THOMSON THCLI123NER User manual

CLIMATISEUR MOBILE
Réversible – Froid / Chaud
THCLI123NER
MANUEL D’UTILISATION
IMPORTANT : Lire attentivement ce
manuel avant la mise en service
et le conserver soigneusement.

1. CONSEILS DE SÉCURITÉ :
AVERTISSEMENT !!!
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après-
vente ou des personnes de qualification similaire
afin d’éviter un danger.
La fiche de prise de courant du câble
d’alimentation doit être enlevée du socle avant de
nettoyer l’appareil ou d’entreprendre les opérations
d’entretien.
1. Utiliser l’appareil dans une pièce de dimension
correspondant à sa capacité de refroidissement /
ventilation.
2. Ne pas utiliser le climatiseur près d’appareils à gaz,
cheminées ou liquides inflammables.
3. Ne pas incliner votre appareil de plus de 35° en le
déplaçant.
4. Manipuler l’appareil avec précaution.
5. Tenir votre climatiseur éloigné d’environ 1 mètre de
tout autre appareil d’électroménager pour éviter
le risque de perturbations électromagnétique.
6. Afin d’éviter une surchauffe de l’appareil, nous
vous conseillons de l’éloigner d’environ 50 cm d’un
mur.
7. Ne pas exposer l’appareil à toutes sources de
chaleur directes ou indirectes.
8. Ne pas utiliser cet appareil dans des endroits
humides, et ne pas mettre en contact avec l’eau.
FR-2

9. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après
vente ou une personne de qualification similaire.
10. Ne pas utiliser dans une pièce comble.
11. Ne pas soumettre l’appareil à des chocs ou à des
vibrations.
12. Contrôler la tension du réseau. Le climatiseur est
prévu uniquement pour une prise de courant avec
mise à la terre ayant une tension de
raccordement de 230 Volts (50 Hz).
13. L’appareil doit toujours être branché sur une prise
de terre. Si l’approvisionnement en courant n’est
pas connecté à la terre, vous ne devez
absolument pas brancher l’appareil.
14. La fiche doit toujours être facilement accessible
lorsque l’appareil est branché.
15. Avant la connexion de l’appareil, contrôler si :
- la tension de raccordement est bien la même
que celle de la plaque signalétique,
- la prise et l’approvisionnement en courant sont
adaptés à l’appareil,
- la fiche du câble est adaptée à la prise de
courant
16. Retirer toujours la fiche de la prise lorsque
l’appareil n’est pas utilisé.
17. Un disjoncteur magnétique thermique ou un fusible
de sécurité de 16 ampères doit être installé en
amont de l’interrupteur principal de votre appareil.
18. Le produit doit être installé en respectant les règles
nationales d’installation.
FR-3

19. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou dénuées d’expérience ou de
connaissance, s'ils (si elles) sont correctement
surveillé(e)s ou si des instructions relatives à
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont
été données et si les risques encourus ont été
appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par
l'usager ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
20. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
21. Ce produit est conforme aux exigences imposées
par les directives 2014/35/UE (abrogeant la
directive 73/23/CEE modifiée par la directive
93/68/CEE) et 2014/30/UE (abrogeant la directive
89/336/CEE)
22. Cet appareil est uniquement destiné à une
utilisation domestique et intérieur.
23. (CE) N 517/2014 : R410A est un gaz à effet de serre
fluoré relevant du protocole de Kyoto. Son
potentiel de réchauffement planétaire (PRP) est
2088 .
24. Le réfrigérant utilisé dans cet appareil est un gaz à
effet de serre fluoré, qui peut être nocif à
l'environnement et peut être responsable du
réchauffement global s'il fuit dans l'atmosphère.
25. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et intérieures.
26. En ce qui concerne l'installation correcte de FR-4

l'appareil, veuillez vous référer au paragraphe
correspondant à la page 6.
27. Pour les instructions de nettoyage et d'entretien,
veuillez vous référer au paragraphe nettoyage et
entretien à la page 12.
28. Les instructions d'emploi doivent être fournies et
conserver avec l'appareil afin que celui-ci puisse
être utilisé sans danger.
ATTENTION :
Ne jamais laisser fonctionner cet appareil en
présence ou à la portée d’enfants sans surveillance.
ATTENTION !!!
Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation
domestique.
Avant la mise en service de votre climatiseur, celui-
ci doit avoir été maintenu en position verticale
durant 2 heures au minimum.
FR-5

