THOMSON THFP93510 User manual

Robot multifonction
THFP93510/ THFP93510A
MANUEL D'UTILISATION
Lire attentivement la notice avant toute utilisation.
Ce produit est conforme aux exigences de la directive 2014/35/UE (qui
remplace la directive 73/23/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE) et
2014/30/UE (remplaçant la directive 89/336/CEE).

FR-2
CONSIGNES DE SECURITE
IMPORTANTES
Lors de l'utilisation de cet appareil,
respectez les précautions de
sécurité suivantes:
•Ce robot est doté d'un dispositif de
protection contre la surchauffe.
Lorsque la température est trop
élevée, l'appareil s'éteint
automatiquement et reprendra le
fonctionnement après que le
moteur aura suffisamment refroidi
(après environ15 minutes).
•Cet appareil peut être utilise par
des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou dont l'expérience
ou les connaissances ne sont pas
suffisantes, àcondition qu'ils
bénéficient d'une surveillance ou
qu'ils aient reçu des instructions
quant à l'utilisation de l'appareil
en toute sécurité et dans la
mesure où ils en comprennent bien
les dangers potentiels.

FR-3
•Les enfants ne doivent pas utiliser
l’appareil comme un jouet.
•Attention aux risques de blessures
en cas de mauvaise utilisation. Des
précautions doivent être prises lors
de la manipulation des lames
affutées, lorsqu'on vide le bol et lors
du nettoyage.
•Toujours déconnecter l'appareil de
l'alimentation si on le laisse sans
surveillance et avant montage,
démontage ou nettoyage.
•Mettre l'appareil a l'arrêt et le
déconnecter de l'alimentation
avant de changer les accessoires
ou d'approcher les parties qui sont
mobiles lors du fonctionnement.
•Cet appareil est destiné à être
utilisé dans des applications
domestiques.
•Ne faites pas fonctionner
l'appareil durant plus d'une
minuteconsécutive.
•Si l'opération devait durer plus
d'une minute, faites fonctionner
l'appareil pendant une minute
puis éteignez-le et laissez-le

FR-4
refroidir pendant dix minutes
avant de reprendre le
fonctionnement. Si l'opération
devait durer au total plus de
cinqminutes, répétez comme
décrit précédemment puis
laissez l'appareil refroidir
pendant 90 minutes avant de le
mettre enmarche à nouveau.
Cela prolongerait la duree de
vie de votre robot.
•Les surfaces accessibles
peuvent être chaudes lorsque
l'appareil esten marche.
Cet appareil n'est pas conçu pour
fonctionner avec une minuterie
externe ou une télécommande.
Les lames et lamelles sont très
tranchantes, manipulez-les avec
précaution. Tenez
systématiquement la lame du
couteau à l'emplacement prévu
pour les doigts à l'opposé du
tranchant, durant la manipulationet
le nettoyage.
•Veillez toujours à retirer la lame
avant de verser le contenu du bol.

FR-5
•Conservez les mains et tout ustensile
hors du bol du robot etdu gobelet
du mixeur lorsque l'appareil est
branché sur l'alimentation
électrique.
•Éteignez et débranchez l'appareil :
-avant d'adapter ou de retirer
des éléments
-lorsqu'il n'est pas utilize
- avant le nettoyage.
•N'utilisez jamais vos doigts pour
pousser la nourriture dans le tube
d'alimentation. Utilisez toujours le
poussoir fourni.
•Avant de retirer le couvercle du
bol ou le mixeur/moulin du bloc
d'alimentation :
-éteignez l'appareil
-assurez-vous que les
accessoires/lames sont
complètement arrêtés
-veillez à ne pas dévisser le
gobelet du mixeur ou le pichet du
moulin de l'unité porte-lames.
•Laissez les liquides refroidir à
température I ambiante avant de
les placer dans le mixeur.

