manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. THERMEx
  6. •
  7. Ventilation Hood
  8. •
  9. THERMEx Trend 50 User manual

THERMEx Trend 50 User manual

Other THERMEx Ventilation Hood manuals

THERMEx HeatVex Basic User manual

THERMEx

THERMEx HeatVex Basic User manual

THERMEx Trend 90 User manual

THERMEx

THERMEx Trend 90 User manual

THERMEx vertical 925 User manual

THERMEx

THERMEx vertical 925 User manual

THERMEx Integro 51 60 m/motor User manual

THERMEx

THERMEx Integro 51 60 m/motor User manual

THERMEx Le Havre User manual

THERMEx

THERMEx Le Havre User manual

THERMEx ALSACE UDTRAEK User manual

THERMEx

THERMEx ALSACE UDTRAEK User manual

THERMEx Swing Out User manual

THERMEx

THERMEx Swing Out User manual

THERMEx Bristol/Optica 661N V-LED User manual

THERMEx

THERMEx Bristol/Optica 661N V-LED User manual

THERMEx Optica 660 User manual

THERMEx

THERMEx Optica 660 User manual

THERMEx LE MONT User manual

THERMEx

THERMEx LE MONT User manual

THERMEx VERTICAL 515 User manual

THERMEx

THERMEx VERTICAL 515 User manual

THERMEx METZ MAXI User guide

THERMEx

THERMEx METZ MAXI User guide

THERMEx DAX User guide

THERMEx

THERMEx DAX User guide

THERMEx VERTICAL 260 User manual

THERMEx

THERMEx VERTICAL 260 User manual

THERMEx Airslim User manual

THERMEx

THERMEx Airslim User manual

THERMEx METZ MAXI II STRIP User guide

THERMEx

THERMEx METZ MAXI II STRIP User guide

THERMEx swindon User manual

THERMEx

THERMEx swindon User manual

THERMEx Hobro User manual

THERMEx

THERMEx Hobro User manual

THERMEx INTEGRO User guide

THERMEx

THERMEx INTEGRO User guide

THERMEx METZ MICRO User manual

THERMEx

THERMEx METZ MICRO User manual

THERMEx Mini Bordeaux User guide

THERMEx

THERMEx Mini Bordeaux User guide

THERMEx COOKER HOOD User manual

THERMEx

THERMEx COOKER HOOD User manual

THERMEx Super Silent Udtraek User guide

THERMEx

THERMEx Super Silent Udtraek User guide

THERMEx AIRGRIP User manual

THERMEx

THERMEx AIRGRIP User manual

Popular Ventilation Hood manuals by other brands

Haier CXW-219-D67 null

Haier

Haier CXW-219-D67 null

emmeti RECUPA MED A-140 Installation and use manual

emmeti

emmeti RECUPA MED A-140 Installation and use manual

Nibe F135 user manual

Nibe

Nibe F135 user manual

Zephyr Spruce AK9834BS Use, care and installation guide

Zephyr

Zephyr Spruce AK9834BS Use, care and installation guide

Kuppersberg INTRO 60 Technical Passport

Kuppersberg

Kuppersberg INTRO 60 Technical Passport

Hisense MH6INBG manual

Hisense

Hisense MH6INBG manual

Miele DA 1255 Operating and installation instructions

Miele

Miele DA 1255 Operating and installation instructions

Broan 46000 Specification sheet

Broan

Broan 46000 Specification sheet

GE Profile PV977 Owner's Manual & Installation Instructions

GE

GE Profile PV977 Owner's Manual & Installation Instructions

FALMEC FFRIA24W5FS Instruction booklet

FALMEC

FALMEC FFRIA24W5FS Instruction booklet

Whirlpool RH2600XL-1 SERIES installation instructions

Whirlpool

Whirlpool RH2600XL-1 SERIES installation instructions

ETNA AV360RVS Instructions for use

ETNA

ETNA AV360RVS Instructions for use

JUNO JDF603E6 installation manual

JUNO

JUNO JDF603E6 installation manual

Miele DA 6708 D Operating and installation instructions

Miele

Miele DA 6708 D Operating and installation instructions

Tricity Bendix LE 150 Installation & operating instructions

Tricity Bendix

Tricity Bendix LE 150 Installation & operating instructions

AEG X68163BV1 user manual

AEG

AEG X68163BV1 user manual

AEG 125 D operating instructions

AEG

AEG 125 D operating instructions

Smeg KSEV97X instruction manual

Smeg

Smeg KSEV97X instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

DANSK  NORSK  SVENSKA  SUOMI  ESPAÑOL  ENGLISH
MONTERINGSVEJLEDNING
