manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Thule
  6. •
  7. Automobile Accessories
  8. •
  9. Thule SPARE ME 963XT User manual

Thule SPARE ME 963XT User manual

PARTS INC UDED • PIÈCES INCLUSES •PIEZAS INCLUIDAS
A
B
C
D
N
E
F
O
GH
I
J
K
M
part
pièce
parte
part number
numéro de pièce
numero de parte
qty.
qté
cant.
1
1
1
1
1
1
2
2
4
2
1
4
4
2
2
–
853-7827
753-3534
951-0816-11
853-0930
753-1908-04
951-0616-11
918-0612-31
853-5874
915-0655-11
753-2030-03
853-5829
753-3535
753-3530
853-5834
bike unit frame / cadre de porte-vélo /marco de la unidad para bicicletas
mounting plate / plaque de montage /placa de montaje
mounting bracket / support de montage /soporte de montaje
washer M8 / rondelle M8 /arandela 8
hex key M5 / clé hexagonale M5 /llave hexagonal 5
locking knob with key / écrou borgne de verrouillage avec clé /perilla de cierre con llave
washer M6 / rondelle M6 /arandela 6
socket screw M6 / vis CHC M6 /tornillo de cabeza hueca 6
rubber spacers / entretoises en caoutchouc /espaciadores de goma
carriage bolt (for use with ski carrier) / vis de carrosserie (pour utilisation avec un porte-ski) /perno de carruaje ( para uso con el portaesquís)
strap assembly / sangle /ensamblaje de correa
T3 cradle body / corps de berceau T3 /cuerpo de cuna T3
T3 cradle strap assembly / sangle de berceau T3 /ensamblaje de correa de la cuna T3
T3 antisway cage / cage stabilisatrice T3 /Jaula anti-balanceo T3
anti-sway strap / sangle stabilisatrice /correa anti-balanceo
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
M
N
O
WARNINGS/ IMITATIONS:
• Check tightness of all bolts and knobs periodically.
• Not intended for off-road use.
• Check straps for wear and replacement if worn.
• Not intended for tandems or recumbents.
• Your vehicle must be equipped with the stock
spare tire.
• Do not install on a trailer or other towed vehicle.
• The maximum capacity for this carrier is 2 bikes.
• Failure to use blue safety strap may result in
loss of bicycles.
AVERTISSEMENTS/LIMITATIONS:
•Vérifiez régulièrement le serrage de toutes les vis et
des écrous.
•N’est pas prévue pour une utilisation tout-terrain.
•Vérifiez l’usure des sangles et remplacez-les si elles
sont usées.
•N’est pas prévu pour les tandems ni les vélos à position
allongée (VPA).
•Votre véhicule doit être équipé de la roue de secours
d'origine.
•N'installez pas sur une remorque ou un véhicule
remorqué.
•La capacité maximum de ce porte-vélos est de 2 vélos.
•
L’absence d'utilisation de la sangle sécurité bleue
peut entraîner la perte de vélos.
ADVERTENCIAS / LI ITACIONES:
•Comprobar periódicamente que todos los pernos y perillas
estén bien apretados.
•No está diseñado para uso fuera de carretera.
•Revisar el estado de las correas y reemplazarlas si están
desgastadas.
•No está diseñado para tándems ni bicicletas reclinadas.
•Su vehículo debe estar equipado con la rueda de
repuesto original.
•No instalar en un trailer ni otro vehículo a remolque.
•La capacidad máxima para este tipo de portabicicletas es
de 2 bicicletas.
•Si no se usa la correa de seguridad azul, se puede
perder alguna de las bicicletas.
description
description
descripcion
963XT SPARE ME™
501-5828 1 of 7
NOTE: Check for proper tire inflation.
REMARQUE: Vérifiez le gonflage des pneus.
NOTA: Compruebe que la rueda esté bien inflada.
NOTE: If your spare tire is attached with lug bolts, another person’s assistance may be required.
REMARQUE: Si votre roue de secours est fixée avec des boulons, l’aide d’une autre personne peut être nécessaire.
NOTA: Si su rueda de repuesto está sujeta con pernos de orejeta, puede que necesite la ayuda de otra persona
• Remove spare tire cover.
Déposez le couvercle de la roue de secours.
Quite la cubierta de la rueda de repuesto.
• Remove lug nuts.