2. CONSEIL D’INSTALLATION DE VOTRE CLIMATISEUR :
Votre climatiseur mobile vous permet de l’installer et de le déplacer facilement à
l’endroit souhaité.
Raccorder le flexible d’échappement au dos de l’unité.
Déployer le flexible à la longueur souhaitée et raccorder la buse de ventilation vers
l’extérieur au travers de la fenêtre.
1- Connecteur à l’arrière de l’appareil 4- Fixation et capuchon
2- Flexible d’échappement 5- Buse d’échappement
3- Connecteur à la fixation ou buse
=> FLEXIBLE D’ECHAPPEMENT ET INSTALLATION
- "Clipser" sur les connecteurs (point 1 et 3) sur les deux extrémités du flexible
d'échappement (point 2).
- Le point 1 est le connecteur à glisser au dos de l’appareil, le point 3 est le connecteur
reliant à la fixation ou buse d'échappement.
- Faites glisser le point 1 avec l'ensemble du flexible à arrière de l'appareil et verrouillez
fermement l'assemblage en tournant le bouton de verrouillage.
FR-6

Avec la buse d’échappement ou avec la fixation
Déployer le flexible d’échappement et fermer la
fenêtre de sorte à coincer la buse
d’échappement.
3. CLIMATISATION AVEC INSTALLATION SEMI-PERMANENTE :
Si nécessaire, votre appareil peut également être installé de manière semi-
permanente. (Fig 1)
Procéder comme suit :
Percer un trou dans un mur extérieur ou sur
un vitrage de fenêtre.
Respecter la hauteur et les dimensions du
trou (fig 2)
Installer la fixation dans le trou
Installer le flexible d’échappement, au dos
de l’appareil.
Adapter l’extrémité du flexible
d’échappement à la fixation comme
illustré (fig 3)
Lorsque le flexible n’est pas utilisé, couvrir le
trou à l’aide du capuchon.
Remarque : En cas d’installation semi-
permanente du climatiseur, laisser une porte
légèrement ouverte (1cm suffit), afin de
garantir une ventilation correcte.
FR-7

4. DESCRIPTIF :
1
Panneau de commande
2
Sortie d’air
3
Poignée
4
Sortie d’air évacuation
5
Arrivée d’air (évaporateur)
6
Drainage continu d’eau
(uniquement en mode
déshumidification)
7
Arrivée d’air (condenseur)
8
Purge d’eau
FR-8

5. CARACTERISTIQUES DE FONCTIONNEMENT :
ATTENTION :
Avant la mise en service de votre climatiseur, celui-ci doit avoir été maintenu en position
verticale durant 2 heures au minimum.
Affichage LED
Affichage de la température ambiante / température cible / Minuteur
Témoin d’avertissement réservoir plein
Ce témoin indique que le réservoir d’eau interne doit être vidangé. L’appareil ne
fonctionnera pas tant que l’eau n’a pas été vidangée.
-Positionnez sous le capuchon (8) un récipient pour recueillir l’eau.
-Dévisser le capuchon
-Laisser évacuer l’eau
-Revisser le capuchon
5.1. COMMANDE MARCHE / ARRET :
Cette commande permet de mettre l’appareil en marche ou de l’arrêter.
5.2. COMMANDE MODE :
Sélection de l’un des 4 modes : Climatisation/ Déshumidification/ Ventilation/ Chauffage
En utilisant la commande mode, l’indicateur couleur indique le réglage actuel.
Couleur LED bleu : l’appareil est en mode Climatisation.
Couleur LED jaune: l’appareil est en mode Déshumidification.
Couleur LED vert : l’appareil est en mode Ventilation.
Couleur LED rouge: l’appareil est en mode Chauffage.
FR-9

