Thule Chariot Sport 2 User manual

Thule Chariot Sport 2
Double & Single
102010XX
Instructions
5562311001
EN Multisport trailer
DE Mehrzweck-Anhänger
FR Multi-purpose trailer
NL Multifunctionele fietskar
ES Remolque para bicicleta multifuncional
PT Trailer multiesportivo
IT Rimorchio multiuso
SV Multisportvagn
DK Multisportstrailer
NO Flerfunksjonsvogn
FI Monikäyttöperävaunu
IS Margnota tengivagn
ET Universaalsed kärud
LV Daudzfunkcionāla piekabe
LT Universalioji priekaba
RU Универсальный прицеп
UK Багатофункціональний причеп
PL Wielofunkcyjna przyczepka
CS Multifunkční přívěs
HU Többfunkciós utánfutó
RO Remorcă multifuncțională
SK Viacúčelový príves
SL večnamenski voziček
BG Многофункционално ремарке
HR Multifunkcionalna prikolica
EL Τρέιλερ πολλαπλών χρήσεων
TR Çok amaçlı dorse
MT Trejler b'ħafna użi
יתילכת-בר ררגנ HE
AR
ZH 多用途拖车
ZH 多功能拖車
JA 多目的トレーラー
KO 다목적 트레일러
TH รถพ่วงอเนกประสงค์
MS Treler berbilang fungsi
EN 1888-2:2018, EN 15918:2011+A2:2017, ASTM F833-21, ASTM F1975-15
© Thule Group Jan. 2024. All rights reserved.
Thule Sweden AB
Borggatan 5
335 73 Hillerstorp, Sweden
info@thule.com
www.thule.com

21
5
18
16
17
23
25
11
12
13
3
22
19
6
7
98
15
14
10
20
21
24
111 cm
44 inch
111 cm
44 inch
22 kg
49 lbs
22 kg
49 lbs
6 m - 4 y 6 m - 4 y
1 - 4 y 1 - 4 y
15,7 kg
34.6 lbs
17,7 kg
39 lbs
34 kg
75 lbs
42 kg
92 lbs
50 kg
110 lbs
60 kg
132 lbs
EN *Whichever comes first
FR *N’importe lequel
ES *Lo que ocurra primero
DE *Je nach dem, was zuerst kommt
NL *Afhankelijk van wat zich het eerst voordoet
PT *O que vier primeiro
IT *A seconda di quale si verifica primai
SV *Beroende på vad som infaller först
DK *Uanset hvilken, der kommer først
NO *Det som skjer først
FI *Kumpi tapahtuukaan ensin
IS *Sama hvort gerist fyrst
ET *Kumb on varasem
LV *Neraugoties uz to, kurš ir pirmais
LT *Atsižvelgiant į tai, kas įvyksta pirmiau
RU *Смотря что наступит ранее
UK *Залежно від того, що настане раніше
PL *w zależności które zostanie przekroczone
jako pierwsze
CS *Cokoliv, co přijde dříve
HU *Amelyik előbb történik
RO *Oricare se realizează mai întâi
SK *Podľa toho, čo nastane skôr
SL *Kar je izpolnjeno prej
BG *Което е първо
HR *Ovisno o tome što nastupi prije
EL *Όποιο έρθει νωρίτερα
TR *Hangisi önce gerçekleşirse
MT *Ikun liema jkun li jiġi l-ewwel
םהיניבמ םדקומה*HE
ً*AR
ZH-CN *以先达到者为准
ZH-TR *先到者優先
JA *ど ち ら で も 、早 い 方 を
KO *이 가운데 먼저인 것
TH *แล ้วแต่ว่ารายการใดจะถ ึงก่อน
MS *Mana satu dahulu
MAX
MAX
kg/lbs
MAX
kg/lbs
MAX
kg/lbs
* *
* *
Instructions Safety
www.thule.com/register
Product Registration
Thank you for your purchase. Please register your product
so we can contact you in the event of a safety alert or recall.
Your information will not be used for any other purpose.
To register your product, visit: www.thule.com/register
Enregistrement du produit
Merci de votre achat. Veuillez enregistrer votre produit pour que nous
puissions vous contacter en cas d’alerte de sécurité ou ore de reprise.
Nous n’utiliserons pas vos informations à toutes autres fins.
Pour enregistrer votre produit, rendez-vous sur : www.thule.com/register
Registro del producto
Gracias por su compra. Registre el producto para que así podamos ponernos en
contacto con usted en caso de una alerta de seguridad o una campaña de revisión.
Sus datos no serán utilizados con ningún otro fin.
Para registrar el producto, visite: www.thule.com/register
50102258_E
Produktregistrierung
Danke für Ihren Kauf. Bitte registrieren Sie Ihr Produkt, damit wir Sie im Falle einer
Sicherheitswarnung oder eines Rückrufs kontaktieren können. Ihre Daten werden
für keine anderen Zwecke genutzt. Registrieren Sie Ihr Produkt, indem Sie die
folgende Seite besuchen: www.thule.com/register
Thule Chariot Sport 2
Single Thule Chariot Sport 2
Double
4
6

EN
IMPORTANT - READ CAREFULLY AND KEEP
FOR FUTURE REFERENCE. THE CHILD´S
SAFETY MAY BE AFFECTED IF YOU DO NOT
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
READ THE SAFETY MANUAL FOR THULE
STROLLERS AND BICYCLE TRAILERS BEFORE
USE ANDKEEP FOR FUTURE REFERENCE.
FR
IMPORTANT - LISEZ ATTENTIVEMENT CES
INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES POUR
RÉFÉRENCE FUTURE. LEUR NON-RESPECT
POURRAIT COMPROMETTRE LA SÉCURITÉ
DE VOTRE ENFANT.
LISEZ LE MANUEL DE SÉCURITÉ DES POUS-
SETTES ET REMORQUES DE BICYCLETTE
THULE AVANT DE LES UTILISER ET CON-
SERVEZ-LE POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ES
IMPORTANTE - LEER LAS INTRUCCIONES
CUIDADOSAMENTE ANTES DEL USO Y
MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSUL-
TAS SI NO SIGUE ESTAS INSTRUCCIONES,
PUEDE PONER EN PELIGRO LA SEGURIDAD
DE SU HIJO.
LEA EL MANUAL DE SEGURIDAD DE LOS
CARRITOS Y REMOLQUES PARA BICICLETA
DE THULE ANTES DE UTILIZARLOS Y
GUÁRDELO PARA FUTURAS CONSULTAS.
DE
WICHTIG – LESEN SIE DIESE ANLEITUNG
SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE
ZUM NACHSCHLAGEN AUF. DIE SICHERHEIT
IHRES KINDES KANN BEEINTRÄCHTIGT
WERDEN, WENN SIE DIESEANLEITUNGEN
NICHT BEFOLGEN.
LESEN SIE VOR DER VERWENDUNG DAS
SICHERHEITSHANDBUCH FÜR THULE
KINDERWAGEN UND FAHRRADANHÄNGER
UND BEWAHREN SIE ES ZUM SPÄTEREN
NACHSCHLAGEN AUF.
NL
IBELANGRIJK -
LEES DE GEBRUIKSAAN-
WIJZING ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR
DEZE VOOR LATER GEBRUIK. DE VEILIG-
HEID VANUW KIND KOMT IN HET GEDRANG
ALS UDEZE INSTRUCTIES NIET OPVOLGT.
LEES VOOR GEBRUIK DE VEILIGHEIDSHAN-
DLEIDING VOOR KINDERWAGENS EN FIET-
STRAILERS VAN THULE EN BEWAAR DEZE
TER REFERENTIE.
PT
IMPORTANTE – LER CUIDADOSAMENTE AS
INSTRUÇÕES ANTES DE USAR E GUARDÁ-
LAS PARA FUTURA REFERÊNCIA. A SEGU-
RANÇA DA SUA CRIANÇA PODE SER AFEC-
TADA SE NÃO SEGUIR ESTAS INSTRUÇÕES.
