Ondersteunt maximaal 9 kg
Productinformatie
Modelnummer:_____________________________________________________________________________________________________________________________________
Fabricagedatum:________________________________________________________________________________________________________________________________
Productregistratie
Vul de bovenstaande informatie in. Het model en de
fabricagedatum bevinden zich op een etiket onderop het frame
van de kinderwagen.
Ga voor het registreren van uw product naar:
www.nuna.eu/register-gear
Garantie
Wij hebben onze hoogwaardige producten opzettelijk zo
ontworpen dat ze kunnen mee kunnen groeien met zowel
uw kind als uw familie. Omdat wij achter ons product staan,
wordt onze uitrusting gedekt door een aangepaste garantie
per product, beginnend op de dag van aanschaf. Houd het
aankoopbewijs, het modelnummer en de fabricagedatum klaar
als u contact met ons opneemt.
Ga voor garantie-informatie naar:
www.nuna.eu/warranty
Contact
Neem contact op met onze klantenservice-afdelingen voor
vervangende onderdelen, service of aanvullende vragen over
de garantie.
www.nuna.eu
In het Verenigd Koninkrijk:
www.nuna.eu

17 DEMI grow draagwieg instructies 18DEMI grow draagwieg instructies
NL
NL
Touwtjes kunnen verstikking veroorzaken! DOE GEEN
items met een touwtje rond de nek van een kind, zoals
capuchonkoorden of speenkoordjes. Hang geen touwtjes
op boven een mandenwieg en bevestig geen touwtjes aan
speelgoed.
De handgrepen en bodem moeten regelmatig gecontroleerd
worden op tekenen van schade en slijtage.
Het hoofd van het kind in de draagwieg mag zicJ nooit lager
bevinden dan het lichaam.
Om een gevaarlijke en instabiele conditie te vermijden, moet u
niet meer dan 1,4 kg in de accessoirezak plaatsen.
Dit product is niet geschikt om mee te rennen of rolschaatsen.
Dit product is alleen geschikt voor een kind dat niet zonder
hulp rechtop kan zitten, om kan rollen of zichzelf op handen en
knieën opdrukken. Maximumgewicht van het kind: 9 kg.
Dit product mag NIET worden gebruikt voor langdurig slapen.
Om gevaar voor verstikking te voorkomen, moet u alle plastic
afdekkingen verwijderen voordat u dit product gebruikt
en deze vernietigen of uit de buurt van baby’s en kinderen
houden.
Om letsel te voorkomen, moet u uw kind uit de buurt houden
tijdens het open- of samenvouwen van dit product.
Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires van Nuna.
Laat het materiaal ALTIJDop natuurlijke wijze drogen, uit de
buurt van warmtebronnen.
Vervoer GEEN extra kinderen, goederen, accessoires in of aan
dit product, behalve op de manier zoals toegestaan in deze
brochure. Hierdoor kan het product instabiel worden.
NIETS op de kap leggen.
WAARSCHUWING
Niet-naleving van deze waarschuwingen en de instructies kan
ernstig letsel of de dood veroorzaken.
De veiligheid van uw kinderen is uw verantwoordelijkheid!
Elke last die aan de handgreep is bevestigd, beïnvloedt de
stabiliteit van de kinderwagen of wandelwagen.
Alle schade als gevolg van het gebruik van accessoires die niet
door Nuna zijn geleverd, wordt niet gedekt door de garantie.
Voorafgaand aan dragen of optillen moet u ervoor zorgen dat
het handvat/de handvatten in de juiste gebruiksstand staat/
staan.
Houd rekening met het gevaar van open vuur en andere
bronnen van grote warmte, zoals elektrische straalkachels,
gaskachels, enz. in de buurt van de draagwieg.
Controleer voor het gebruik of de verbonden accessoires goed
zijn vastgezet.
Controleer voor het gebruik of alle sluitingen goed vast zitten.
Houd kleine onderdelen uit de buurt van kinderen want deze
vormen een gevaar voor verstikking.