5.3. Mode CLIMATISATION :
Lorsque le mode CLIMATISATION est sélectionné, l’indicateur s’allume en couleur
bleu.
L’air est alors refroidi et l’air chaud est évacué vers l’extérieur par le tuyau d’évacuation
d’air chaud.
En mode CLIMATISATION, la température désirée peut être programmée de 16°C à 32°C,
à l’aide des touches « et » du clavier ou de la télécommande.
Si vous appuyez sur le bouton « ou », la température réglée s’affiche et peut
être ajustée. Au bout de 15 secondes, l’affichage revient à la température ambiante.
Régler la vitesse de ventilation la plus confortable en fonction de la température de l’air.
En mode CLIMATISATION, les flexibles d’échange d’air doivent ventiler à l’extérieur.
5.4. Mode DESHUMIDIFICATION :
Lorsque le mode DESHUMIDIFICATION est sélectionné, l’indicateur s’allume en
couleur jaune.
L’air est déshumidifié lorsqu’il traverse l’unité, sans toutefois être complètement refroidi.
Si la température ambiante est de 25°C, la vitesse de ventilation peut être ajustée. Sinon,
elle est bloquée en mode « faible ».
En mode DESHUMIDIFICATION, il n’est pas nécessaire de connecter les flexibles
d’échange d’air chaud vers l’extérieur de la pièce, comme en mode de refroidissement.
Le drainage continu sera nécessaire.
Il est possible d’utiliser le drainage continu pour évacuer l’eau collectée :
5.5. Mode VENTILATION :
Lorsque le mode VENTILATION est sélectionné, l’indicateur s’allume en couleur vert.
L’air circule dans la pièce, sans être refroidi.
En mode VENTILATION : il n’est pas nécessaire de connecter les flexibles d’échange
d’air vers l’extérieur de la pièce.
5.6. Mode CHAUFFAGE :
Cet appareil est équipé d’une pompe à chaleur.
Lorsque le mode CHAUFFAGE est sélectionné, l’indicateur s’allume en couleur rouge.
Le mode CHAUFFAGE ne peut uniquement fonctionner que si la température ambiante
est inférieure à 27°C.
FR-10

IMPORTANT :
Lorsque le voyant rouge s’allume, il est parfois nécessaire d’attendre plusieurs minutes
avant le démarrage de la pompe à chaleur en mode CHAUFFAGE (particulièrement
si vous passez du mode CLIMATISATION au mode CHAUFFAGE)
En mode CHAUFFAGE, la température désirée peut être programmée de 16°C et
27°C, à l’aide des touches « et » du clavier ou de la télécommande.
Comme lors du fonctionnement en mode CLIMATISATION, si vous appuyez sur le
bouton « ou », la température réglée s’affiche et peut être ajustée. Au bout
de 15 secondes, l’affichage revient à la température ambiante.
En mode CHAUFFAGE, le tuyau d’évacuation d’air doit être dirigé vers l’extérieur.
5.7. COMMANDE DE LA VITESSE DE VENTILATION :
3 vitesses peuvent être réglées : Rapide , Moyenne , Lente .
5.8. MINUTEUR :
ARRET AUTOMATIQUE :
Lorsque l’appareil est allumé, appuyer sur le bouton du minuteur pour sélectionner le
nombre d’heures pendant lequel vous souhaiteriez que l’appareil fonctionne en
mode CLIMATISATION, avant de s’arrêter automatiquement.
MISE EN MARCHE AUTOMATIQUE :
Lorsque l’appareil est éteint, appuyer sur le bouton du minuteur pour sélectionner le
nombre d’heures souhaité avant que l’appareil se mette en marche
automatiquement en mode CLIMATISATION.
5.9. COMMANDES DE REGLAGE DU MINUTEUR/TEMPERATURE :
Utilisées pour le réglage du minuteur et du thermostat
La température ambiante est affichée par défaut
En mode REFROIDISSEMENT, si vous appuyez sur le bouton « » ou « », la température
réglée s’affiche et peut être ajustée. Au bout de 15 secondes, l’affichage revient à la
température ambiante. La température ne peut être réglée qu’en mode
REFROIDISSEMENT.
Le temps peut être réglé entre 1 et 24 heures.
Remarque : Appuyer simultanément sur les boutons « » et « » pendant 3 secondes,
pour basculer l’affichage entre les degrés Celsius et les degrés Fahrenheit.
Lorsque vous arrêtez le climatiseur, attendre 3 minutes avant de le remettre en marche.
IMPORTANT
Afin d’optimiser le rendement de votre climatiseur, nous vous recommandons de ne pas
l’exposer directement aux rayons du soleil lors de son fonctionnement (si possible, tirer
les rideaux ou fermer les volets).
FR-11