Installationsvejledning  Monteringssanvisning  Asennusohjeet
Instrucciones de montaje  Mounting instruction
Trend Model 50
THERMEX SCANDINAVIA A/S
www.thermex.dk
THERMEX SCANDINAVIA AS
www.thermex.no
THERMEX SCANDINAVIA AB
www.thermex.se
THERMEX SCANDINAVIA S.L.U.
www.thermex.es
THERMEX SCANDINAVIA A/S
www.thermex.fi
YDERLIGERE INFORMATION
Mer informasjon • Mer information • Lisätietoja
Más información • Further Information
M 540216032207062023 THERMEX MODEL 50 3
THERMEX TREND »
INDHOLD
DK - Generel advarsel 5
DK - Montering 8
DK - Elinstallation 12
DK - Rengøring og vedligehold 13
DK - Betjening 17
DK - Service 18
SE - Allmänt 5
SE - Montering 8
SE - Elinstallation 12
SE - Underhäll och rengöring 13
SE - Användning 17
SE - Service 18
NO - Generell advarsel 6
NO - Installasjon 8
NO - Strømtilkobling 12
NO - Vedlikehold og rengjøring 14
NO - Betjening 17
NO - Service 19
FI - YLEISET VAROITUKSET 6
FI - ASENNUS 8
FI - Sähkökytkennät 12
FI - Huolto ja puhdistus 14
FI - Käyttö 17
FI - Huolto 19
4 THERMEX Model 50 M 540216032207062023
THERMEX TREND »
EN - Warnings 7
EN - Installation 8
EN - Electric installatione 12
EN - Maintenance and cleaning 16
EN - Remote Control 17
EN - Service 20
ES - Advertencia general 7
ES - Montaje 8
ES - Instalaciön elëctrica 12
ES - Mantenimiento y limpieza 15
ES - Operación 17
ES - Servicio 20
M 540216032207062023 THERMEX MODEL 50 5
THERMEX TREND »DK - GENEREL ADVARSEL
DK - GENEREL ADVARSEL
• Emhætten er udviklet og produceret i henhold til DS/EN 60335-1.
• Denne emhætte er kun beregnet til brug i private hjem, hvis den benyttes til
andre formål bortfalder reklamationsretten.
• Al installation skal udføres af en faguddannet tekniker i overensstemmelse
med anvisningerne fra Thermex Scandinavia A/S (Thermex) og gældende lov-
givning.
• Thermex fraskriver sig ethvert ansvar for skader, der er opstået som følge af
forkert installation, montering, brug eller forkerte indstillinger.
FØR MONTERING/IBRUGTAGNING
• Kontrollér emhætten for transportskader, fejl og mangler straks ved modtagel-
sen.
• Transportskader anmeldes straks ved modtagelse til transportfirma og Ther-
mex.
• Fejl og mangler skal anmeldes til Thermex inden 8 dage efter modtagelsen, og
senest inden montering/ibrugtagning.
MONTERING
• Emhætten er beregnet til drift ved 230 Volt ±10%~ 50 HZ i henhold til EN 50160
• Tilslut emhætten med den påmonterede stikprop. BEMÆRK: Er der jordtilslut-
ning på stikproppen, SKAL emhætten forbindes til jord.
• For modeller med ekstern motor gælder det, at der IKKE må anvendes fælles nul
ved installation af emhætte og motor, da dette vil påvirke styringen.
• Ved brug af en ekstern motor fra en anden leverandør SKAL det sikres, at mo-
toren er brugbar sammen med den valgte emhætte. Ellers vil reklamationsret-
ten på emhætten bortfalde.
• Tilslut ikke strøm til emhætten før monteringen er fuldført.
• Luften må ikke ledes fra emhætten ud i et rør, der bruges til aftræk fra appara-
ter, der anvender gas eller andre brændbare materialer, men skal have et sepa-
rat aftræk.
• Den nationale lovgivning vedrørende udledning af luften skal overholdes.
• Benyt altid den oprindelige aftræksdimension. Ved reduktion af aftræksstør-
relsen mindskes ydeevnen og lydniveauet forhøjes.
• Aftrækket fra emhætten ud til det fri bør være kortest muligt, for at få størst
mulig eekt af emhætten.
• Antallet af bøjninger på aftrækket bør minimeres mest muligt, for at få størst
mulig eekt af emhætten.
• Thermex anbefaler, at der altid anvendes lyd- og kondensisoleret aftræksslan-
ge ved gennemføring i ikke-opvarmede rum.
• Thermex anbefaler, at der ved brug af flexslange anvendes en lyddæmper for at
minimere lydniveauet
• Ved brug af flexslange skal det altid sikres, at denne er fuldt udstrakt for at
minimere luftmodstanden og derved opnå maksimal sugeevne.