LEIA O MANUAL DE SEGURANÇA DOS
CARRINHOS INFANTIS E BIKE TRAILERS
THULE ANTES DE USAR EGUARDE-OPARA
REFERÊNCIA FUTURA.
IT
IMPORTANTE - LEGGERE ATTENTAMENTE
LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO E CON-
SERVARLE PER FUTURO RIFERIMENTO. LA
SICUREZZA DEI TUOI BAMBINI POTREBBE
ESSERE A RISCHIO SE NON SEGUI QUESTE
ISTRUZIONI.
LEGGERE IL MANUALE DI SICUREZZA PER
I PASSEGGINI E I RIMORCHI PER BICI THULE
PRIMA DELL'USO E CONSERVARE PER FU-
TURE CONSULATAZIONI.
SV
VIKTIGT – LÄS ANVISNINGARNA NOGA
FÖRE ANVÄNDNING. SPARA DEM FÖR
FRAMTIDA BRUK. DITT BARN KAN SKADAS
OM DU INTE FÖLJER ANVISNINGARNA.
LÄS SÄKERHETSMANUALEN FÖR THULES
VAGNAR OCH CYKELVAGNAR FÖRE AN-
VÄNDNING OCH BEHÅLL DEN FÖR FRAM-
TIDA BRUK.
DK
VIGTIGT - LÆS OMHYGGELIGT. GEM TIL
FREMTIDIG BRUG. DU RISIKERER AT UD-
SÆTTE DIT BARN FOR FARE, HVIS DU IKKE
FØLGER DISSE ANVISNINGER.
LÆS SIKKERHEDSANVISNINGEN TIL
THULE-KLAPVOGNE OG -CYKELTRAILERE
IGENNEM FØR BRUGOG BEHOLD DEM TIL
FREMTIDIG REFERENCE.
NO
VIKTIG – TA VARE PÅ DISSE INSTRUKS-
JONENE, DU KAN FÅ BEHOV FOR DEM
SENERE. HVIS DUIKKE FØLGER DISSE
INSTRUKSJONENE, KANDET GÅ UT OVER
BARNETS SIKKERHET.
LES SIKKERHETSHÅNDBOKEN FOR THULE-
BARNEVOGNER OG -SYKKELVOGNER FØR
BRUK, OG TA VAREPÅ DEN I TILFELLE DU
FÅR BRUK FORDEN SENERE.
Instructions Safety Bike

FI
TÄRKEÄ - LUE OHJEET HUOLELLISESTI
ENNEN KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ NE TULEVAA
KÄYTTÖÄ VARTEN. NÄIDEN OHJEIDEN
NOUDATTAMATTA JÄTTÄMINEN VOI VAI-
KUTTAA LAPSESI TURVALLISUUTEEN.
LUE THULE-LASTENVAUNUJEN JA -PYÖRÄI-
LYVAUNUJEN TURVALLISUUSOPAS ENNEN
KÄYTTÖÄ JA PIDÄ SE TALLESSA.
IS
MIKILVÆGT - GEYMIÐ ÞESSAR LEIÐBEININ-
GAR TIL SÍÐARI NOTA. ÖRYGGI BARNSINS
KANN AÐ VERA STEFNT ÍHÆTTU EF EKKI
ER FARIÐ EFTIR ÞESSUM LEIÐBEININGUM.
LESIÐ ÖRYGGISLEIÐBEININGARNAR FYRIR
THULE-KERRUR OG -TENGIVAGNA Á
REIÐHJÓL FYRIR NOTKUN OG GEYMIÐ ÞÆR
TIL SÍÐARI NOTA.
ET
OLULINE - ENNE KASUTAMIST LOE
TÄHELEPANELIKULT LÄBI KASUTUSJUHEN-
DID JA HOIA NEED ALLES EDASPIDISEKS.
KUI TE EI JÄRGI NEID JUHISEID, VÕIB SEE
MÕJUTADA TEIE LAPSE OHUTUST.
ENNE KASUTAMIST LUGEGE LÄBI THULE
KÄRUDE JA RATTAHAAGISTE OHUTUS-
JUHEND NINGHOIDKE SEE EDASPIDISEKS
KASUTAMISEKS ALLES.
LV
SVARĪGI - PIRMS LIETOŠANAS UZMANĪGI
IZLASIET ŠO INSTRUKCIJU, UN VĒLĀK
TO TURIET PA ROKAI, LAI BŪTU
KUR IESKATĪTIES. ŠO NORĀDĪJUMU
NEIEVĒROŠANA VAR APDRAUDĒT JŪSU
BĒRNA DROŠĪBU.
PIRMS LIETOŠANAS IZLASIET THULE
RATIŅU UN VELOSIPĒDA PIEKA-
BJU DROŠĪBAS ROKASGRĀMATU
UN SAGLABĀJIET TO TURPMĀKAI
IZMANTOŠANAI.
LT
SVARBU - PRIEŠ NAUDOJANT ATIDŽIAI PER-
SKAITYTI INSTRUKCIJAS IR IŠSAUGOTI JAS,
KAD BŪTŲ GALIMA VADOVAUTIS IR VĖLIAU.
NEATSIŽVELGUS Į ŠIAS INSTRUKCIJAS GALI
BŪTI SUMAŽINTAS JŪSŲ VAIKO SAUGUMAS.
PRIEŠ NAUDODAMI PERSKAITYKITE
„THULE” VEŽIMĖLIŲ IR DVIRAČIŲ PRIEKABŲ
VADOVĄ IR JONEIŠMESKITE, KAD
GALĖTUMĖTE PERŽIŪRĖTI ATEITYJE.
RU
ВАЖНО -
.
,
,
.
THULE
.
UK
ВАЖЛИВО -
.
.
THULE
.
PL
WAŻNE - PRZED UŻYTKOWANIEM
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ NA
PRZYSZŁOŚĆ. WPRZYPADKU NIE-
PRZESTRZEGANIA TYCH INSTRUKCJI
BEZPIECZEŃSTWO DZIECKA MOŻEBYĆ
ZAGROŻONE.
PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA
WÓZKÓW I PRZYCZEPEK ROWEROW-
YCH THULE PRZECZYTAJ BROSZURĘ
DOTYCZĄCĄ BEZPIECZEŃSTWA IZA-
CHOWAJ JĄ DO WYKORZYSTANIA
WPRZYSZŁOŚCI.
CS
DŮLEŽITÉ - PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE
POZORNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE PRO
POZDĚJŠÍ NAHLÉDNUTÍ. PŘI NEDODRŽENÍ
TĚCHTO POKYNŮ MŮŽE BÝT OHROŽENA
BEZPEČNOST VAŠICH DĚTÍ.
PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE TENTO
BEZPEČNOSTNÍ MANUÁL PRO VOZÍKY ZA
KOLO A PEČLIVĚ SI JEJ ULOŽTE, ABYSTE SE
KNĚMU MOHLI KDYKOLI VRÁTIT.
HU
FONTOS - HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELM-
ESEN OLVASSA EL AZ UTASÍTÁSOKAT ÉS
ŐRIZZE MEG A JÖVŐBENI HIVATKOZÁSHOZ.
HANEM TARTJA BE AZ ÚTMUTATÓ JAVA-
SLATAIT, A GYERMEKÉT KOCKÁZATNAK
TESZI KI.
A HASZNÁLATBAVÉTEL ELŐTT OLVASSA
EL A THULE BABAKOCSIKHOZ ÉS KERÉK-
PÁRUTÁNFUTÓKHOZ KÉSZÜLT BIZTONSÁGI
ÚTMUTATÓT, ÉS TARTSA AZT KÉSŐBB IS
HOZZÁFÉRHETŐ HELYEN.
RO
IMPORTANT - PĂSTRAŢI ACESTE
INSTRUCŢIUNI PENTRU CONSUL-
TARE ULTERIOARĂ. DACĂ NU URMAŢI
INSTRUCŢIUNILE, POATE FI AFECTATĂ
SIGURANŢA COPIILOR DVS.
ÎNAINTE SĂ UTILIZAŢI CĂRUCIOARELE
ȘI REMORCILE DE BICICLETĂ THULE,
CITIŢI MANUALUL PRIVIND SIGURANŢA
ȘI PĂSTRAŢI-L PENTRU CONSULTARE
ULTERIOARĂ.