Retirez les écrous.
Quitar las tuercas de orejeta.
• Remove spare tire.
Déposez la roue de secours.
Quite la rueda de repuesto.
INSTA BASE P ATE / INSTALLATION DE LA PLAQUE DE BASE /INSTALE LA PLACA DE BASE
1
2• Fit mounting plate onto vehicle.
Adaptez la plaque de montage sur le véhicule.
Fije la placa de montaje en el vehículo.
• Plate will fit different bolt patterns.
La plaque s’adapte sur différents schémas de vissage.
La placa se adaptará a diferentes patrones de pernos.
NOTE: Cutout may be positioned at either 12 or 6 o’clock position.
REMARQUE: La découpe doit être positionnée à 12 ou 6 heures.
NOTA: El recorte puede colocarse a la posición de las 12 horas o las
6 horas.
3• Reinstall spare tire over plate.
Reposez la roue de secours sur la plaque.
Vuelva a instalar la rueda de repuesto encima de la placa.
• Retighten lug nuts.
Resserrez les écrous.
Vuelva a apretar las tuercas de orejeta.
12 o’clock.
12 heures.
12 horas.
6 o’clock.
6 heures.
6 horas.
501-5828 2 of 7
• Remove bolts with hex key.
Retirez les vis avec la clé hexagonale.
Quite los pernos con la llave
hexagonal.
• Remove plastic trim piece.
Retirez la pièce de garniture en
plastique.
Quitar la pieza de adorno de plástico.
• Move square tube
as shown.
Déplacez le tube carré
comme illustré.
ueva el tubo
cuadrado según
se muestra.
• Secure with bolts.
Fixez avec les boulons.
Fíjelo con pernos.
IF YOU VEHIC ES’ SPARE TIRE IS CENTERED, SKIP THIS STEP. P EASE GO TO STEP 5.
SI LA ROUE DE SECOURS DE VOTRE VÉHICULE EST CENTRÉE, IGNOREZ CETTE ÉTAPE. ALLEZ À L’ÉTAPE 5.
SI LA RUEDA DE RECA BIO DE SU VEHÍCULO ESTÁ CENTRADA, DIRÍJASE AL PASO SIGUIENTE. POR FAVOR DIRÍJASE AL PASO 5
bca
IF SPARE TIRE IS OFFSET TO EFT
SI LA ROUE DE SECOURS EST DÉCALÉE
VERS LA GAUCHE
SI LA RUEDA DE REPUESTO ESTÁ
COLOCADA HACIA LA IZQUIERDA
• Move square tube
as shown.
Déplacez le tube carré
comme illustré.
ueva el tubo
cuadrado según
se muestra.
• Secure with bolts.
Fixez avec les boulons.
Fíjelo con pernos.
IF SPARE TIRE IS OFFSET TO RIGHT
SI LA ROUE DE SECOURS EST DÉCALÉE
VERS LA DROITE
SI LA RUEDA DE RECA BIO ESTÁ
COLOCADA HACIA LA DERECHA
4
INSTA BIKE UNIT / INSTALLATION DU PORTE-VÉLO /INSTALE LA UNIDAD PARA BICICLETAS
5
NOTE: Knob spins freely in locked position.
REMARQUE: L’écrou borgne tourne librement lorsqu’il
est en position verrouillée.
NOTA: La perilla gira libremente en la posición
de cierre.
• Slide bike unit onto mounting plate tube.
Faites coulisser le porte-vélo sur le tube de la plaque de montage.
Deslice la unidad para bicicletas encima del tubo de la placa de montaje.
• Thread knob with washer into mounting plate and tighten firmly.
Vissez l’écrou borgne avec la rondelle dans la plaque de montage et serrez fermement.
Enrosque la perilla con la arandela en la placa de montaje y apriétela firmemente.
501-5828 3 of 7
• Your vehicle may require an additional spacer for improved carrier-to-tire contact. Please see Thule Fit Guide for your vehicle’s fit.
Votre véhicule peut nécessiter des entretoises supplémentaires pour une meilleure adaptation entre le porte-roue et la roue. Veuillez consulter le guide d’adaptation Thule.
Puede que su vehículo necesite espaciadores adicionals para mejorar el ajuste entre la rueda y el portarruedas. Por favor consulte la guía de ajuste de Thule.
• Attach spacers to the SpareMe tubing such that all 4 achieve contact with the tire as shown.
Fixez les entretoises sur le tube du SpareMe afin que les 4 touchent la roue comme indiqué.
Fije los espaciadores al tubo del Spare e de manera que los 4 estén en contacto con la rueda según se muestra en el dibujo.
• Continue with step 7.
Poursuivez avec l’étape 7.
Continúe con el paso 7.
INCORRECT / MAUVAIS /INCORRECTOCORRECT / CORRECT /CORRECTO