6. TELECOMMANDE :
Fonctionne avec 2 piles AAA, 1.5 volts, non fournies. Les piles usagées doivent être
mises au rebut de façon sûre. Les déposer dans des bacs de collecte prévus
(renseignez-vous auprès de votre revendeur) afin de protéger l'environnement
Respecter les polarités en les insérant.
La diriger vers le tableau de commande du climatiseur.
Votre télécommande reprend les mêmes fonctions que celles indiquées sur votre
clavier de commande du climatiseur.
Pour l’utilisation de celle-ci, veuillez vous reporter au :
Chapitre N° 5 « CARACTERISTIQUES DE FONCTIONNEMENT ».
7. ENTRETIEN :
MAINTENANCE DE L’APPAREIL :
1. Pour toutes opérations d’entretien et de nettoyage, il est IMPERATIF de débrancher
l’appareil pour des raisons de sécurité.
2. Ne pas utiliser de produits chimiques ou de détergents pour le nettoyage, qui
pourraient facilement abîmer, ou déformer votre appareil.
3. Nettoyer le climatiseur avec un chiffon légèrement humide, et le sécher.
MAINTENANCE DU FILTRE A AIR :
1. Pour une meilleure efficacité, le filtre à air doit être nettoyé au bout de 100 heures
d’utilisation.
2. Pour le nettoyer :
> Arrêter l’appareil et retirer le filtre à air en le poussant vers le haut.
> Nettoyer et réinstaller le filtre à air : en cas de saleté évidente, laver le filtre à l’eau
savonneuse tiède, le rincer et le sécher avant de le replacer dans son compartiment.
> En cas d’utilisation du climatiseur dans un environnement extrêmement poussiéreux,
nettoyer le filtre à air toutes les 2 semaines.
Réglage minuteur et
température
(cf. chap. 5.9)
Ecran d’affichage
à cristaux liquides
Commande de vitesse de
ventilation (cf. chap. 5.7)
Marche / arrêt (cf. chap. 5.1)
Réglage
de la touche fonction :
climatisation /
déshumidification /
ventilation/ chauffage
(cf. chap. 5.2)
Minuteur (cf. chap. 5.8)
Touche sélection :
Degrés Celsius ou Fahrenheit
FR-12

MAINTENANCE APRES UTILISATION :
1. Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée
Retirer le capuchon (bas de l’appareil) afin de vidanger l’appareil, en cas d’une non-
utilisation prolongée de votre climatiseur.
2. Pendant ½ journée et par beau temps, faire fonctionner l’appareil en mode
VENTILATION uniquement afin qu’il sèche à l’intérieur et éviter qu’il moisisse.
3. Arrêter et débrancher l’appareil.
4. Nettoyer le filtre à air et le réinstaller.
5. Retirer les flexibles d’air et les conserver soigneusement. Boucher le trou
hermétiquement.
8. SPECIFICATIONS TECHNIQUES :
Modèle n° : THCLI123NER
Capacité réfrigérante : 3 500 W
Capacité chauffante : 3 200 W
Fréquence : 50 Hz
Puissance absorbée (froid): 1 300 W
Puissance absorbée (chaud): 1 350 W
Pression de refoulement: 3,6 MPa
Pression d'aspiration: 1,8 MPa
Réfrigerant R410A/560g
Type de fusible utilisé : T3.15A, AC250V
(CE) N 517/2014 : R410A est un gaz à effet de serre fluorescent
relevant du protocole de KYOTO.
Son potentiel de réchauffement planétaire (PRP) est 2088
Cet appareil contient des gaz à effet de serre fluorés.
Nom chimique du gaz: R410A.
Les gaz à effet de serre fluorés sont contenus dans un équipement
hermétiquement scellé.
Un appareil de commutation électrique a un taux de fuite testé, indiqué dans les spécifications
techniques du fabricant, inférieur à 0,1 % par an.
Le poids du CO2 équivalent des gaz à effet de serre fluorés pour lequel chaque appareil est
conçu : 1169,28 kg CO2 équivalent
FR-13