FR-6
•Veillez à ne pas forcer le
mécanisme de verrouillage,
l'appareil serait alors endommagé
et pourrait provoquer des blessures.
•N'utilisez jamais un accessoire non
autorisé.
•Ne laissez jamais l'appareil sans
surveillance lorsqu'il fonctionne.
•N'utilisez jamais un appareil
endommagé. Faites-le vérifier ou
réparer.
•Ne mouillez jamais l'unité moteur,
le cordon d'alimentation ou la
prise.
•Ne laissez pas le cordon
d'alimentation dépasser du bord
d'une table, du plan de travail ou
être en contact avec des surfaces
chaudes.
•Ne dépassez pas les capacités
maximales indiquées dans le
tableau des vitesses
recommandées.
•N'employez l'appareil qu'à la fin
domestique prévue. Nous déclinons
toute responsabilité dans les cas où
l'appareil est utiliséincorrectement

FR-7
ou que les présentes instructions ne
sont pas respectées.
•Une mauvaise utilisation de votre
robot/mixeur peut provoquer des
blessures.
•Si le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après
vente ou des personnes de
qualification similaire afin d'éviter un
danger.
•Avant le branchement
-Assurez-vous que le voltage est
identique à celui indiqué sous
votre appareil.
Convient pour aliments

FR-8
IMPORTANT
Il est interdit de remplacer le cordon d’alimentation vous-
même. En cas de détérioration, il doit être réparé par le
service après-vente de distributeurs locaux, le fabricant ou des
personnes de qualifications similaires.
Si l'appareil est tombé, demandez à un professionnel qualifié
de l'inspecter avant de le réutiliser. Des détériorations internes
peuvent provoquer des accidents.
Pour tout type de problèmes ou réparations, contactez le
service après-vente de distributeurs locaux, le fabricant ou des
personnes de qualifications similaires pour prévenir tout risque
éventuel.
Mise au rebut et responsabilité
environnementale
Afin d'être respectueux de l'environnement, nous vous
encourageons à jeter correctement l'appareil. Vous pouvez
contacter les autorités locales ou les centres de recyclage pour
plus d'informations.

FR-9
1. Interrupteur rotatif
2. Bloc-moteur
3. Bol mixeur
4. Arbre d'entraînement
5. Support de lame
6. Couvercle du bol
7. Verrouillage de sécurité
8. Couvercle de protection
9. Grand poussoir
10. Petit poussoir
11. Boîtier des lames
12. Lame de pétrissage (plastique)
13. Lame du hachoir (acier)
14. Lame à râper grossièrement
15. Lame à râper finement
16. Lame à trancher grossièrement
17. Lame à trancher finement
18. Lame de frites
19. Spatule
20. Disque émulsionneur
21. Blender
22. Couvercle du blender
Caractéristiques

FR-10
Fonctionnement
REMARQUE : Cet appareil est équipé d'un système de securite contre
les températures élevées. Si lo temperature devient trap élevées,
l'appareil s'eteindra automatiquement et reprendro son
fonctionnement une fois que le moteur aura suffisomment refroidi
(après environ 30 minutes).
-
Lame du hachoir (13)
La durée normole de fonctionnement est de 30 secondes à 1 minute ;
référez-vous au tableau suivont pour le volume maximal d'ingrédients à
insérer pour chaque utilisation:
Ingrédients
Volume
Chocolat
≤200g
Fromage
≤350g
Vianda
≤800g
Légumes et épices
l00~150g
Fruits
300~500g
Oignons
≤ 800g
-
Lame de pétrissage (12)
La durée normale de fonctionnement est de 20 à 30 secondes ;
référez-vous au tableau suivont pour le volume maximal d'ingrédients
à insérer pour chaque utilisation:
Ingrédients
Volume
Farine et fromage mou
≤ 800g
Oeufs
≤ 10 pièces
Conseils et mises en garde :
La proportion de farine et d'eau pour le pétrissage est de 1 pour 0,6,
c'est-à-dire par exemple 100g de farine pour 60g d'eau pour obtenir un
résultat optimal. La durée normale de fonctionnement est de moins de
30 secondes, car la farine deviendra collante et se collera au support de
lame si la durée de traitement est trop longue. Cela fera alors vibrer le
robot qui fonctionnera de façon anormale.