Overbelasten, onjuist opvouwen, en het gebruik van
accessoires zoals kinderzitjes, tashaken, regenkappen,
meerijdplankjes, enz. anders dan goedgekeurd door Nuna,
kunnen dit product beschadigen of onveilig maken.
Alleen gebruiken op een stevig, horizontaal en droog
oppervlak.

19 DEMI grow draagwieg instructies 20DEMI grow draagwieg instructies
NL
NL
Onderdelenlijst
Zorg dat alle onderdelen voor het opslaan droog zijn. Neem
contactg op met Nuna als een onderdeel ontbreekt (zie pagina
4 voor informatie). Voor de montage is geen gereedschap
nodig.
1 Afdekking draagwieg
2 Zak voor accessoires
(Maximale belasting = 1,4
kg)
3 Voering draagwieg
4 Matras
5 Draagwieg
6 Kap
7 Handgreep
8 Opvouwknop kap
9 Ontgrendelknop
draagwieg
10 Dream Drape™
11 Regenkap
NIET het product laten staan in de buurt van een krachtige
warmtebron zoals een kachel of open vuur.
GEEN ander matras gebruikeen dan is meegeleverd met de
draagwieg.
GEEN wijzigingen aanbrengen aan dit product die niet is
opgegeven in deze handleiding.
NIET de kinderwagen in een vochtige omgeving bewaren.
NIET uw kind zonder toezicht achterlaten.
Laat uw kind NIET met dit product spelen.
Gebruik deze draagwieg niet als onderdelen beschadigd zijn of
ontbreken.
GEEN andere kinderen zonder toezicht in de omgeving van de
draagwieg laten spelen.
NIET gebruiken als een onderdeel gebroken of gescheurd is, of
ontbreekt.
GEVAAR VOOR VALLEN Om te helpen bij het voorkomen van
vallen, moert u dit product niet gebruiken wanneer de baby
zich op begint te drukken op handen en knieën of een gewicht
van 9 kg heeft bereikt, als dat zich eerder voordoet.
NOOIT een kind in het product achterlaten als u omhoog of
omlaag gaat over trappen of roltrappen, of bij reizen in andere
transportmiddelen.
NOOIT het kind met het hoofd aan het voeteneinde van de
draagwieg leggen.
NOOIT meer dan één kind tegelijk in deze draagwieg dragen.
NOOIT de draagwieg op een onderstel gebruiken.
ALLEEN vervangende onderdelen gebruiken die door Nuna zijn
geleverd of goedgekeurd.
6
7
8
9
10
1
2
4
11
5
3

21 DEMI grow draagwieg instructies 22DEMI grow draagwieg instructies
NL
NL
Demontage draagwieg
1 - Om de mandweg te verwijderen, knijpt u de
ontgrendelknoppen in (7)-1 en tilt u de mandwieg op (7)-2.
Verwijder de draagwieg voordat u de kinderwagen
opvouwt.
Kap
1 - Trek de kap naar voren. Een “klikkend” geluid betekent dat
de kap vergrendeld is. (8)
Controleer of de greep vergrendeld is voordat u de
draagwieg daaraan optilt.
2 - Sluit de kap door de vouwknoppen aan beide zijden in te
drukken. (9)
3 - Vouw voor meer ventilatie het achterpaneel van de kap
omhoog en zet dit vast met een magneet. (10)
De kap kan met een hand worden opgevouwen. Druk de
invouwknop voor de kap aan een kant in, daarna aan de
andere kant, en vouw de kap op.
Dream Drape™
1 - Trek de Dream Drape™ onder de kap vandaan. (11)
2 - Zet hem vervolgens met magneten aan de twee kanten van
de draagwieg vast. (12)
Installeren
1 - Open de draadsteun aan weerskanten van de draagwieg.
Klik de draad in de vier plastic delen. Een “klik-geluid
betekent dat de draadsteun volledig bevestigd is. (1)
2 - Leg het matras in de draagwieg en maak het glad. (2)
Gebruik het matras altijd bij gebruik van de draagwieg. De
hoes om het matras kan gemakkelijk worden verwijderd
om te wassen.