MARQUE THOMSON
RÉFÉRENCE THCLI123NER
CLASSE D'EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE FRIGORIFIQUE A
CLASSE D'EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE CALORIFIQUE A+
PUISSANCE FRIGORIFIQUE NOMINALE (kW)
P rated frigorifique 3,5
PUISSANCE CALORIFIQUE NOMINALE (kW)
P rated calorifique 3,2
COEFFICIENT D'EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE NOMINAL,
EER Rated 1,3
COEFFICIENT DE PERFORMANCE NOMINAL
COP Rated 1,2
PUISSANCE FRIGORIFIQUE ABSORBÉE NOMINALE (kW)
P EER 2,6
PUISSANCE CALORIFIQUE ABSORBÉE NOMINALE (kW)
P COP 2,6
CONSOMMATION D’ÉNERGIE (kWh/h)
Qsd (frigorfique)
Qsd (calorifique) COP
1,3 / 1,2
La consommation d'énergie de 0,8 et 0,8kWh pour 60 minutes, sur la base des résultats obtenus
dans des conditions d’essai normalisées. La consommation d'énergie réelle dépendra des
conditions d’utilisation et de l’emplacement de l'appareil.
NIVEAU DE PUISSANCE ACOUSTIQUE (dB)
EN MODE « REFROIDISSEMENT » LWA 65
FLUIDE FRIGORIGÈNE R410 (0,56 kg)
POTENTIEL DE RÉCHAUFFEMENT PLANÉTAIRE, PRP
(kgCO2eq) 2088
Les fuites de réfrigérants accentuent le changement climatique. En cas de fuite, l’impact
sur le réchauffement de la planète sera d’autant plus limité que le potentiel de
réchauffement planétaire (PRP) du réfrigérant est faible. Cet appareil utilise un réfrigérant
dont le PRP est égal à 3. En d’autres termes, si 1 kg de ce réfrigérant est relâché dans
l’atmosphère, son impact sur le réchauffement de la planète sera 3 fois supérieur à celui
d’un kg de CO2, sur une période de 100 ans. Ne tentez jamais d’intervenir dans le circuit
frigorifique et de démonter les pièces vous-même et adressez-vous systématiquement à
un professionnel.
CONSOMMATION D’ÉLECTRICITÉ EN MODE « ARRÊT PAR
THERMOSTAT » (W)
P
TO
1
CONSOMMATION D’ÉLECTRICITÉ EN MODE « VEILLE » (W)
PSB 0,5
Pour toute information complémentaire, merci de contacter :
Schneider consumer group, 12 rue Jules Ferry, 93110 Rosny-sous-bois, France
FR-14

Les cas suivants ne sont pas toujours des dysfonctionnements.
Vérifier avant de contacter le service après-vente.
Ce logo apposé sur le produit signifie qu’il s’agit d’un appareil dont le traitement en tant
que déchet rentre dans le cadre de la directive 2012/19/CE du 4 juillet 2012, relative aux
déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). La présence de substances
dangereuses dans les équipements électriques et électroniques peut avoir des effets
potentiels sur l’environnement et la santé humaine dans le cycle de retraitement de ce produit.
Ainsi, lors de la fin de vie de cet appareil, celui-ci ne doit pas être débarrassé avec les déchets
municipaux non triés. En tant que consommateur final, votre rôle est primordial dans le cycle de
réutilisation, de recyclage et les autres formes de valorisation de cet équipement électrique et
électronique. Des systèmes de reprise et de collecte sont mis à votre disposition par les
collectivités locales (déchetteries) et les distributeurs. Vous avez l’obligation d’utiliser les systèmes
de collecte sélective mise à votre disposition
La garantie ne couvre pas les pièces d’usure du produit, ni les problèmes ou les dommages
résultant de:
(1) détériorations superficielles dues à l'usure normale du produit ;
(2) défauts ou détériorations dus au contact du produit avec des liquides et dus à la corrosion
provoquée par la rouille ;
(3) tout incident, abus, utilisation impropre, modification, démontage ou réparation non
autorisés;
(4) toute opération impropre d'entretien, utilisation non conforme aux instructions concernant le
produit ou le branchement à une tension incorrecte ;
FR-15

(5) toute utilisation d'accessoires non fournis ou non approuvés par le constructeur.
La garantie sera annulée en cas d'élimination de la plaque signalétique et/ou du numéro de
série du produit.
IMPORTÉ PAR ADMEA, 12 RUE JULES FERRY, 93110 ROSNY SOUS BOIS, FRANCE
THOMSON est une marque de Technicolor SA utilisée sous licence par ADMEA.
FR-16

PORTABLE AIR CONDITIONER
Heat pump – Cooling /Heating
THCLI123NER
INSTRUCTION
MANUAL
IMPORTANT : Carefully read
this instruction manual before
switching on and keep it safe.