FR-11
-
Lame pour râper et trancher (14-18)
La durée normale de fonctionnement est de 1 minute.
Choisissez la lame appropriée selon lesingrédients etla forme quevous
désirez. Placez la lame choisie dans le support de lame en plastique (5),
puisinsérez le support dans l'arbre d'entraînement (4), fermez le couvercle
du bol, etverrouillez le couvercle d'alimentation de la goulotte avec le
verrouillage de sécurité (7) du couvercle.
Vous pouvez commencer le traitement des ingrédients enfaisant
fonctionner normalement le robot. Si la forme des aliments est petite,
utilisezlegros poussoir (9) en le plaçant à travers lecouvercle dela
goulotte d'alimentation, et utilisez le petit poussoir (10) pour faciliter
l'opération. Si la forme des aliments est plusvolumineuse, comme par
exemple les pommes de terre, veuillez ouvrir le couvercle de lagoulotte,
placez lesaliments, fermez le couvercle, puis utilisez le grand poussoir (9)
avec le petit poussoir
(10)
enclenché sur le grand poussoir.
NE poussez PAS lesingrédients avec trop de force avec le poussoir dans
la goulotte. Ilest préférable decouper un aliment trop gros enmorceaux
plus petits pour les insérer plus facilement dans la goulotte. Il est
recommandé de baisser la vitesse lorsque vous tranchez des aliments
mous pour ne pas les altérer.
-
Blender (20-21)
La durée maximale defonctionnement est de1 minute. Préparez les
ingrédients etinsérez-les dans le blender (20), placez le couvercle sur le
blender (21). Positionnez le blender (20, 21) sur le bloc moteur ; tournez-le
dans le sens des aiguilles d'une montre pour le fixer fermement. Assurez-
vousque l'interrupteur est en position "0", puis branchez le câble
d'alimentation et utilisez le mode d'impulsion 2 à 3 fois pour pré-mélanger.
Ensuite, choisissez lavitesse "1" ou"2" pour le traitement des aliments.
Pendant l'opération, vous pouvez enlever le petit verre doseur du
couvercle (21) pour ajouter de l'eauou d'autres ingrédients à travers
l'orifice d'alimentation. N'ouvrez PAS le petitverre doseur du couvercle
(21) pour ajouter des ingrédients pendant le fonctionnement !
Ajoutez TOUJOURS unpeud'eau lors del'utilisation dumélangeur.

FR-12
Conseils et mises en garde :
Veuillez toujours faire fonctionner l'appareil selon les instructions ci-
dessus pour éviter de réduire la durée de vie du robot multifonction à
cause d'un fonctionnement au d'une durée excessive.
INSTALLATION ET ENTRETIEN
-
Installation
1.
Placez le bloc moteur (2) sur une surface plate et sèche.
2.
Placez le bol mixeur (3) sur le bloc moteur ettournez-ledans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à cequ'il s'enclenche
fermement.
3.
Placez l'arbre d'entraînement (4) verticalement sur le rotor à
l'intérieur dubol
4.
Ouvrez le boîtier des lames (11) dubloc moteur etprenez la
lame que vous souhaitez. Par exemple, sivous voulez utiliser la
lame du hachoir (13) ou la lame de pétrissage (12), placez-la
dans l'arbre d'entraînement (4) ;pour utiliser la lame à râper ou
àtrancher, veuillez la fixer dans le support delame (5), puis
placez le support de lame (5) dans l'arbre d'entraînement (4).
ATTENTION : utilisez qu'une seule lame à lafois.
5.
Placez lesaliments dans lebol mixeur (3), puis fermez le
couvercle dubol (6) sivous utilisez la lame duhachoir (13) oula
lame de pétrissage (12). Lors de l'utilisation delalame à râper
ou à trancher, assurez-vous de verrouiller le couvercle du bol (6)
d'abord, et les ingrédients doivent être insérés par la goulotte
d'alimentation une fois que le robot est prêt àl'emploi.
6.
Verrouillez le couvercle du bol (6) et le couvercle de protection
(8) le verrouillage sécurité (7) sera activé.
7.
ATTENTION: l'interrupteur doit être réglé sur "0" ;branchez le
câble d'alimentation à une prise secteur, etutilisez la fonction
pulse ou la vitesse 1 ou2 pour vérifier sil'appareil est bien
assemblé. Si un dysfonctionnement se produit, débranchez le
câble d'alimentation etassemblez le robot denouveau comme
expliqué ci-dessus.
-
Entretien
1. Veuillez débrancher le câble d'alimentation pour empêcher le
risque dechoc électrique lors dunettoyage du robot
multifonction ; n'immergez pasla base dumoteur etle câble