3 - Bevestig de kap op de draagwieg met de ritsen aan beide
zijden. (3)
Gebruik van het product
Draagwieg bevestigen op wandelwagen
1 - Lijn om de draagwieg op het kinderwagenframe te
bevestigen de zijkanten van de draagwieg uit met de
zitbeugels. (4)
Druk de draagwieg omlaag tot hij op zijn plaats klikt.
Een “klik”-geluid betekent dat de draagwieg volledig
bevestigd is.
2 - De draagwieg kan in de bovenste beugel richting vooruit
of achteruit worden bevestigd. Vouw de kap op als u de
draagwieg in de onderste beugel monteert. (5)
3 - Gebruik de draagwieg niet naar achteren kijkend op de
onderste beugel (6)

23 DEMI grow draagwieg instructies 24DEMI grow draagwieg instructies
NL
NL
Verwijderen zachte voorwerpen
1 - Open de rits om de kap te verwijderen. (13)
2 - Verwijder het matras. (14)
Om de hoes van het matras te reinigen, moet u eerst het
matras er uithalen.
3 - Open de rits op de achterkant van de kap om de voering te
verwijderen. (15)
4 - Open de rits op de voorkant van de draagwieg. (16)
5 - Open dan de rits op de achterkant van de draagwieg. (17)
6 - Verwijder de voering van de draagwieg door deze los te
klikken van de draagwieg. (18)
Accessoire
Regenkap
1 - Om de regenkap van de draagwieg te monteren, plaatst u
deze over de draagwieg, waarna u de 2 haken en lussen
aan de voorkant van de kap vastzet. (19)
Controleer altijd de ventilatie, met name bij warm weer als
het product is afgedekt door de regenkap.
Controleer of de regenkap schoon en droog is voor u deze
weer opvouwt.
Reiniging en onderhoud
Reinig het frame, de plastic onderdelen en het weefsel met
een vochtige doek, maar gebruik geen schurende middelen of
bleekwater. Gebruik geen silicone smeermiddelen omdat ze
vuil en roet aantrekken. Bewaar de kinderwagen niet in een
vochtige omgeving.
Reinig de wielen regelmatig met water en verwijder het vuil.
Om er voor te zorgen dat de kinderwagen lang meegaat,
moet u hem na gebruik in de regen afvegen met een zachte
absorberende doek.
Raadpleeg de verzorgingslabels die aan de zachte goederen
zijn bevestigd voor was- en drooginstructies.
Het is normaal dat materialen verkleuren door blootstelling
aan zonlicht en na langdurig gebruik slijtage vertonen, zelfs bij
gangbaar gebruik.
Uit veiligheidsoverwegingen mag u uitsluitend originele
onderdelen van Nuna gebruiken.
Controleer regelmatig of alles nog goed werkt. Gebruik
de kinderwagen niet meer als onderdelen zijn gescheurd,
gebroken of ontbreken.
©2017 Nuna International B.V. Nuna en alle bijbehorende logo's zijn handelsmerken.

25 Instructions pour la nacelle DEMI grow 26Instructions pour la nacelle DEMI grow
FR
FR
Sommaire
Informations sur le produit
Enregistrement du produit 27
Garantie 27
Contact 28
Exigences pour une utilisation par un enfant 28
Avertissements 29
Liste de pièces 32
Configuration du produit 33
Utilisation du produit 33
Accessoire
Housse de pluie 35
Nettoyage et entretien 36
IMPORTANT-
LISEZ ATTENTIVEMENT
TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER LE PRODUIT
ET CONSERVEZLES POUR
RÉFÉRENCE FUTURE.