• Forskellige materialer kræver forskellige rawlplugs og skruer. Brug rawlplugs og
skruer der passer til det materiale emhætten skal monteres i.
• Hvis ikke anvisningerne for montering af skruer og beslag følges, kan det med-
føre elektrisk stød.
• Minimumsafstanden til gaskogeplader fra brænderkant til undersiden af em-
hætten SKAL være 65 cm i henhold til EN 60335-2-31.
• For skabsintegrerede, frithængende og væghængte emhætter anbefaler Ther-
mex, at afstanden mellem kogeplade og emhætte er mellem 50 cm og 70 cm for
at sikre maksimal sugeevne.
• Kontrollér altid den angivne mindsteafstand mellem kogeplade og emhætte i
vejledningen til kogepladen. Hvis denne vejledning angiver en større afstand,
end den af Thermex anbefalede, SKAL forskrifterne for kogepladen overholdes.
• For loftsintegrerede modeller anbefaler Thermex, at afstanden mellem koge-
plade og emhætte ikke overstiger 3 meter.
• Köksfläkten är utvecklad och tillverkad i enlighet med DS/EN 60335-1
• Denna enhet är endast avsedd för användning i privata bostäder, vid annan an-
vändning bortfaller garanti och reklamationsrätt.
• All installation skall utföras av behörig installatör enligt anvisningar från Ther-
mex Scandinavia AB (Thermex) och enligt gällande bestämmelser.
• Thermex frånskriver sig allt ansvar för skador som uppkommer på grund av
felaktig installation, montering, användning eller felaktiga inställningar.
FÖRE MONTERING/ANVÄNDNING
• Kontrollera köksfläkten efter transportskador eller fel direkt vid mottagandet.
• Transportskador anmäls omedelbart till transportören och Thermex.
• Eventuella fel och avsaknader skall anmälas till Thermex inom 8 dagar efter
mottagandet och senast innan montering/användning.
MONTERING
• Köksfläkten är avsedd för 230 Volt ±10%~ 50 HZ max enligt EN 50160
• Anslut köksfläkten med den påmonterade stickproppen. OBS: Stickpropp med
jordanslutning skall anslutas till jordat vägguttag.
• För modeller med extern motor gäller följande: Det får inte användas gemen-
sam nolla vid installation av köksfläkten och motorn, detta påverkar styrfunk-
tionen.
• Vid användning av en extern motor från annan leverantör SKALL det säkerstäl-
las att motorn kan användas ihop med den valda köksfläkten. I annat fall bort-
faller reklamationsrätten på köksfläkten.
• Anslut inte ström till köksfläkten innan monteringen är slutförd.
• Luften får inte ledas ut från fläktkåpan genom rör som används för utsug från
apparater som använder gas eller andra typer av bränslen – det måste finnas ett
separat utsug.
• Respektera alltid nationella lagar om evakuering av luft.
• Använd alltid den angivna kanaldimensionen. Vid reduktion av kanalstorleken
försämras kapaciteten och ljudnivån ökar.
• För bästa möjliga eekt skall längden på evakueringskanalen vara så kort som
möjligt.
• Undvik böjar i möjligaste mån för att få bästa möjliga eekt.
• För att uppfylla kravet avseende brandskydd och undvika kondens skall kanalen
alltid isoleras enligt gällande byggregler.
• Om det i köket används en flexibel anslutningsslang, kan ljuddämpare använ-
das för att reducera ljudnivån ytterligare.
• Om det i köket används en flexibel anslutningsslang, skall denna vara helt
utsträckt för att minimera luftmotståndet.
• Olika material kräver olika plugg och skruv. Använd plugg och skruv som är av-
sedda för det material köksfläkten skall fästas i.
• Om du inte följer monteringsanvisningarna för skruvar och beslag finns risk för
elektrisk stöt.
• Minimiavståndet till gasspisar från brännarkant till fläktkåpans undersida MÅ-
STE vara 65 cm enligt SS-EN 60335-2-31.
• För bästa funktion bör väggmonterade köksfläktar monteras 50-65 cm ovanför
spisen och frihängande modeller 60-70 cm ovanför spisen.
• Kontrollera alltid det angivna minimiavståndet mellan spis och köksfläkt i an-