FR-13
d'alimentation dans l'eau.
2. Tous les accessoires amovibles peuvent être nettoyés à l'eau,
sauf le bloc moteur, puis séchez les pièces humides après le
nettoyage.
3. Pour faciliter le nettoyage, vous pouvez mettre un peu de
détergent avec de l'eau tiède dans le bol et faites-le fonctionner
pendant un certain temps pour nettoyer le bol mixeur et le bol de
mélange.
4. Placez toujours l'appareil dans un endroit sec et frais.
5. N'utilisez PAS de détergent dur (solide) pour éviter de rayer
l'appareil.
6. N'utilisez PAS l'appareil pendant plus d'une minute à chaque fois.
7. Si le traitement désiré dure environ 1 minute, il est recommandé
d'arrêter l'appareil et de le laisser refroidir pendant 3 minutes
avant de le remettre en marche et de continuer la procédure. S'il
est nécessaire d'utiliser le robot ménager plus de 5 fois de suite,
faites-le refroidir à température ambiante avant de continuer à
l'utiliser. Cela peut rallonger la durée de vie du robot
multifonction.

FR-14
GUIDE DE DEPANNAGE
Problème Solution
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Référence : THFP93510 / THFP93510A
Tension : 220-240V~ 50/60Hz
Puissance nominale : 1000 W
Capacité du bol de mélange : 1,8L
Capacité utile de: 2L
L'appareil ne
fonctionne pas.
Assurez-vous que le montage est correct. Assurez-vous
que le câble d'alimentation est correctement branché.
Vérifiez si l'alimentation électrique est activée, ou s'il y a
une panne de courant.
Le robot s'arrête
brusquement de
fonctionner.
Le bol peut se déverrouiller si le robot fonctionne trop
vigoureusement. Replacez le couvercle sur le bol.
Le moteur
fonctionne, mais
les pièces de
coupe ne
tournent pas.
Assurez-vous que l'arbre d'entrainement est correctement
installé.

ATTENTION
Ce logo appose sur le produit signifie qu'il s'agit d'un appareil dontle
traitement en tant que déchet rentre dans le cadre de la directive
2012/19/EU, relative aux déchets d'équipements électriques et
électroniques (DEEE).
La présence de substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques peut avoir des effets potentiels sur
l'environnement et la santé humaine dans le cycle de retraitement
de ce produit.
Ainsi, lors de la fin de vie de l’appareil, celui-ci ne doit pas être débarrasse avecles
déchets municipaux non tries.
En tant que consommateur final, votre rôle est primordial dans le cycle de
réutilisation, de recyclage et les autres formes de valorisation de el équipement.
Électrique et électronique. Des systèmes de reprise et de collecte sont mis à votre
disposition par les collectivités locales (déchetteries) et les distributeurs.
Vous avez !'Obligation d'utiliser les systèmes de collecte sélective mise à votre
disposition.
Elimination et respect de l'environnement
Si vous souhaitez vous débarrasser de votre appareil électrique car il a besoin
d'être remplace ou n'est plus utilise, pensez à protéger l'environnement.
Demandez conseil aux collectivités locales, car il existe de
Nombreuses déchetteries respectueuses de l'environnement.
GARANTIE
La garantie ne couvre pas les pièces d’usure du produit, ni les problèmes ou les
dommages résultant de:
(1) détériorations superficielles dues à l'usure normale du produit ;
(2) défauts ou détériorations dus au contact du produit avec des liquides et dusà
la corrosion provoquée par la rouille ou de présence d'insectes;
(3) tout incident, abus, utilisation impropre, modification, démontage ou
réparation non autorisés;
(4) toute opération impropre d'entretien, utilisation non conforme aux
instructions
concernant le produit ou le branchement à une tension incorrecte ;
(5) toute utilisation d'accessoires non fournis ou non approuvés par le fabricant.La
garantie sera annulée en cas d'élimination de la plaque signalétique et/ou du
numéro de série du produit.
THOMSON est une marque de Technicolor SA utilisée sous licence par
SCHNEIDER CONSUMER GROUP.
Ce produit est importé par SCHNEIDER CONSUMER GROUP
12, rue Jules Ferry, 93110 Rosny-sous-Bois, FRANCE