27 Instructions pour la nacelle DEMI grow 28Instructions pour la nacelle DEMI grow
FR
FR
Informations sur le produit
Numéro de modèle :____________________________________________________________________________________________________________________
Fabriqué le (date) :_________________________________________________________________________________________________________________________
Enregistrement du produit
Le Nuna MIXX est couvert par une garantie d'un an. Si ce
produit montre des signes de défaillance durant la période de
garantie, veuillez contacter votre revendeur. Si le revendeur
n'est pas en mesure de vous aider, il prendra contact avec le
distributeur Nuna local. Le numéro de modèle et le numéro
de série situés sous le siège de la poussette ainsi qu'au dos
de la doublure de la nacelle vous seront demandés en cas
d'utilisation de la garantie.
Pour enregistrer votre produit, veuillez vous rendre sur le site
suivant :
https://www.nuna.eu/register-gear
Garantie
Nous avons conçu spécialement nos produits de haute qualité
afin qu’ils puissent accompagner le développement de votre
enfant et de votre famille. Nous soutenons notre produit
en couvrant notre matériel par une garantie personnalisée,
commençant le jour de son achat. Ayez la preuve d’achat, le
numéro de modèle et le numéro de série à disposition lorsque
vous nous contactez.
Pour des informations sur la garantie, veuillez vous rendre sur
le site suivant :
http://www.nuna.eu/warranty
Contact
Pour des informations sur les pièces de rechange, le service
ou des questions supplémentaires sur la garantie, veuillez
contacter notre service client.
www.nuna.eu
Au Royaume-Uni:
www.nuna.eu
Exigences d'utilisation
par les enfants
Cette nacelle est adaptée à une utilisation avec des enfants qui
respectent les exigences suivantes :
Poids: Jusqu’à 9 kg (20 lb)

29 Instructions pour la nacelle DEMI grow 30Instructions pour la nacelle DEMI grow
FR
FR
SUSPENDEZ PAS de ficelles au-dessus d’une nacelle ou d’un
berceau et ne fixez pas de ficelles aux jouets.
Les poignées et le revers doivent être inspectés régulièrement
à la recherche de signes de dommages et d’usure.
La tête de l’enfant dans la nacelle ne doit jamais être plus
basse que le corps.
Pour éviter les conditions dangereuses ou instables, ne placez
pas plus de 1,4 kg (3 lb) dans la poche à accessoires.
Il ne faut pas utiliser ce produit en courant ni en patinant.
Ce produit est uniquement adapté aux enfants qui ne
parviennent pas à s’asseoir, se retourner ou se dresser sur
leurs mains et genoux sans assistance. Poids maximum de
l’enfant : 9 kg.
Ce produit ne doit PAS être utilisé pour le sommeil prolongé.
Pour éviter tout risque de suffocation, retirez toutes les
protections en plastique avant d’utiliser ce produit et
détruisez-les ou bien conservez-les hors de portée des bébés
et des enfants !
Lors du dépliage et du pliage de ce produit, éloignez votre
enfant pour éviter les blessures.
Utilisez uniquement les pièces et accessoires Nuna.
LAISSEZ TOUJOURS sécher naturellement le tissu à l’écart des
sources directes de chaleur.
NE TRANSPORTEZ AUCUN enfant, bien ou accessoire
supplémentaire dans ou sur ce produit, à l’exception des
autorisations de ce feuillet. Ils pourraient compromettre la
stabilité du produit.
NE PLACEZ AUCUN objet sur la voilure.
NE LAISSEZ PAS le produit exposé à proximité d’une source
de chaleur intense telle qu’un radiateur ou un feu ouvert.
AVERTISSEMENT
Ne pas suivre ces avertissements et les instructions peut
conduire à de sérieuses blessures ou la mort.
La sécurité de votre enfant est votre responsabilité.
Toute charge attachée à la poignée affecte la stabilité de la
poussette/du landau.
Tout dommage causé par l’utilisation d’accessoires non fournis
par Nuna ne seront pas couverts en termes de garantie.
Avant de transporter ou de soulever, assurez-vous que la ou
les poignées sont dans la bonne position d’utilisation.
Prenez note des risques issus du feu et d’autre sources
de chaleur, comme les incendies électriques, les gaz
combustibles... situés à proximité de la nacelle.