visningen från spisens tillverkare. Om denna anvisning anger ett större avstånd
än det Thermex rekommenderar skall anvisningarna från spistillverkaren följas.
• För takintegrerade modeller rekommenderar Thermex, att avståndet mellan
spis och köksfläkt inte överstiger 3 meter.
SE - ALLMÄNT
6 THERMEX Model 50 M 540216032207062023
THERMEX TREND »NO - GENERELL ADVARSEL
• Produktet er udviklet og produsert i henhold til DS/EN 60335-1.
• Dette produktet er kun beregnet til bruk i private boliger, dersom det benyttes
til andre formål bortfaller reklamasjonsretten.
• All installasjon skal utføres av en autorisert installatør i overensstemmelse
med anvisningene fra Thermex Scandinavia A/S (Thermex) og gjeldende lov-
givning.
• Thermex fraskriver seg ethvert ansvar for skader, som oppstår som følge av feil
installasjon, montering, bruk eller feilaktige innstillinger.
FØR MONTERING/IDRIFTSETTELSE
• Kontrollér produktet for transportskader, feil og mangler umiddelbart ved leve-
ring.
• Transportskader anmeldes straks ved levering til transportfirma og Thermex.
• Feil og mangler skal meldes til Thermex innen 8 dager etter levering, og senest
før montering/idriftsettelse.
MONTERING
• Ventilatoren er beregnet til drift ved 230 Volt ±10%~ 50 HZ i henhold til EN
50160
• Tilkoble kjøkkenviften med den påmonterte stikkontakt. Bemerk: er det jordtil-
kobling på stikkontakten Skal kjøkkenviften tilkobles til jord.
• For modeller med ekstern motor, må det IKKE må brukes felles null ved instal-
lasjon av ventilator og motor, da dette vil påvirke styringen.
• Ved bruk av ekstern motor fra en annen leverandør SKAL det forsikres om at
motoren kan brukes sammen med ventilatoren. Dersom dette ikke sikres vil
reklamasjonsretten bortfalle.
• Tilkoble ikke strøm til ventilatoren før monteringen er fullført.
• Luften må ikke ledes fra viften til rør som benyttes til avtrekk fra apparater
som drives av gass eller annen type brennsto. Viften skal ha et separat av-
trekk.
• Nasjonal lovgivning for avtrekk skal overholdes.
• Benytt alltid den opprinnelige/oppgitte avtrekksdi¬mensjon på utluftingska-
nalen. Ved reduksjon av dimensjon på avtrekkskanalen reduseres kapasiteten
og lydnivået økes.
• Avtrekket fra ventilatoren ut til friluft bør være kortest mulig, for å få størst
mulig eekt av ventilatoren.
• Antall bend på avtrekkskanalen bør minimeres mest mulig for å få størst mulig
eekt av ventilatoren.
• Thermex anbefaler, at det alltid anvendes lyd- og kondensisolert avtrekkskanal
ved gjennomføring i uisolerte rom.
• Thermex anbefaler, at der ved bruk av flexslange monteres en lyddemper på
avtrekket for å redusere støynivået
• Flexslange skal alltid være helt utstrukket for å redusere luftmotstanden og
derved oppnå maksimal sugeevne.
• Forskjellige materialer krever ulike plugger og skruer for innfesting. Bruk plug-
ger og skruer, som er beregnet til det materialet ventilatoren skal monteres i.
• Dersom instruksjonene for installering av skruer og beslag ikke blir fulgt kan
dette medføre fare for elektrisk støt.
• Minimumsavstanden til gasskomfyrer, fra brennerkant til undersiden av venti-
latoren SKAL være 65 cm, i henhold til EN 60335-2-31.
• For skapintegrerte, fritthengende og vegghengte ventilatorer anbefaler Ther-
mex, at avstanden mellom komfyr og ventilator er mellom 50 cm og 70 cm for å
sikre optimall sugeevne.
• Kontrollér alltid den oppgitte minsteavstand mellom komfyr og ventilator i
bruksanvisningen til komfyren. Hvis denne i bruksanvisningen angir en større
avstand, enn den avstand Thermex anbefaler, SKAL forskriftene til komfyren
overholdes.
• For takintegrerte modeller anbefaler Thermex, at avstanden mellom komfyr og
ventilator ikke oversiger 3 meter
NO - GENERELL ADVARSEL
• Kupu on suunniteltu ja valmistettu standardin DS/EN 60335-1 mukaisesti.
• Laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön. Jos sitä käytetään muihin tarkoituk-
siin, takuu raukeaa.
• Asennus on annettava ammattitaitoisen asentajan suoritettavaksi Thermex
Scandinavia A/S:n (Thermex) ohjeiden ja voimassa olevan lainsäädännön mu-
kaisesti.
• Thermex ei vastaa mistään väärän asennuksen, kiinnityksen, käytön tai väärien
asetusten aiheuttamista vahingoista.
ENNEN ASENNUSTA/KÄYTTÖÖNOTTOA
• Tarkista kupu kuljetusvaurioiden ja virheiden varalta välittömästi kun se oteta-
an vastaan.
• Ilmoita mahdollisista kuljetusvaurioista välittömästi kuljetusliikkeelle ja Ther-
mexille.
• Virheistä ja puutteista on ilmoitettava Thermexille 8 päivän kuluessa vasta-
anotosta, kuitenkin viimeistään asennuksen/käyttöönoton yhteydessä.
ASENNUS
• Kupu on suunniteltu käytettäväksi sähköverkossa 230 V ±10 %~ 50 HZ ±10 %
standardin EN 50160 mukaisesti
• Liitä kupu siihen kytketyllä pistokkeella. HUOMAA: Jos pistokkeessa on ma-
adoitus, se TÄYTYY kytkeä maadoitettuun pistorasiaan.
• Ulkoisella moottorilla varustetuissa malleissa EI saa käyttää yhteistä nol-
lajohtoa poistopuhaltimen ja moottorin asennukseen, koska se vaikuttaa lait-
teen ohjaukseen.
• Toisen valmistajan ulkoista moottoria käytettäessä TÄYTYY varmistaa, että
moottori on yhteensopiva valitsemasi kuvun kanssa. Muussa tapauksessa lait-
teen reklamointioikeus raukeaa.
• Älä kytke virtaa kupuun ennen kuin asennus on valmis.
• Laitteesta ei saa johtaa ilmaa tuuletuksessa käytettävään kanavaan, jossa kul-
kee kaasuja tai muita palavia materiaaleja, vaan ilma on johdettava erilliseen
kanavaan.
• Poistoilmakanavia koskevia kansallisia lakeja on noudatettava.
• Käytä aina alkuperäisen kokoista poistokanavaa. Pienemmällä kanavalla suori-
tuskyky huononee ja melutaso nousee.
• Poisto kuvusta ulos pitäisi olla mahdollisimman lyhyt, jotta kupu toimisi
mahdollisimman tehokkaasti.
• Hormin mutkien määrä on pyrittävä pitämään mahdollisimman pienenä, jotta
kupu toimisi mahdollisimman tehokkaasti.
• Thermex suosittelee aina käytettäväksi ääni- ja tiivistymiseristettyä hormi-
putkea kylmien tilojen liitännöissä.
• Thermex suosittelee joustavaa putkea käytettäessä äänenvaimentimen käyt-
töä melutason pitämiseksi mahdollisimman pienenä
• Joustavaa putkea käytettäessä on aina varmistettava, että se on venymätön,
jotta minimoidaan ilmanvastus ja saavutetaan suurin mahdollinen poistokyky.
• Eri materiaalit vaativat erilaiset tulpat ja ruuvit. Käytä seinätulppia ja ruuveja,
jotka sopivat materiaaliin, johon kupua ollaan asentamassa.
• Asennusohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun.
• Vähimmäisetäisyyden kaasulla toimiviin keittolevyihin kuvun alapuolen reuna-
sta TÄYTYY olla 65 cm EN 60335-2-31 -standardin mukaisesti.
• Kotelorakenteiselle, vapaasti riippuvalle ja seinälle asennetulle kuvulle Ther-
mex suosittelee keittolevyn ja kuvun väliseksi etäisyydeksi 50 - 70 cm, jotta
saavutetaan mahdollisimman suuri imukyky.
• Tarkista aina keittolevyn käyttöohjeessa määritelty minimietäisyys lieden ja
kuvun välille. Jos ko. ohjeet määräävät suuremman etäisyyden kuin Thermex
suosittelee, TÄYTYY keittolevyn ohjeen vaatimuksia noudattaa.
• Kattoon kiinnitetyille malleille Thermex suosittelee, ettei välimatka keittole-
vyn ja kuvun välillä ylitä 3 metriä.
FI - YLEISET VAROITUKSET
M 540216032207062023 THERMEX MODEL 50 7
THERMEX TREND »ES - ADVERTENCIA GENERAL
• La campana ha sido producida y desarrollada en concordancia a DS/EN 60335-1.
• Esta campana soló es apta para uso en casas particulares, si se utiliza para otros
fines se cancela el derecho de reclamación.
• Toda la instalación debe ser efectuada por un técnico cualificado según las in-
strucciones de Thermex y según la normativa.
• Thermex declina cualquier responsabilidad por daños causados por instalación,