SK
DÔLEŽITÉ -
PRED POUŽITÍM PREČÍTAJTE
POZORNE TENTO NÁVOD A USCHO-
VAJTE HO PRE BUDÚCU POTREBU. PRI
NEDODRŽANÍ TÝCHTO POKYNOV MÔŽE
BYŤ OHROZENÁ BEZPEČNOSŤ VAŠICH DETÍ.
PRED POUŽITÍM SI PREČÍTAJTE
BEZPEČNOSTNÝ MANUÁL PRE KOČÍKY
APRÍVESY NA BICYKEL THULE AUCHOVA-
JTE HO NA BUDÚCE POUŽITIE.
SL
POMEMBNO - PRED UPORABO POZORNO
PREBERITE NAVODILA IN JIH SHRANITE
KOT NAPOTEK ZA V PRIHODNJE. ČE JIH NE
UPOŠTEVATE, LAHKO OGROZITE VARNOST
OTROK.
PRED UPORABO PREBERITE VARNOS-
TNI PRIROČNIK ZA OTROŠKE VOZIČKE
IN PRIKOLICE ZA KOLESA THULE TER GA
SHRANITE ZA POZNEJŠO UPORABO.
BG
ВАЖНО -
.
,
.
THULE STROLLER BICYCLE TRAILER
.
HR
VAŽNO - SAČUVAJTE OVE UPUTE ZA
BUDUĆU UPORABU. NEPRIDRŽAVANJE
OVIH UPUTA MOŽE UTJECATI NA SIG-
URNOST VAŠEG DJETETA.
PRIJE UPORABE KOLICA I PRIKOLICA
ZA BICIKL TVRTKE THULE PROČITAJTE
PRIRUČNIK O SIGURNOSTI I SAČUVAJTE GA
ZA BUDUĆU UPORABU.
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ -
.
,
.
THULE
.
TR
ÖNEMLİ - BU TALIMATLARI ILERIDE
BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN. BU TALI-
MATLARA UYMAZSANIZ ÇOCUĞUNUZUN
GÜVENLIĞI ETKILENEBILIR.
KULLANMADAN ÖNCE THULE BEBEK
ARABALARI VE BISIKLET DORSELERI IÇIN
GÜVENLIK KILAVUZU'NU OKUYUN VEGE-
LECEKTE BAŞVURMAK AMACIYLA SAK-
LAYIN.
MT
IMPORTANTI - AQRA L-ISTRUZZJONIJIET
TAJJEB QABEL TUŻA U ŻOMMHOM GĦAL
REFERENZA FUTURA. IS-SIGURTÀ TAT-TFAL
TISTA' TKUN AFFETTWATA JEKK MA SSEG-
WIX DAWN L-ISTRUZZJONIJIET.
DAWN L-ISTRUZZJONIJIET. AQRA L-MAN-
WAL TAS-SIKUREZZA GĦALL-ISTROLLERS
U L-BICYCLE TRAILERS TA' THULE QABEL
L-UŻU U ŻOMMU GĦAL REFERENZA FIL-
FUTUR.
HE
רחואמ דעומב ןויעל הלא תויחנה רומש - בושח
אל םא עגפיהל הלולע ךדלי לש תוחיטבה רתוי
הלא תויחנה רחא אלמת
יררגנלו םינולויטל תוחיטבה ךירדמ תא אורקל שי
ןויעל רומשלו שומישה ינפל Thule לש םיינפואה
דיתעב
InstructionsInstructions SafetySafety BikeBike

8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44-48
49-86
EN
FR
ES
DE
NL
PT
IT
SV
DK
NO
FI
IS
ET
LV
LT
RU
UK
PL
CS
HU
RO
SK
SL
BG
EL
HR
MT
TR
HE
AR
ZH
ZH
KO
JA
MS
TH
AR
Thule
ZH-SC
重要 - 請妥善保留此說明,以便未來參考使
用。如果不遵守這些說明規定,兒童安全可能
會受到影響。
请在使用前阅读 Thule 婴儿车和自行车拖车
的安全手册,并保留该手册以供日后参考。
ZH-TR
重要 - 请保留这些说明以供将来参考。如果您
不遵守这些说明,您孩子的安全可能会受到
影响。
使用前請參閱 Thule 嬰兒推車和自行車拖車
的安全手冊,並請妥善保存此手冊以便未來參
考使用。
JA
重要 - 以下の指示は、今後も参照できるよう
保管してください。以下の指示に従わない場
合、お子様の安全が脅かされる可能性があり
ます。
Thule のベビーカーとサイクルトレーラーをご
利用になる前に、安全マニュアルをお読みい
ただき、今後も参照できるように保管してくだ
さい。
KO
TH
สำ�คัญ -
MS
PENTING - SIMPAN ARAHAN INI UNTUK
RUJUKAN MASA HADAPAN. KESELAMATAN
ANAK ANDA MUNGKIN TERJEJAS JIKA
ANDA TIDAK MENGIKUTI ARAHAN INI.
BACA MANUAL KESELAMATAN BAGI
KERETA SORONG DAN TRELER BASIKAL
THULE SEBELUM GUNA DAN SIMPAN UN-
TUK RUJUKAN MASA HADAPAN.
Instructions Safety Bike

98
55623110015562311001
Features Caractéristiques
1. Guidon réglable
2. Fenêtre d'observation
3. Frein à main
4. Pare-soleil
5. Toile et filet de protection
6. Réflecteurs
7. Events de ventilation
8. One Key System
9. ezHitch
10. Bras de fixation
11. Fenêtre amovible
12. Verrouillage
13. Suspension réglable
14. Roue de poussette
15. Protection de jante de roue
16. Rétroéclairage intégré
17. Poche pour l'alimentation du rétroéclairage
(USB-C)
18. Poches en filet
19. Stockage du bras de fixation
20. Bouton-poussoir roue
21. Pneus réfléchissants
22. Dragonne
23. Siège(s) inclinable(s)
24. Pédale du frein de stationnement
25. Sac de chargement
FR
EN
1. Adjustable handlebar
2. Viewing window
3. Twist brake
4. Sunshade
5. Weather and mesh covers
6. Reflectors
7. Vents
8. One key system
9. ezHitch
10. Bike arm
11. Removable window
12. Fold lock
13. Adjustable suspension
14. Stroller wheel
15. Wheel deflector
16. Integrated back light
17. Pocket for backlight power
(USB-C)
18. Mesh pockets
19. Bike arm storage / Fold lock
20. Wheel release button
21. Reflective tires
22. Wrist strap
23. Reclining seat(s)
24. Parking brake pedal
25. Cargo bag
Maintenance
Keeping this Thule child carrier clean and well
maintained is an important factor in keeping it
in good condition.
It is highly recommended that you take your
child carrier to an authorized service provider
once a year to keep it in the best possible
condition.
Regularly inspect your Thule child carrier and
accessories for damage and signs ofwear:
• Check metal components for any dents
or cracks. Do not use the child carrier
ifany metal components are cracked
ordamaged.
• Examine the child carrier to see ifany
ofthe fasteners are bent, broken,
missingor loose. Tighten any loose
fasteners and replace any damaged
ormissing fasteners.
• Examine the fabric regularly for tears,
worn spots or any other signs of damage.
Regularly clean the child carrier with warm
water and a mild soapy solution. Never use
harsh cleansers or solvents.
Clean the wheel axles and apply grease or oil
to all exposed moving parts. Have the wheels
inspected and serviced at least once a year.
Store your child carrier and accessories in
adry area out of direct sunlight.
Before storing your child carrier, it should be
dry to prevent the growth of mold or bacteria.
Accessories
Thule oers several accessories that are
compatible with your child carrier. Contact
your local dealer or visit www.thule.com for
more information.
Entretien
Pour maintenir la remorque pour enfant Thuleen
bon état, il est important de la garderpropre et de
bien l’entretenir.