1.WARNINGS:
1. Use the product in a room size corresponding to its
capacity cooling / ventilation.
2. Do not use the air conditioner near gas appliances,
fireplaces or flammable liquids.
3. Do not tilt your device more than 35 ° by moving it.
4. Handle with care.
5. Keep your air conditioner about 1 meter away
from any other electrical device to avoid the risk of
electromagnetic interference.
6. To avoid overheating, we recommend you away
about 50 cm from the wall.
7. Do not expose to any direct heat or indirect.
8. Do not use this product in wet places, and not to
contact with water.
9. If the power cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or a similarly
qualified person.
10. Do not use in a room full.
11. Do not subject the unit to shock or vibration.
WARNING!!!
If the power cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
The plug socket power cable must be removed
before cleaning the unit or undertake maintena
nce
operations.
GB-2

12. The control voltage. The air conditioner is only for
an electrical outlet with ground connection with a
voltage of 230 volts (50 Hz).
13. The unit must always be plugged into a grounded
outlet. If the supply current is not connected to the
earth, you absolutely can not connect the device.
14. The plug must be easily accessible when the
device is connected.
15. Before connecting the appliance, check that:
- The supply voltage is the same as the nameplate,
- The taking and supply are adapted to the device,
- The cable plug is adapted to the outlet
16. Remove the plug from the outlet when not in use.
17. A thermal magnetic circuit breaker or fuse of 16
amps should be installed upstream of the main
switch on your device.
18. The product must be installed in accordance with
the national wiring rules.
19. This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
20. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
GB-3

21. This product complies with the requirements of
Directives 2014/35/EC (repealing Directive
73/23/EEC amended by Directive 93/68/EEC) and
2014/30/EC (repealing Directive 89/336/EEC).
22. This unit is intended for household domestic and
indoor use.
23. (EC) N 517/2014: R410A gas is a fluorinated
greenhouse under the Kyoto Protocol. Its global
warming potential (GWP) is 2088.
24. The refrigerant used in this device is a gas
fluorinated greenhouse, which can be harmful to
the environment and may be responsible for
global warming if it leaks into the atmosphere.
25. This appliance is intended to be used in household
and indoor use only.
26. Regarding the correct installation of the device,
refer to page 5 of the corresponding instructions.
27. For cleaning and maintenance instruction, refer to
page 11 of the corresponding section.
28. User instructions should be provided with the
device so that it can be used safely.
CAUTION:
Never run the air conditioner in attendance or within
reach of unsupervised children.
WARNING!
This device is intended solely for domestic use.
Before starting the air conditioner, it should have
been in standing position for minimum 2 hours.
2. INSTALLATION OF YOUR AIR CONDITIONER: GB-4
Table of contents
Languages:
Other THOMSON Air Conditioner manuals
Popular Air Conditioner manuals by other brands

Fujitsu
Fujitsu ASYG 09 LLCA installation manual

York
York HVHC 07-12DS Installation & owner's manual

Carrier
Carrier Fan Coil 42B Installation, operation and maintenance manual

intensity
intensity IDUFCI60KC-3 installation manual

Frigidaire
Frigidaire FAC064K7A2 Factory parts catalog

Sanyo
Sanyo KS2432 instruction manual

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric PUHZ-RP50VHA4 Service manual

Panasonic
Panasonic CS-S18HKQ Service manual

Panasonic
Panasonic CS-E15NKE3 operating instructions

Gree
Gree GWH18TC-K3DNA1B/I Service manual

Friedrich
Friedrich ZoneAire Compact P08SA owner's manual

Daikin
Daikin R32 Split Series installation manual