montaje, uso o manipulaciones incorrectas.
ANTES DEL MONTAJE/INICIO DE USO
• Comprobar que la campana no tiene daños de transporte e informar si procede.
• Los daños de trasporte deben ser informados a Thermex y a la agencia inmedi-
atamente y no mas tarde de 24 horas.
• Errores o faltas de material tienen que ser reclamados a Thermex inmediata-
mente.
MONTAJE
• La campana funciona a 230 Volt ±10%~ 50 HZ según la normativa EN 50160.
• Conectar la campana con el enchufe adjunto. NOTA: Si el enchufe tiene toma de
tierra la campana TIENE QUE ESTAR CONECTADA a toma de tierra.
• Para modelos con motor externo NO debe ser utilizado un neutro común para
la conexión de la campana y el motor porque estropea la electrónica.
• Al conectar con un motor externo de otro proveedor SIEMPRE comprobar que es
compatible con la campana. En caso contrario el derecho de reclamación de la
campana queda cancelado.
• No conectar la corriente antes de haber acabado la instalación.
• El aire de la campana no debe pasar por un tubo que sea utilizado por aparatos
que utilizan gas u otros materiales inflamables. La campana tiene que tener su
propia salida.
• La normativa general vigente nacional respecto a la salida del aire tiene que ser
respetada.
• Siempre utilizar la dimensión original de la salida de humos de la campana. Al
reducir el diámetro la eficacia de extracción baja y el nivel sonoro sube.
• El recorrido de la campana hasta el exterior debe ser el más corto posible para
obtener la máxima eficacia de la campana.
• El numero de codos deben ser el mínimo posible para obtener el máximo rend-
imiento de la campana.
• Thermex recomienda siempre utilizar tubo insonorizante y anticondensante al
pasar por habitaciones frias.
• Thermex recomienda utilizar un silenciador con el tubo flexible para minimizar
el nivel sonoro.
• Al utilizar el tubo flexible asegurar que esté totalmente estirado para minimi-
zar la resistencia del aire y asegurar una máxima capacidad de extracción.
• Diferentes materiales precisan diferentes tacos y tornillos. Utilizar los tacos y
tornillos que son aptos para el material donde se va a montar la campana.
• Seguir las instrucciones para el montaje de los tornillos y tacos.
• La distancia mínima para cocina de gas entre la parte inferior de la campana y la
cocina ha de ser 65 cms según la normativa EN 60335-2-31.
• Para campanas montadas en un armario alto, islas o de pared Thermex recomi-
enda que la distancia entre la cocina y la campana sea entre 50 y 70 cms para
asegurar una óptima extracción.
• Siempre comprobar la distancia mínima indicada en el manual de la cocina. Si la
distancia es superior a la distancia recomendada por Thermex respetar la di-
stancia recomendada en el manual de la cocina.
• Para campanas integradas en el techo Thermex recomienda que la distancia
entre cocina y campana no sea superior a 150 cms.
ES - ADVERTENCIA GENERAL
• The range hood is designed and manufactured according to DS/EN 60335-1.
• This range hood is only for use in private house holdings, if used for other
purposes the warranty will be repealed.
• Installation must be performed by a skilled electrician in accordance with the
specifications given by Thermex Scandinavia A/S (Thermex) and legislation in
force.
• Thermex disclaims all responsibility in regards to damages caused by wrong
installation, mounting or use.
BEFORE MOUNTING/COMMISSIONING
• Inspect the range hood for transport damages, flaws and defects immediately
after the receipt.
• Transport damages must be filed to the haulage contractor and Thermex
immediately after the receipt.
• Flaws and defects must be filed to Thermex within 8 days the receipt, and not
later than mounting/commissioning.
MOUNTING
• The range hood is intended for working at 230 Volt ±10%~ 50 HZ in referring