Il est fortement recommandé d'apporter la remorque
pour enfant dans un centre de services autorisé une
fois par an afin de la maintenir dans le meilleur état
possible.
Inspectez régulièrement votre remorque pour enfant
Thule et les accessoires pour vous assurer qu'ils ne
montrent aucun signe de détérioration ou d'usure:
• Vérifiez que les pièces métalliques ne sont
ni bosselées ni fissurées. N'utilisez pas la
remorque pour enfant si les pièces métalliques
sont fissurées ou endommagées.
Examinez
les attaches de la remorque pour enfant afin
de vous assurer qu'elles ne soient ni pliées
ou brisées, ni manquantes ou desserrées.
Resserrez les attaches desserrées et remplacez
celles qui sont endommagées ou manquantes.
• Vérifiez régulièrement que le tissu ne présente
pas de déchirures, d’usure ni d’autres signes de
détérioration.
Nettoyez régulièrement la remorque pour enfant
avec de l'eau tiède et un savon doux. N'utilisez
jamais de détergents puissants ni desolvants.
Nettoyez les essieux de roue et appliquez de la
graisse ou de l'huile sur les pièces mobiles visibles.
Les roues doivent être inspectées et entretenues au
moins une fois par an.
Rangez votre remorque pour enfant et vos
accessoires dans un endroit sec à l'abri de lalumière
directe du soleil.
Avant le rangement, votre remorque pour enfant
doit être sèche afin d'éviter le développement de
moisissures ou debactéries.
Accessoires
Thule propose de nombreux accessoires
compatibles avec votre remorque pour enfant. Pour
de plus amples informations, contactez le revendeur
le plus proche ou visitez notre site Web:
www.thule.com.
WARNING
indicates a hazardous situation which,
if not avoided, could result in death or
serious injury.
NOTE indicates additional information
that is useful for trouble-free and
optimal use of the product.
Visual check ok
Visual check wrong
Audible click
Visual language
AVERTISSEMENT
indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
pourrait provoquer des blessures graves,
voire mortelles.
REMARQUE indique comment répondre
à une situation donnée et vous donnent
des conseils sur le fonctionnement des
options disponibles.
Contrôle visuel ok
Contrôle visuel mauvaise
Clic audible
Symboles

1110
55623110015562311001
Características Ausstattung
ES
DE
1. Manillar ajustable
2. Ventana de visualización
3. Freno de giro
4. Parasol
5. Cubiertas impermeables y de malla
6. Reflectores
7. Orificios de ventilación
8. Sistema monollave
9. ezHitch
10. Brazo de bicicleta
11. Ventana desmontable
12. Bloqueo de plegado
13. Suspensión ajustable
14. Rueda de carrito
15. Protector para rueda
16. Luz trasera integrada
17. Bolsillo para alimentación de la luz trasera
(USB-C)
18. Bolsillos de malla
19. Almacenamiento de brazo de bicicleta
20. Botón de desbloqueo de las ruedas
21. Neumáticos reflectantes
22. Correa para muñeca
23. Asiento(s) reclinable(s)
24. Pedal del freno de estacionamiento
25. Bolsa de carga
1. Verstellbarer Schiebebügel
2. Sichtfenster
3. Drehgribremse
4. Sonnenblende
5. Wetter- und Insektenschutz
6. Reflektoren
7. Lüftungsschlitze
8. One-Key-System
9. ezHitch
10. Fahrradhaltearm
11. Abnehmbares Fenster
12. Transportsperre
13. Einstellbare Federung
14. Stroller-Rad
15. Felgenschutz
16. Integrierte Rückleuchte
17. Tasche für die Stromversorgung der
Hintergrundbeleuchtung (USB-C)
18. Netztaschen
19. Fahrradhaltearm-Aufbewahrung
20. Entriegelungsknopf
21. Reflektierende Räder
22. Handgelenkschlaufe
23. Liegesitz(e)
24. Feststellbremspedal
25. Gepäcktasche
Mantenimiento
Tener el remolque Thule limpio y bien mantenido
es un factor importante para mantenerlo en
condiciones óptimas.
Se recomienda encarecidamente llevar el remolque
a un servicio técnico autorizado unavez al año para
mantenerlo en el mejor estado posible.
Examine regularmente el remolque Thule
ylosaccesorios por si presentan daños osignos de
desgaste:
• Compruebe si los componentes de metal
presentan grietas o abolladuras. No utilice
el remolque si algún componente metálico
presenta grietas o daños.
• Examine el remolque para comprobar si alguno
de los cierres está doblado, roto, suelto o se
ha perdido. Apriete cualquier cierre suelto y
sustituya los cierres que falten o que estén
dañados.
• Examine el tejido con regularidad por si
presenta desgarros, puntos desgastados o
cualquier otro signo dedaño.
Limpie regularmente el remolque con agua tibia
y una solución jabonosa suave. No utilice nunca
limpiadores o disolventes agresivos.
Limpie los ejes de las ruedas y aplique grasa o
aceite a todas las partes móviles expuestas. Haga
inspeccionar y revisar las ruedas al menos una vez
al año.
Guarde el remolque y los accesorios en un lugar
seco alejado de la luz solar directa.
Antes de guardar el remolque debe estar totalmente
seco para evitar el crecimiento demohos o
bacterias.
Accesorios
Thule ofrece varios accesorios que son compatibles
con el remolque. Póngase en contacto con su
distribuidor local ovisite www.thule.com para
obtener más información.
Wartung
Warten und reinigen Sie den Thule Kindertransporter
regelmäßig, um ihn lange Zeit in einem guten
Zustand zu erhalten.
Es wird dringend empfohlen, dass Sie Ihren
Kindertransporter einmal jährlich von einem
autorisierten Fachbetrieb warten lassen, um ihn im
bestmöglichen Zustand zu halten.
Überprüfen Sie Ihren Thule Kindertransporter und
Zubehör regelmäßig auf Schäden und Abnutzung-
serscheinungen:
• Prüfen Sie alle Metallbauteile auf mögliche
Brüche oder Risse. Benutzen Sie den Thule
Kindertransporter nicht, wenn Metallbauteile
Risse aufweisen oderbeschädigt sind.
• Überprüfen Sie den Kindertransporter darauf,
ob Befestigungen oder Verschlüsse verbogen,
defekt, fehlend oder locker sind. Ziehen Sie
lose Befestigungen oder Verschlüsse fest und
ersetzen Sie beschädigte oder fehlende Teile.
• Untersuchen Sie den Sto regelmäßig auf Risse,
abgenutzte Stellen oder andere Anzeichen von
Beschädigungen.
Reinigen Sie den Kindertransporter regelmäßig
mit warmem Wasser und einer milden Seifenlauge.
Verwenden Sie niemals aggressive Reinigungs- oder
Lösungsmittel.
Reinigen Sie die Radachsen und schmieren Sie
alle freiliegenden beweglichen Teile mit Fett oder
Öl. Kontrollieren Sie stets die Räder und lassen
Sie mindestens einmal im Jahr Wartungsarbeiten
durchführen.
Lagern Sie Ihren Kindertransporter und
Zubehör an einem trockenen Ort ohne
direkteSonneneinstrahlung.
Vor der Lagerung muss der Kindertransporter
trocken sein, damit es nicht zu Schimmel- oder
Bakterienbildung kommt.
Zubehör
Thule bietet verschiedenes Zubehör an, das mit
Ihrem Kindertransporter kompatibel ist. Setzen Sie
sich mit Ihrem Händler vor Ort in Verbindung oder
besuchen Sie unsere Website unter www.thule.com,
wenn Sie weitere Informationen benötigen.
ADVERTENCIA
Indica una situación de posible peligro
que, si no se evita, podría provocar
lesiones graves o incluso la muerte.
NOTA Indica información adicional
que es útil para un uso óptimo y sin
problemas del producto.
Comprobación visual - ok
Comprobación visual - incorrecta
Clic audible
WARNUNG
Eine mögliche Gefahrensituation, die,
wenn sie nicht vermieden wird, zum
Tod oder zu ernsthaften Verletzungen
führen kann.
HINWEIS Eine zusätzliche Informa-
tion, die für eine problemlose und
optimale Verwendung des Produkts
nützlich ist.