Assurez-vous que les attaches sont correctement enclenchées
avant l’utilisation.
Assurez-vous que tous les verrous sont enclenchés avant
l’utilisation.
Gardez les petites pièces à l’écart des enfants car elles
présentent des risques d’étouffement.
La surcharge, le mauvais pliage et l’utilisation d’accessoires
comme des sièges pour enfants, des poignées de sac,
des housses de pluie, des marche-pieds... autres que les
éléments approuvés par Nuna pourraient endommager ou
compromettre la sécurité de ce produit.
Utilisez uniquement sur une surface ferme, à niveau et sèche.
Les ficelles peuvent causer un étranglement ! NE PLACEZ PAS
d’éléments avec une ficelle autour du cou d’un enfant, tels
que des ficelles de capuches ou des cordons de tétines. NE

31 Instructions pour la nacelle DEMI grow 32Instructions pour la nacelle DEMI grow
FR
FR
Liste des pièces
Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes avant
le montage. Si une pièce est manquante, veuillez contacter
Nuna (voir la page 4 pour plus d’informations). Le montage ne
nécessite aucun outil.
1 Housse de la nacelle
2 Poche à accessoires
(charge maximale = 1,4 kg)
3 Doublure de la nacelle
4 Coussin du matelas
5 Nacelle
6 Voilure
7 Poignée
8 Bouton de pliage de la
voilure
9 Bouton de déverrouillage
de la nacelle
10 Dream Drape™
11 Housse de pluie
N’UTILISEZ PAS et n’ajoutez pas un autre matelas que celui
fourni avec la nacelle.
N’APPORTEZ PAS de changements ou de modifications à ce
produit, qui ne soient pas spécifiés dans ce manuel.
NE CONSERVEZ PAS votre produit dans un endroit humide.
NE LAISSEZ PAS votre enfant sans surveillance.
NE LAISSEZ PAS votre enfant jouer avec ce produit.
N’UTILISEZ PAS la nacelle si des pièces sont endommagées
ou manquantes.
“NE LAISSEZ PAS d’autres enfants jouer sans surveillance à
proximité de la
nacelle.”
N’UTILISEZ PAS si des pièces sont cassées, abimées ou
manquantes.
RISQUE DE CHUTE Pour empêcher les chutes, n’utilisez pas la
nacelle lorsque le bébé commence à se mettre à quatre pattes
ou a atteint 9 kg (20 livres), dès que l’un de ces cas de figure
survient.
NE LAISSEZ JAMAIS un enfant dans le produit lorsque vous
empruntez des escaliers ou des escalators, ou lorsque vous
utilisez une autre forme de transport.
NE PLACEZ JAMAIS l’enfant avec la tête à l’extrémité inférieure
de la nacelle.
NE TRANSPORTEZ JAMAIS plus d’un enfant à la fois dans
cette nacelle.
N’UTILISEZ JAMAIS cette nacelle sur un support.
UTILISEZ UNIQUEMENT les pièces de rechange fournies ou
approuvées par Nuna.
6
7
8
9
10
1
2
4
11
5
3

33 Instructions pour la nacelle DEMI grow 34Instructions pour la nacelle DEMI grow
FR
FR
Retrait de la nacelle
1 - Pour retirer la nacelle, appuyez sur les boutons de
déverrouillage de la nacelle (7)-1 et soulevez (7)-2.
Retirez la nacelle avant de plier la poussette.
Voilure
1 - Tirez la voilure vers l’avant. Vous entendrez un « clic »
signifiant que la voilure est fixée. (8)
Vérifiez que la poignée est verrouillée avant de soulever la
nacelle par la poignée.
2 - Fermez la voilure en appuyant sur les boutons de pliage de
la voilure situés des deux côtés. (9)
3 - Pour une ventilation accrue, pliez le panneau arrière de la
voilure de la nacelle vers le haut et fixez-le avec un aimant.
(10)
La voilure peut être pliée d’une seule main. Appuyez sur
le bouton de pliage de la voilure d’un côté, puis de l’autre
côté et repliez la voilure.