to EN 50160.
• Connect the hood with the attached plug. NOTE: The hood MUST have earth if
the plug has an earth connection.
• For models with external motor applies that NOT to use common zero by
installing the hood and engine, as this will aect the control.
• It MUST be ensured that the motor can be used with the selected range hood
when using an external motor from another supplier. Otherwise the warranty
no longer apply.
• Do not plug in the range hood until the mounting is complete.
• The air must not be discharged from the hood into a pipe used for extraction
from devices using gas or other fuels. Such devices must have a separate vent.
• The national legislation on air emissions must be observed.
• Always use the original dimension of the vent. By reducing the dimension of
the vent, the performance will be reduced and the sound level will be
increased.
• The vent to the open air, must be as short as possible in order to get the
greatest possible capacity of the range hood.
• The number of bends on the vent ought to be minimised, to gain the greatest
possible capacity of the range hood.
• Thermex recommends to always use sound and condensation insulated vent
hose at the carrying through in unheated spaces.
• Thermex recommends that there is used for a muer to minimize the noise
level when using flexible hose.
• Using the flexible hose must always ensure that this is fully extended to
minimize air resistance and thereby achieve maximum absorbency.
• Dierent materials takes dierent rawlplugs and screws. Use rawlplugs and
screws intented for the material the range hood is to be mounted in.
• If the instructions for the installation of screws and fittings are not followed,
it may result in electrical shock.
• The minimum distance to gas stoves from the burner's edge to the underside
of the hood MUST be minimum 65 cm in accordance with EN 60335-2-31.
• Thermex recommends that the space between the lower edge of the range
hood and cooker is between 50 cm and 70 cm, valid for all cabinet range hoods,
islands and wall mounted range hoods.
• Always control the stated minimum distance between cooker and range hood
in the manual for the cooker. If the manual for the cooker states a greater
distance than what Thermex recommends the manual for the cooker MUST be
followed.
• Thermex recommends that the space between cooker and range hood does
not exceed 3 meters for range hoods integrated in the ceiling
EN - WARNINGS
8 THERMEX Model 50 M 540216032207062023
THERMEX TREND »DK - MONTERING
DK - MONTERING SE - MONTERING EN - INSTALLATIONNO - INSTALLASJON FI - ASENNUS ES - MONTAJE
M 540216032207062023 THERMEX MODEL 50 9
THERMEX TREND »DK - MONTERING
3 4
56
7 8
10 THERMEX Model 50 M 540216032207062023
THERMEX TREND »DK - MONTERING
1. Mål positionen af hullerne til ophængning af emhætten og den indven-
dige skorstensbeslag. Bor 8 huller og hold emhætten i vater. Den faste
position for det indvendige skorstensbeslag er det højeste sted i skorste-
nen. Bor det markerede hul i væggen. Vælg en borebit, skrue og rawplug i
henhold til den anbefalede type til vægmaterialet.
2. Hæng emhætten på skruerne. Stram skruerne og fastgør emhætten på
væggen.
3. Hvis det medfølger med din emhætte, skal du fastgøre gummistykket til
klappen, som vist i illustrationen.
4. Indsæt klapperne i udsugningskanalen i monteringshullerne på siden.
5. Verificér, at klappventilerne kan åbne og lukke glat uden problemer eller
forhindringer.
6. Fastgør udsugningsslangen til kanalen sammen med en slangeklemme.
7. Spænd slangeklemmen forsigtigt omkring kanalen for at holde udsug-
ningsslangen på plads. Det er vigtigt ikke at spænde klemmen for hårdt,
da det kan forårsage problemer, når klappventilerne skal åbne. Sørg for,