Multifunction
food processor
THFP93510 / THFP93510A
USER MANUAL
Read the instructions carefully before use.
This product complies with the requirements of the 2014/35/EC
Directive (repealing the 73/23/EEC Directive, amended by the
93/68/EEC Directive) and the2014/30/EC Directive (repealing the
89/336/EEC Directive).

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using this product, observe
the following safety precautions:
•This food processor is equipped
with aprotection device against
overheating. When the
temperature is too high, the unit
will turn off automatically and
resume operation after the motor
has sufficiently cooled down
(after about 15 minutes).
•Appliances can be used by
persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and
knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in asafe way and if they
understand the hazards involved.
•Children shall not play with the
appliance.
•Warning: potential injury from
misuse. Care shall be taken when
handling the sharp cutting blades,
EN-2

EN-3
•Always disconnect the appliance
from the supply if it is left
unattended and before
assembling, disassembling or
cleaning.
•Switch off the appliance and
disconnect from supply before
changing accessories or
approaching parts that move in
use.
•This appliance is intended to be
used in household.
•Do not operate the unit
continuously for more than a
minute.
•If the operation needs to last more
than aminute, operate the unit for
aminute and then turn it off and let
it cool for ten minutes before
continuing. If the operation needs
to last atotal of more than five
minutes, repeat as described
above and then let the unit cool
for 90 minutes before turning it on
again. This would extend the
emptying the bowl and during
cleaning.

EN-4
service life of your food processor.
•The accessible surfaces may
become hot during use.
•This appliance is not designed to
operate with anexternal timer or
remote control.
•The blades and discs are very sharp,
handle with care. Always hold the
blade by the finger grip away from
the cutting edge when handling
and cleaning.
•Always remove the blade before
pouring the contents from the bowl.
•Keep hands and all utensils out of
the mixing bowl and blender jar
while the unit is plugged into the
power supply.
•Turn off and unplug the appliance:
-before fitting or removing
attachments;
-when not in use; and
-before cleaning.
•Never push food into the feeder
tube with your fingers. Always use
the supplied pusher.
•Before removing the cover from the

EN-5
mixing bowl or blender jar from
themotor unit:
-
turn off the power;
-
make sure that the accessories/
blades have completely stopped;
and
-
be careful not to unscrew the
mixing bowl or blender jar from
the motor unit.
•Let the liquid cool to room
temperature before placing them
in the blender.
•Do not apply excessive force on the
locking mechanism; otherwise, the
unit could be damaged and cause
injury.
•Never use unauthorized attachment.
•Never leave the appliance
unattended when in use.
•Never use a damaged appliance.
Send it fort inspection or repair.
•Never wet the motor unit, power
cord or plug.
•Do not let the cord hang over the
edge of a table or countertop. Do
not allow it to come into contact
with hot surfaces.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other THOMSON Food Processor manuals