Dream Drape™
1 - Retirez le Dream Drape™ sous la voilure de la nacelle. (11)
2 - Puis fixez-le aux deux côtés de la nacelle avec les aimants.
(12)
Configuration du produit
1 - Ouvrez le support de câble situé des deux côtés de
la nacelle. Enclenchez le câble dans les quatre pièces
plastiques. Vous entendrez un « clic » signifiant que le
support de câble est fixé. (1)
2 - Placez le coussin du matelas dans la nacelle et lissez-le.
(2)
Utilisez toujours le coussin du matelas avec la nacelle La
housse du coussin du matelas peut être facilement retirée
pour la laver.
3 - Fixez la housse de la nacelle à la nacelle à l’aide des
fermetures à glissière situées de chaque côté. (3)
Utilisation du produit
Fixation de la nacelle sur le cadre de la poussette
1 - Pour fixer la nacelle sur le cadre de la poussette, alignez
les côtés de la nacelle avec les montants du siège. (4)
Placez la nacelle directement vers le bas jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche.
Vous entendrez un « clic » signifiant que la nacelle est
complètement fixée.
2 - La nacelle peut être installée dos à la route ou face à la
route sur le montant supérieur. En cas d’installation de la
nacelle sur le montant inférieur, fermez la voilure. (5)
3 - N’utilisez PAS la nacelle dos à la route sur le montant
inférieur. (6)

35 Instructions pour la nacelle DEMI grow 36Instructions pour la nacelle DEMI grow
FR
FR
Retrait des pièces souples
1 - Pour enlever la housse de la nacelle, ouvrez la fermeture à
glissière. (13)
2 - Retirez le coussin du matelas. (14)
Pour nettoyer la housse du coussin du matelas, enlevez le
coussin du matelas avant le lavage.
3 - Pour enlever la doublure de la nacelle, ouvrez la fermeture
à glissière à l’arrière de la voilure. (15)
4 - Ouvrez la fermeture à glissière à l’avant de la nacelle. (16)
5 - Puis ouvrez la fermeture à glissière à l’arrière de la nacelle.
(17)
6 - Retirez la doublure de la nacelle en déclipsant la doublure
de la nacelle de la nacelle. (18)
Accessoire
Housse de pluie
1 - Pour assembler la housse de pluie de la nacelle, placez-la
sur la nacelle et fixez les fermetures Velcro à l’avant de la
housse de pluie. (19)
Veuillez toujours vous assurer de la bonne aération, surtout
en cas de forte chaleur, lorsque la housse de pluie est
placée sur le produit.
Veuillez vérifier que la housse de pluie a été nettoyée et
séchée avant le pliage.
Nettoyage et maintenance
Nettoyez le cadre, les pièces en plastique et le tissu à l’aide
d’un chiffon humide, mais n’utilisez pas d’abrasifs ou d’eau
de Javel. N’utilisez pas de lubrifiants à base de silicone car ils
attirent la saleté et la crasse. Ne conservez pas votre poussette
dans un endroit humide.
Nettoyez régulièrement les roues de la poussette avec de l’eau
et retirez la saleté.
Pour garantir une longue durée d’utilisation, essuyez ce produit
à l’aide d’un chiffon doux et absorbant après l’avoir utilisé par
temps de pluie.
Consultez les étiquettes d’entretien attachée aux pièces
souples pour obtenir les instructions de lavage et de séchage.
La coloration du tissu exposé au soleil est normale, tout
comme les signes d’usure et de déchirement après une longue
période d’utilisation, même normale.
Pour des raisons de sécurité, n’utilisez que les pièces Nuna
d’origine.
Vérifiez régulièrement si tout fonctionne correctement. Si
des éléments sont déchirés, cassés ou manquants, arrêtez
d’utiliser ce produit.
©2017 Nuna International B.V. Nuna et tous les logos associés sont des marques
commerciales.
Other manuals for Demi Grow
8
Table of contents
Languages:
Other Nuna Baby Carrier manuals