at kanalen er lige uden bøjninger eller forhindringer.
8. Juster højden på den indvendige skorsten til positionen af den indvendige
skorstensbeslag og fastgør den med to skruer. Fastgør den udvendige
skorsten på emhættens krop med to skruer.
1. Mål posisjonen til hullene for å henge opp hetten og den indre
skorstensbraketten. Bor 8 hull og hold hetten i vater. Den faste
posisjonen for den indre skorstensbraketten er det høyeste
punktet i skorsteinen. Bor det merkede hullet i veggen. Velg en
borebit, skrue og rawplug i henhold til anbefalt type for veggma-
terialet.
2. Heng hetten på skruene. Stram skruene og fest hetten på veg-
gen.
3. Hvis det følger med hetten, fest gummistykket til klaen som
vist i illustrasjonen.
4. Sett klaene inn i avtrekkskanalen, i monteringshullene på
siden.
5. Kontroller at klaventilene kan åpnes og lukkes jevnt uten pro-
blemer eller hindringer.
6. Fest avtrekksrøret til kanalen sammen med en slangeklemme.
7. Stram slangeklemmen forsiktig rundt kanalen for å holde avtrek-
ksrøret på plass. Det er viktig å ikke stramme klemmen for mye,
da dette kan forårsake problemer når klaventilene skal åpnes.
Sørg for at kanalen er rett uten bøyninger eller hindringer.
8. Juster høyden på den indre skorsteinen i forhold til posisjonen
til den indre skorstensbraketten og fest den med to skruer. Fest
den ytre skorsteinen på hettekroppen med to skruer.
DK - MONTERING
1. Mät positionen för hålen för att hänga upp huven och den inre skorstens-
fästet. Borra 8 hål och håll huvan i våg. Den fasta positionen för det inre
skorstensfästet är den högsta punkten på insidan av skorstenen. Borra
det markerade hålet i väggen. Välj en borr, skruv och plugg av rekommen-
derad typ för väggmaterialet.
2. Häng upp huven på skruvarna. Dra åt skruvarna och fäst huven på
väggen.
3. Om det medföljer med din huva, fäst gummidelen på luckan enligt
illustrationen.
4. Sätt in klaarna i avluftskanalen, i monteringshålen på sidan.
5. Kontrollera att klaventilerna kan öppnas och stängas smidigt utan
problem eller hinder.
6. Fäst avloppsslangen på kanalen med hjälp av en slangklämma.
7. Dra åt slangklämman FÖRSIKTIGT runt kanalen för att hålla avloppsslan-
gen på plats. Det är viktigt att inte dra åt klämman för hårt, eftersom
det kan orsaka problem när klaventilerna behöver öppnas. Se till att
kanalen är rak utan böjar eller hinder.
8. Justera höjden på den inre skorstenen i förhållande till positionen för
det inre skorstensfästet och fäst den med två skruvar. Fäst den yttre
skorstenen på huvkroppen med två skruvar.
SE - MONTERING
1. Mittaa reikien sijainti ripustettavan liesituulettimen ja sisäisen savuhor-
min kiinnikkeelle. Poraa 8 reikää ja pidä liesituuletin vaakatasossa.
Sisäisen savuhormin kiinnikkeen kiinteä sijainti on sisäisen savuhormin
korkein kohta. Poraa merkitty reikä seinään. Valitse poranterä, ruuvi ja
ankkuri suositellun tyyppisiksi seinämateriaalin mukaan.
2. Ripusta liesituuletin ruuvien avulla. Kiristä ruuvit ja kiinnitä liesituuletin
seinälle.
3. Jos liesituulettimeesi kuuluu, kiinnitä kumikappale läppään kuvassa
näytetyllä tavalla.
4. Työnnä läpät ilmanpoistokanavaan sivuilla oleviin kiinnitysreikiin.
5. Varmista, että läppäventtiilit avautuvat ja sulkeutuvat sujuvasti ilman
ongelmia tai esteitä.
6. Kiinnitä ilmanpoistoputki kanavaan yhdessä letkukiristimen kanssa.
7. Kiristä letkukiristin KEVYESTI kanavan ympärille pitääksesi ilmanpoisto-
putken paikallaan. On tärkeää olla kiristämättä kiristintä liikaa, koska se
voi aiheuttaa ongelmia, kun läppäventtiilien on avauduttava. Varmista,
että kanava on suora ilman mutkia tai esteitä.
8. Säädä sisäisen savuhormin korkeus sisäisen savuhormin kiinnikkeen
sijaintiin ja kiinnitä se kahdella ruuvilla. Kiinnitä ulkoinen savuhormi
liesituulettimen runkoon kahdella ruuvilla.
NO - INSTALLASJON FI - ASENNUS