Sichtprüfung i.O.
Sichtprüfung nicht i.O.
Hörbares Klicken
Lenguaje visual Bildsprache

1312
55623110015562311001
Eigenschappen Recursos
1. Guidão ajustável
2. Janela
3. Freio tipo twist
4. Guarda-sol
5. Capa de chuva e tela
6. Refletores
7. Aberturas de ventilação
8. Sistema One-Key
9. ezHitch
10. Braço da bicicleta
11. Janela removível
12. Trava de dobragem
13. Suspensão ajustável
14. Roda do carrinho
15. Protetor de rodas
16. Luz traseira integrada
17. Bolso para fonte de alimentação da luz
traseira (USB-C)
18. Bolsos com tela
19. Armazenamento do braço da bicicleta
20. Botão de liberação da roda
21. Pneus reflexivos
22. Pulseira
23. Assento(s) reclinável(is)
24. Pedal do freio de estacionamento
25. Bolsa para carga
NL
PT
1. Verstelbare duwbeugel
2. Kijkvenster
3. Draairem
4. Zonnescherm
5. Regen- en gaashoes
6. Reflectoren
7. Ventilatiegaten
8. One Key System
9. ezHitch
10. Fietsarm
11. Afneembaar raam
12. Opvouwvergrendeling
13. Verstelbare ophanging
14. Kinderwagenwiel
15. Wielbeschermer
16. Geïntegreerd achterlicht
17. Vak voor achterlichtvoeding (USB-C)
18. Gaasvakken
19. Opbergruimte voor fietsarm
20. Wielontgrendelingsknop
21. Reflecterende banden
22. Polsriem
23. Achteroverhellend(e) zitje(s)
24. Parkeerrempedaal
25. Opbergvak
Onderhoud
Houd uw Thule kinderwagen in goede conditie door
deze geregeld te reinigen en te onderhouden.
We bevelen u ten zeerste aan uw kinderwagen een
keer per jaar door een erkende onderhoudsmonteur
na te laten kijken zodat hij in de best mogelijke staat
blijft.
Inspecteer uw Thule kinderwagen en de
bijbehorende accessoires geregeld op schade en
tekenen van slijtage:
• Controleer metalen onderdelen op deuken
of scheuren. Gebruik de Thule fietskar niet
als een metalen onderdeel scheurtjes of
beschadigingen vertoont.
• Controleer regelmatig of de sluitingen in
de kinderwagen zijn gebogen, gebroken,
ontbreken of loszitten. Zet losse sluitingen
vast en vervang beschadigde of ontbrekende
sluitingen.
• Controleer de stof geregeld op eventuele
scheurtjes, slijtageplekken of andere tekenen
van beschadiging.
Maak de kinderwagen regelmatig schoon met
warm water en een sopje. Gebruik nooit agressieve
schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen.
Maak de wielassen schoon en vet alle zichtbare
bewegende onderdelen in. Laat de wielen minstens
een keer per jaar controleren en nakijken.
Berg uw kinderwagen en de accessoires opeen
droge plaats en buiten direct zonlicht op.
Voordat u uw kinderwagen opbergt, moet die
droog zijn om schimmelvorming en bacteriën te
voorkomen.
Accessoires
Thule biedt verschillende accessoires die geschikt
zijn voor uw kinderwagen. Neem contact op met
een dealer bij u in de buurt ofga naar onze website:
www.thule.com voormeer informatie.
Manutenção
Manter este carrinho infantil Thule sempre limpo e
com a manutenção em dia é um fator importante
para conservá-lo em boascondições.
É altamente recomendável levar seu carrinho infantil
para um provedor de serviços autorizado uma vez
por ano para mantê-lo nas melhores condições
possíveis.
Inspecione regularmente seu carrinho infantil Thule e
acessórios em busca de sinais de danos ou desgaste:
• Verifique se há algum dano ou rachadura nos
componentes metálicos. Em caso afirmativo,
não use o carrinho infantil.
• Examine o carrinho infantil para verificar se
alguma fivela está dobrada, quebrada, ausente
ou frouxa. Aperte as fivelas que estiverem
frouxas e substitua fivelas danificadas
ouausentes.
• Examine regularmente o tecido em busca de
rasgos, pontos de desgaste ou outros sinais de
danos.
Limpe periodicamente o carrinho infantil com uma
solução de água morna e sabão neutro. Nunca use
limpadores fortes ousolventes.
Limpe os eixos das rodas e aplique graxa ou óleo
em todas as peças móveis expostas. Inspecione e
providencie a manutenção das rodas pelo menos
uma vez por ano.
Guarde seu carrinho infantil e acessórios em uma
área seca, longe da luz solar direta.
Antes de guardar seu carrinho infantil, seque-o para
prevenir o surgimento de mofo ou bactérias.
Acessórios
A Thule oferece vários acessórios que são
compatíveis com seu carrinho infantil. Entre em
contato com seu revendedor local ou visite
www.thule.com para obter mais informações.
WAARSCHUWING
duidt op een gevaarlijke situatie die, indien
deze niet wordt vermeden, de dood of
ernstig letsel tot gevolg kan hebben.
OPMERKING geeft aanvullende infor-
matie aan die nuttig is voor een prob-
leemloos en optimaal gebruik van het
product.
Visuele controle - ok
Visuele controle - fout
Hoorbare klik
ATENÇÃO
indica uma situação perigosa que,
se não for evitada, pode resultar em
morte ou ferimentos graves.
NOTA indica informações adicionais
que são úteis para a utilização ideal e
sem problemas do produto.
Verificação visual - ok
Verificação visual - errado
Clique audível
Visuele taal Informações visuais

1514
55623110015562311001
Caratteristiche Funktioner
IT
SV
1. Maniglione regolabile
2. Apertura panoramica
3. Freno a torsione
4. Parasole
5. Coperture antiintemperie e in rete
6. Catarifrangenti
7. Ventole
8. One key system
9. ezHitch
10. Braccio per bici
11. Finestra rimovibile
12. Blocco
13. Sospensioni regolabili
14. Ruota passeggino
15. Pararuota
16. Retroilluminazione integrata
17. Tasca per alimentazione della
retroilluminazione (USB-C)
18. Tasche in rete
19. Spazio per riporre il braccio per bici
20. Pulsante di sgancio della ruota
21. Pneumatici catarifrangenti
22. Cinghia da polso
23. Schienale reclinabile
24. Pedale del freno di stazionamento
25. Borsa Cargo
1. Justerbart handtag
2. Tittfönster
3. Vridbroms
4. Solskydd
5. Väder- och nätöverdrag
6. Reflexer
7. Ventiler
8. One-Key System
9. ezHitch
10. Cykelarm
11. Avtagbart fönster
12. Fällningslås
13. Justerbar fjädring
14. Barnvagnshjul
15. Hjulskydd
16. Integrerat baklyse
17. Ficka för baklysebatteri (USB-C)
18. Nätfickor
19. Förvaring för cykelarm
20. Frigöringsknapp, hjul
21. Däck med reflexer
22. Handledsrem
23. Fällbara säten
24. Parkeringsbromspedal
25. Lastväska
Manutenzione
Mantenere il passeggino Thule pulito e in
buone condizioni è un fattore determinante
per il suo corretto funzionamento.
Consigliamo di portare il passeggino presso
un centro assistenza autorizzato una volta
all'anno per farne eseguire la manutenzione.
Controllare periodicamente il passeggino egli
accessori Thule per verificare la presenza di
eventuali danni o segni di usura:
• Verificare i componenti metallici in caso
di ammaccature o spaccature. Non usare
il passeggino se uno dei componenti
metallici è spaccato o danneggiato.
• Esaminare il passeggino per vedere se
idispositivi di fissaggio sono piegati, rotti,
mancanti o allentati. Stringere i dispositivi
di fissaggio allentati e sostituire quelli
danneggiati o mancanti.
• Esaminare il tessuto periodicamente per
verificare se sono presenti punti usurati
oaltri segni di danneggiamento.