SPECIA INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS SPÉCIALES /INSTRUCCIONES ESPECIALES
6
501-5828 4 of 7
7
• oosen knobs as shown.
Desserrez les écrous borgnes
comme illustré.
Afloje las perillas según se muestra.
• ift arms up.
Relevez les supports.
Levante los brazos.
• Firmly tighten knobs.
Serrez fermement les écrous
borgnes.
Apriete firmemente las perillas.
8• oad bike onto arms.
Chargez le vélo sur les supports.
Cargue la bicicleta en los brazos.
• Heaviest bike first.
Le vélo le plus lourd en premier.
La bicicleta más pesada primero.
• Start at inner most cradles.
Commencez par les berceaux les plus à l’intérieur.
Empiece por las cunas más interiores.
• Alternate direction of bikes when loading.
Alternez le sens des vélos lors du chargement.
Alterne la dirección de las bicicletas cuando las cargue.
9• Cradles can be either rotated or shifted on bars to accomodate different bike geometries.
Les berceaux peuvent être soit tournés soit changés sur les barres pour les adapter aux différentes
géométries de vélos.
Las cunas se pueden girar o cambiar en las barras para acomodar bicicletas de geometrías
diferentes.
10 • Ensure straps are tightened securely around bike frame.
Assurez-vous que les sangles sont bien serrées autour du cadre du vélo.
Asegurar que las correas estén bien sujetas alrededor del marco de la bicicleta.
• Use the webbing strap provided to secure bikes to carrier.
Fixez les vélos sur le porte-vélo à l’aide de la sangle fournie.
Use la correa de sujeción que se proporciona para fijar las bicicletas al portabicicletas.
501-5828 5 of 7
• To attach each antisway cage, align the cage on the cradle so that the attachment buckle
snaps are against the bike rack arms on both sides and the centering fin fits into the rotating
slot underneath the cradle. The buckles can then be snapped close. The antisway cage on
the left arm should be attached to the cradle closest to the vehicle and on the right arm to
the cradle furthest from the vehicle. The smooth curved surface of each cage should face
outward away from both arms to easily grip the seat tube. The rubber straps are attached
to a cage nub, wrapped around the bike tube and onto another cage nub as shown.
Pour fixer chaque cage stabilisatrice, alignez la cage sur le berceau de façon à ce que les
boutons-pression de la boucle de fixation reposent sur les bras du support à vélos des deux côtés et que
l'ailette de centrage entre dans la fente rotative sous le berceau. Les boucles peuvent ensuite être fixées
en place. La cage stabilisatrice sur le bras gauche doit être fixée sur le berceau le plus près du véhicule
et celle sur le bras droit sur le berceau le plus éloigné du véhicule. La surface courbée lisse de chaque
cage doit être orientée vers l’extérieur loin des deux bras afin de bien saisir le tube du siège. Les sangles
en caoutchouc sont fixées sur un bouton de la cage, entourent le tube du vélo et sont ensuite fixées sur
un autre bouton de la cage comme illustré.
Para instalar cada jaula anti-balanceo, alinee la jaula sobre el soporte, de manera que las hebillas
de acople se enganchen a ambos lados de los brazos del portabicicletas y la aleta de centrado se
ubique dentro de la ranura giratoria debajo del soporte. Las hebillas pueden cerrarse en ese
momento. La jaula anti-balanceo en el brazo izquierdo debe ser enganchada en el soporte más
cercano al vehículo y en el brazo derecho del soporte más alejado del vehículo. La superficie curvada
blanda de cada soporte debe quedar orientada hacia fuera de ambos brazos para engancharse
fácilmente sobre el tubo de asiento. Las correas de goma se enganchan a un nudo de jaula,
envuelto alrededor del tubo de la bicicleta y sobre otro nudo de jaula, tal como se muestra.
ANTI-SWAY / STABILISATION /ANTI-BALANCEO
11