Pulire regolarmente il passeggino con acqua
calda e una soluzione a base di sapone
non aggressiva. Non utilizzare mai solventi
odetergenti aggressivi.
Pulire gli assi delle ruote e applicare grasso
oppure olio su tutte le parti in movimento
in vista. Le ruote devono essere controllate
almeno una volta all'anno.
Conservare il passeggino e i relativi accessori
in un'area asciutta lontana dalla luce diretta
del sole.
Prima di essere riposto, il passeggino deve
essere asciutto per prevenire la proliferazione
di mue o batteri.
Accessori
Thule ore diversi accessori compatibili con il
passeggino. Contattare il rivenditore locale o
visitare il nostro sito Web www.thule.com per
maggiori informazioni.
Underhåll
Det är viktigt att hålla Thule-barnvagnen ren
och sköta den ordentligt om du vill att den
ska vara i bra skick.
Vi rekommenderar att du lämnar in
barnvagnen för service på en auktoriserad
serviceverkstad en gång om året för att hålla
den i bästa tänkbara skick.
Kontrollera regelbundet att Thule-barnvagnen
och tillbehören inte är skadade eller slitna:
• Kontrollera att metalldelar inte har
bucklor eller sprickor. Använd inte
barnvagnen om någon metalldel har
bucklor eller sprickor.
• Se till att inga fästen är böjda, trasiga,
saknas eller sitter löst. Dra åt eventuella
fästen som sitter löst och byt ut fästen
som är trasiga eller saknas.
• Undersök tyget regelbundet för att se
om det finns revor, slitna ytor eller andra
tecken på skador.
Rengör barnvagnen regelbundet med ett milt
rengöringsmedel och varmt vatten. Använd
inga starka rengörings- eller lösningsmedel.
Rengör hjulaxlarna och olja alla exponerade
rörliga delar. Se till att hjulen inspekteras och
servas minst en gång om året.
Förvara barnvagnen och tillbehören torrt och
utan att utsätta dem för direkt solljus.
Se till att barnvagnen är helt torr före
förvaring för att skydda den mot mögel och
bakterier.
Tillbehör
Thule har flera tillbehör som passar till
barnvagnen. Kontakta din lokala återförsäljare
eller besök www.thule.com om du vill ha mer
information.
AVVERTIMENTO
indica una situazione pericolosa che, se
non evitata, potrebbe causare la morte
o gravi lesioni.
NOTA indica informazioni aggiuntive
utili per un utilizzo senza problemi e ot-
timali del prodotto.
Controllo visivo - ok
Controllo visivo - sbagliato
Clic percettibile
VARNING
indikerar en potentiellt farlig situation
som, om den inte undviks, kan leda till
dödsfall eller allvarlig personskada.
OBS! Indikerar ytterligare information
som är användbar för problemfri och
optimal användning av produkten.
Visuell kontroll - ok
Visuell kontroll - felaktig
Hörbart klick
Linguaggio visivo Visuella instruktioner

1716
55623110015562311001
Funktioner Egenskaper
DK
NO
1. Justerbart styr
2. Udsigtsvindue
3. Drejebremse
4. Solskærm
5. Vejr- og netovertræk
6. Reflekser
7. Ventilationsåbninger
8. One-key system
9. ezHitch
10. Cykelarm
11. Aftageligt vindue
12. Foldelås
13. Justerbar ajedring
14. Barnevognshjul
15. Hjulbeskyttelse
16. Integreret baglys
17. Lomme til baglysets strøm (USB-C)
18. Netlommer
19. Opbevaring af cykelarm
20. Hjuludløserknap
21. Dæk med reflekser
22. Håndledsstrop
23. Sæde(r), der kan lægges tilbage
24. Fodpedal til parkeringsbremse
25. Bagagetaske
1. Justerbart styre
2. Kikkevindu
3. Vridningsbrems
4. Solskygge
5. Regn- og nettingtrekk
6. Refleks
7. Luftehull
8. One key-system
9. ezHitch
10. Sykkelarm
11. Avtagbart vindu
12. Foldelåsing
13. Justerbar fjæring
14. Vognhjul
15. Hjulbeskytter
16. Integrert baklys
17. Lomme for strøm til baklys (USB-C)
18. Nettinglommer
19. Oppbevaring av sykkelarm
20. Utløserknapp for hjul
21. Hjul med refleks
22. Rem til å feste rundt håndleddet
23. Liggesete
24. Parkeringsbremspedal
25. Lastebag
Vedligeholdelse
Det er vigtigt at rengøre og vedligeholde
Thule-vognen løbende for at holde den
i god stand.
Du anbefales kraftigt at tage vognen med til
en autoriseret serviceudbyder en gang om
året for at holde den i bedst mulig stand.
Efterse jævnligt din Thule-vogn og tilbehør
forskader og tegn på slitage:
• Kontroller metalkomponenter for buler
eller revner. Brug ikke vognen, hvis nogen
af metalkomponenterne er revnede eller
beskadigede.
• Undersøg vognen for at se, om nogen
af spænderne er bøjet, knækket, løse
eller mangler. Stram alle løse spænder,
og udskift eventuelle beskadigede eller
manglende spænder.
• Kontroller regelmæssigt stoet for
flænger, slitage eller andre tegn påskade.
Rengør med jævne mellemrum vognen
med varmt vand og en mild sæbeopløsning.
Brug aldrig skrappe rengøringsmidler eller
opløsningsmidler.
Rengør hjulakslerne, og kom fedt eller olie på
alle ubeskyttede bevægelige dele. Få hjulene
efterset og serviceret mindst én gang om året.
Opbevar vognen og tilbehøret på et tørt sted
og ikke i direkte sollys.
Før opbevaring skal vognen være tør for
atforhindre mug- eller bakterievækst.
Tilbehør
Thule tilbyder en masse forskelligt tilbehør,
der passer til din vogn. Kontakt den lokale
forhandler, eller besøg www.thule.com for
atfå flere oplysninger.
Vedlikehold
En viktig faktor for å sikre at Thule-
barnevognen er i god stand, er å holde den
ren og godt vedlikeholdt.
Det anbefales på det sterkeste at du tar
meddeg barnevognen til et autorisert
verksted én gang i året for å holde den ibest
mulig stand.
Kontroller regelmessig Thule-barnevognen
ogtilbehøret med hensyn til skader og tegn
til slitasje:
• Se etter sprekker eller bulker på
metalldelene. Barnevognen må ikke
brukes hvis noen av metalldelene
erskadet.
• Undersøk barnevognen for å se om
noen av festene er bøyd, ødelagte,
mangler eller er løse. Stram til fester som
eventuelt er løse, og skift ut skadde eller
manglende fester.
• Undersøk stoet jevnlig med tanke
påslitasje, slitte punkter eller andre
tegnpå skade.
Rengjør barnevognen jevnlig med varmt
vannog mildt såpevann. Bruk aldri aggressive
rengjøringsmidler eller løsemidler.
Rengjør hjulakslene, og bruk smøremiddel
eller olje på alle eksponerte bevegelige deler.
Få hjulene undersøkt og utført service på
minst én gang i året.
Oppbevar barnevognen og tilbehøret tørt
ogikke i direkte sollys.
Før du skal oppbevare barnevognen, må
den være tørr, slik at du unngår mugg og
bakterievekst.
Tilbehør
Thule tilbyr en rekke tilbehør som er
kompatibelt med barnevognen din. Kontakt
den lokale forhandleren eller besøk vår
hjemmeside www.thule.com for mer
informasjon.
ADVARSEL
angiver en potentielt farlig situation,
som, hvis den ikke undgås, kan føre til
død eller alvorlig skade.
BEMÆRK angiver yderligere informa-
tion, der er nyttig for problemfri og
optimal brug af produktet.
Visuelt tjek - ok
Visuelt tjek - forkert
Hørbart klik
ADVARSEL
indikerer en potensielt farlig situasjon
som, hvis den ikke unngås, kan føre til
død eller alvorlig personskade.
MERK indikerer tilleggsinformasjon
som er nyttig for problemfri og opti-
mal bruk av produktet.