Other Thule Automobile Accessories manuals

Thule 1376 User manual

Thule

Thule 1376 User manual

Thule Rapid System 1456 User manual

Thule

Thule Rapid System 1456 User manual

Thule XADAPT1 User manual

Thule

Thule XADAPT1 User manual

Thule 1571 User manual

Thule

Thule 1571 User manual

Thule Motion XT 6292 User manual

Thule

Thule Motion XT 6292 User manual

Thule Elite G2 3rd Rail Kit User manual

Thule

Thule Elite G2 3rd Rail Kit User manual

Thule 1549 User manual

Thule

Thule 1549 User manual

Thule Kit 1229 User manual

Thule

Thule Kit 1229 User manual

Thule 2018 User manual

Thule

Thule 2018 User manual

Thule 59 Guide

Thule

Thule 59 Guide

Thule Kit 1111 User manual

Thule

Thule Kit 1111 User manual

Thule 1388 User manual

Thule

Thule 1388 User manual

Thule 177 User manual

Thule

Thule 177 User manual

Thule Rapid System 1859 User manual

Thule

Thule Rapid System 1859 User manual

Thule 1305 RAPID SYSTEM User manual

Thule

Thule 1305 RAPID SYSTEM User manual

Thule Rapid System Kit 1717 User manual

Thule

Thule Rapid System Kit 1717 User manual

Thule 151 Guide

Thule

Thule 151 Guide

Thule 1530 User manual

Thule

Thule 1530 User manual

Thule 136 Guide

Thule

Thule 136 Guide

Thule Evo Clamp 710501 User manual

Thule

Thule Evo Clamp 710501 User manual

Thule 1513 User manual

Thule

Thule 1513 User manual

Thule 37 User manual

Thule

Thule 37 User manual

Thule 1196 User manual

Thule

Thule 1196 User manual

Thule 1552 User manual

Thule

Thule 1552 User manual

Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Magneti Marelli AC161 Installation instruction

Magneti Marelli

Magneti Marelli AC161 Installation instruction

FDI uEZ GUI Start here

FDI

FDI uEZ GUI Start here

JCROffroad JT Install instructions

JCROffroad

JCROffroad JT Install instructions

Rostra VOXXElectronics 250-1930 owner's guide

Rostra

Rostra VOXXElectronics 250-1930 owner's guide

TOP VEHICLE TECH GR3FORD5 installation manual

TOP VEHICLE TECH

TOP VEHICLE TECH GR3FORD5 installation manual

Safe Fleet PRIME DESIGN AR-2000-BLK manual

Safe Fleet

Safe Fleet PRIME DESIGN AR-2000-BLK manual

Skoda Fabia Combi 5J Fitting instructions

Skoda

Skoda Fabia Combi 5J Fitting instructions

Camcar 40077 Al Mounting instructions

Camcar

Camcar 40077 Al Mounting instructions

Camcar 40089 AL Mounting instructions

Camcar

Camcar 40089 AL Mounting instructions

Impac Tradesman 2000 installation manual

Impac

Impac Tradesman 2000 installation manual

DVB OFFROAD BRSB-01 installation manual

DVB

DVB OFFROAD BRSB-01 installation manual

Safari Snorkel SS385HF installation guide

Safari Snorkel

Safari Snorkel SS385HF installation guide

ULTIMATE SPEED 279746 Assembly and Safety Advice

ULTIMATE SPEED

ULTIMATE SPEED 279746 Assembly and Safety Advice

SSV Works DF-F65 manual

SSV Works

SSV Works DF-F65 manual

ULTIMATE SPEED CARBON Assembly and Safety Advice

ULTIMATE SPEED

ULTIMATE SPEED CARBON Assembly and Safety Advice

Witter F174 Fitting instructions

Witter

Witter F174 Fitting instructions

WeatherTech No-Drill installation instructions

WeatherTech

WeatherTech No-Drill installation instructions

TAUBENREUTHER 1-336050 Installation instruction

TAUBENREUTHER

TAUBENREUTHER 1-336050 Installation instruction

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.