Visuell sjekk - ok
Visuell sjekk - ikke ok
Hørbart klikk
Visualiser sprog Symboler

1918
55623110015562311001
Ominaisuudet Búnaður
FI
IS
1. Säädettävä työntöaisa
2. Katseluikkuna
3. Käännettävä jarru
4. Aurinkosuoja
5. Sää- ja aurinkosuojat
6. Heijastimet
7. Tuuletusaukot
8. One-Key-järjestelmä
9. ezHitch
10. Pidikevarsi
11. Irrotettava ikkuna
12. Taittomekanismin lukko
13. Säädettävä jousitus
14. Lastenrattaiden pyörä
15. Renkaansuoja
16. Integroitu takavalo
17. Tasku takavalon virtalähdettä
(USB-C) varten
18. Verkkotaskut
19. Pidikevarsien säilytys
20. Pyörän vapautuspainike
21. Heijastavat renkaat
22. Rannehihna
23. Kallistettavat istuimet
24. Seisontajarru
25. Kuormakassi
1. Stillanlegt stýri
2. Útsýnisgluggi
3. Snúningshemill
4. Sólskyggni
5. Veður- og nethlífar
6. Glitaugu
7. Loftop
8. Eins lykils kerfi
9. ezHitch
10. Reiðhjólaarmur
11. Fjarlægjanlegur gluggi
12. Samfellingarlás
13. Stillanleg fjöðrun
14. Kerruhjól
15. Hjólhlífar
16. Innbyggt bakljós
17. Vasi fyrir orkugjafa baklýsingar (USB-C)
18. Netvasar
19. Geymsla reiðhjólaarms
20. Sleppihnappur fyrir hjól
21. Endurskinsdekk
22. Úlnliðsól
23. Hallanleg sæti
24. Stöðuhemilsfótstig
25. Flutningspoki
Huolto
Tämän Thule-lastenkuljetuskärryn
asianmukainen huoltaminen ja pitäminen
puhtaana on tärkeää, jotta lastenkuljetuskärry
pysyy hyvässä kunnossa.
On erittäin suositeltavaa, että viet
lastenkuljetuskärryn kerran vuodessa
valtuutettuun huoltoliikkeeseen, jotta se pysyy
parhaassa mahdollisessa kunnossa.
Tarkasta Thule-lastenkuljetuskärry, Thule-
lisävarustepaketit ja lisävarusteet säännöllisesti
vaurioiden ja kulumisen varalta.
• Tarkasta metalliosat kolhiutumien
ja säröjen varalta. Älä käytä
lastenkuljetuskärryä, jos metalliosissa on
säröjä tai vaurioita.
• Tarkasta lastenkuljetuskärry säännöllisesti
taipuneiden, rikkoutuneiden, puuttuvien
tai löystyneiden kiinnikkeiden varalta.
Kiristä löysät kiinnikkeet ja vaihda
vahingoittuneet tai puuttuvat kiinnikkeet.
• Tarkista säännöllisesti, ettei kankaassa
ole repeämiä, kulumia tai muita merkkejä
vaurioista.
Puhdista lastenrattaat säännöllisesti
lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella.
Älä käytä koskaan karkeita puhdistusvälineitä
tai liuottimia.
Puhdista pyörien akselit ja voitele kaikki
näkyvillä olevat liikkuvat osat rasvalla tai öljyllä.
Tarkistuta ja huollata pyörät vähintään kerran
vuodessa.
Säilytä lastenkuljetuskärry ja sen lisävarusteet
kuivassa paikassa poissa suorasta
auringonvalosta.
Varmista ennen varastointia, että
lastenkuljetuskärry on kuiva, jotta home- tai
bakteerikasvustoa ei pääse syntymään.
Lisävarusteet
Thule-lastenkuljetuskärryyn on saatavana
koko joukko yhteensopivia lisävarusteita.
Lisätietoja saat paikalliselta jälleenmyyjältä tai
käymällä verkkosivuillamme osoitteessa
www.thule.com.
Viðhald
Mikilvægt er að þrífa og halda Thule-
barnastólnum við til að tryggja að ástand hans
haldist sem best.
Eindregið er mælt með því að farið sé
með kerruna til viðurkennds þjónustuaðila
einu sinni á ári til að halda henni í sem
bestuástandi.
Skoðið Thule-barnastólinn og aukahluti
reglulega til að leita eftir merkjum um
skemmdir eða slit:
• Athugið hvort það séu dældir eða
sprungur í málmhlutum. Notið ekki
barnastólinn ef málmhlutir eru dældaðir
eða skemmdir.
• Skoðið barnastólinn til að sjá hvort
einhverjar festingar séu beyglaðar,
brotnar, vanti eða séu lausar. Herðið
allar lausar festingar og skiptið um allar
skemmdar festingar eða þær sem vantar
• Athugið reglulega hvort áklæði sé rifið,
slitið eða skemmt.
Hreinsið barnakerruna reglulega með hreinu
vatni og mildri sápulausn. Notið aldrei hörð
hreinsiefni eða leysiefni.
Hreinsið hjólöxlana og berið feiti eða olíu áalla
óvarða hreyfanlega hluta. Látið skoða hjólin og
þjónusta þau að minnsta kosti einu sinni á ári.
Geymið barnastólinn og aukahlutina á þurru
svæði fjarrri sólarljósi.
Áður en barnastóllinn fer í geymslu þarf hann
að vera þurr til að koma í veg fyrir vöxt á
myglu eða bakteríum.
Aukabúnaður
Thule býður ýmsa aukahluti sem eru
samhæfanlegir við barnastólinn. Hafið
samband við söluaðila á staðnum eða farið
áwww.thule.com fyrir nánari upplýsingar.
VAROITUS
viittaa vaaratilanteeseen, joka voi – jos
sitä ei vältetä – johtaa kuolemaan tai
vakavaan loukkaantumiseen.
HUOMAUTUS viittaa lisätietoihin,
joista on hyötyä tuotteen ongelmatto-
man ja optimaalisen käytön kannalta.
Silmämääräinen tarkistus - kunnossa
Silmämääräinen tarkistus - väärin
Kuultavissa oleva napsahdus
VIÐVÖRUN
gefur til kynna hættulegar aðstæður
sem geta valdið dauða eða alvarle-
gum meiðslum ef ekki er í komið í veg
fyrir þær.
ATHUGIÐ gefur til kynna viðbótarup-
plýsingar sem koma að gagni við
að tryggja hnökralausa og hagnýta
notkun vörunnar.
Sjónræn skoðun - í lagi
Sjónræn skoðun - ekki í lagi
Smellur heyrist
Visuaalinen kieli Tungumál

2120
55623110015562311001
Omadused Funkcijas
ET
LV
1. Reguleeritav juhtraud
2. Vaateaken
3. Pööratav pidur
4. Päikesevari
5. Ilmastiku- ja võrkkatted
6. Helkurid
7. Ventilaatorid
8. Ühe võtme süsteem
9. ezHitch
10. Rattahoidik
11. Eemaldatav aken
12. Kokkupaneku lukk
13. Reguleeritav vedrustus
14. Käru ratas
15. Rattakaitsja
16. Integreeritud tagavalgustus
17. Tasku tagavalustuse aku jaoks (USB-C)
18. Võrktaskud
19. Rattahoidiku panipaik
20. Ratta vabastusnupp
21. Peegeldavad rehvid
22. Randmerihm
23. Langetatava seljatoega iste/istmed
24. Seisupiduri pedaal
25. Pagasikott
1. Regulējams rokturis
2. Skatīšanās logs
3. Pagriezienu bremze
4. Saulessargs
5. Pārsegs aizsardzībai pret nelabvēlīgiem
laikapstākļiem un tīkls aizsardzībai pret
kukaiņiem
6. Atstarotāji
7. Atveres
8. One-Key System
9. ezHitch
10. Velosipēda svira
11. Noņemams logs
12. Salocīšanas bloķētājsi
13. Regulējama amortizācija
14. Ratiņu ritenis
15. Riteņu aizsargs
16. Integrēts aizmugurējais lukturis
17. Kabata aizmugurējā luktura barošanai
(USB-C)
18. Tīkliņkabatas
19. Velosipēda sviras glabātava
20. Riteņa atbrīvošanas poga
21. Atstarojošas riepas
22. Plaukstas siksna
23. Nolaižams(-i) sēdeklis(-ļi)
24. Stāvbremzes pedālis
25. Mantu soma
Hooldus
Selle Thule lapsekäru puhastamine ja
põhjalik hooldamine aitavad sedahoidaheas
seisukorras.
Lapsekäru võimalikult heas töökorras
hoidmiseks soovitame tungivalt külastada
sellega kord aastas volitatud hooldustöökoda.
Vaadake Thule käru ja lisavarustus regulaarselt
üle ja kontrollige, et neil ei ole kahjustusi ega
kulumismärke.
• Kontrollige, et metallosadel ei ole mõlke
ega pragusid. Kui mõni metallosa on
pragunenud võikahjustunud, siis ei tohi
käru kasutada.
• Kontrollige käru, veendumaks, et ükski
kinniti ei ole paindunud, purunenud,
puudu või lahti tulnud. Pingutage lahtised
kinnitid ja asendage kahjustatud või
puuduvad uutega.
• Kontrollige regulaarselt, et kangas ei
ole rebenenud, kulunud ega muul viisil
kahjustunud.
Puhastage lapsekäru regulaarselt sooja
vee ja lahja seebilahusega. Ärge kasutage
tugevatoimelisi puhastusvahendeid ega
lahusteid.
Puhastage rattateljed ja kandke kõikidele
katmata liikuvatele osadele määret või õli.
Laske rattaid vähemalt kord aastas kontrollida
ja hooldada.
Hoidke oma lapsekäru ja selle tarvikuid kuivas
kohas otsesest päikesevalgusest eemal.
Kui soovite käru hoiule panna, siis veenduge
hallituse või bakterite tekkimise ärahoidmiseks,
et käru oleks kuiv.
Tarvikud
Thule pakub mitmeid selle käruga ühilduvaid
tarvikuid. Lisateabe saamiseks võtke ühendust
kohaliku edasimüüjaga või külastage
kodulehte www.thule.com.
Kopšana
Lai Thule bērnu pārvietošanas aprīkojumu uzturētu
labā stāvoklī, ir svarīgi nodrošināt tā tīrīšanu un
apkopi.
Ir stingri ieteicams reizi gadā nogādāt bērnu
pārvietošanas aprīkojumu pie pilnvarota apkopes
pakalpojumu sniedzēja, lai uzturētu aprīkojumu pēc
iespējas labākajā stāvoklī.
Regulāri pārbaudiet, vai Thule bērnu pārvietošanas
aprīkojumam un piederumiem nav novērojami
bojājumi un nodiluma pazīmes, kā norādīts tālāk.
• Pārbaudiet, vai metāla komponentiem nav
iespiedumu vai plaisu. Nelietojiet bērnu
pārvietošanas aprīkojumu, ja metāla komponenti
ir ieplaisājuši vai bojāti.
• Pārbaudiet, vai bērnu pārvietošanas
aprīkojumam kāds stiprinājums nav salocīts,
salūzis, trūkstošs vai vaļīgs. Vaļīgos stiprinājumus
pievelciet stingrāk un nomainiet bojātos vai
trūkstošos stiprinājumus.
• Regulāri pārbaudiet, vai audumā nav plīsumu,
izdilumu vai citu bojājumu pazīmju.
Regulāri notīriet bērnu pārvietošanas aprīkojumu
ar siltu ūdeni un viegli ziepjainu šķidrumu. Nekādā
gadījumā neizmantojiet spēcīgus tīrīšanas līdzekļus
vai šķīdinātājus.
Notīriet riteņu asis un uzklājiet smērvielu vai eļļu
visām atklātajām kustīgajām daļām. Riteņu pārbaude
un tehniskā apkope jāveic vismaz reizi gadā.
Glabājiet bērnu pārvietošanas aprīkojumu un
piederumus sausā vietā un sargājiet no tiešiem
saules stariem.
Pirms bērnu pārvietošanas aprīkojuma glabāšanas
izžāvējiet to, lai novērstu pelējuma vai baktēriju
augšanu.
Piederumi
Thule piedāvā vairākus piederumus, kas ir saderīgi
ar jūsu bērnu pārvietošanas aprīkojumu. Lai iegūtu
papildinformāciju, sazinieties ar vietējo izplatītāju vai
apmeklējiet vietni www.thule.com.
HOIATUS
tähistab ohtlikku olukorda ja kui seda
ei õnnestu vältida, võib see lõppeda
surma või kehavigastusega.
MÄRKUS tähistab lisateavet, mida
on vaja toote muretu ja optimaalse
kasutamise jaoks.
Visuaalne kontroll - ok
Visuaalne kontroll - ebaõnnestus
Kuuldav klõpsatus
BRĪDINĀJUMS
norāda uz bīstamu situāciju, kas var
izraisīt nāvi vai nopietnu traumu, ja tā
netiek novērsta.
PIEZĪME sniedz papildinformāciju, kas
ir noderīga netraucētai un optimālai
produkta lietošanai.
Vizuālā pārbaude - ok
Vizuālā pārbaude - nepareizi
Dzirdams klikšķis
Visuaalne keel Vizuālie apzīmējumi

2322
55623110015562311001
Funkcijos Особенности конструкции
RU
LT
1. Reguliuojamas vairas
2. Vaizdo langelis
3. Pasukamas stabdys
4. Apsauga nuo saulės
5. Apsauginis tinklelis ir uždangalas
6. Atšvaitai
7. Angos
8. Vieno rakto sistema
9. ezHitch
10. Dviračio alkūnė
11. Išimamas langas
12. Atlenkimo užraktas
13. Reguliuojama pakaba
14. Vežimėlio ratas
15. Ratų apsauga
16. Integruotas galinis apšvietimas
17. Kišenė galinio apšvietimo akumuliatoriui
(USB-C)
18. Tinklinės kišenės
19. Dviračio alkūnės laikymo vietos
20. Rato atlaisvinimo mygtukas
21. Padangos su atšvaitais
22. Riešo dirželis
23. Atlenkiama (-os) kėdutė (-s)
24. Stovėjimo stabdžio pedalas
25. Bagažinės krepšys
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8. One Key
9. ezHitch
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
(USB-C)
18.
19.
20.
21.
22.
23. (-)
24.
25.
Priežiūra
Norint išlaikyti gerą šios „Thule” vaiko nešyklės būklę,
jįlaikyti reikia švariai irgerai prižiūrėti.
Labai svarbu kartą per metus pristatyti vaikišką
vežimėlį į įgaliotą paslaugų teikėjo techninės
priežiūros atstovybę, kad jis būtų kuo geresnės
būklės.
Reguliariai apžiūrėkite „Thule“ vaiko nešyklę ir
priedus, ar jie nepažeisti ir ar nėra nusidėvėjimo
ženklų:
• Apžiūrėkite metalinius komponentus, ar jie
neįlinkę ir neįtrūkę. Nenaudokite vaiko nešyklės,
jei kokie nors metaliniai komponentai yra įtrūkę
ar pažeisti.
• Patikrinkite vaiko nešyklę, ar joks tvirtinimo
elementas nėra sulenktas, sulūžęs, atsilaisvinęs
ir ar nieko netrūksta. Priveržkite visas
atsilaisvinusias tvirtinimo detales ir pakeiskite
visas pažeistas ar trūkstamas tvirtinimo detales.
• Reguliariai apžiūrėkite audinį, ar jis neįplyšęs,
nenusidėvėjęs ar kitaip nepažeistas.
Reguliariai valykite vaikišką vežimėlį šiltu vandeniu ir
švelniu muiluotu tirpalu. Niekada nenaudokite stiprių
valiklių ar tirpiklių.
Nuvalykite ratų ašis ir sutepkite tepalu arba alyva
visas atviras judančias dalis. Bent kartą per metus
patikrinkite ir apžiūrėkite ratus.
Vaiko nešyklę ir jos priedus laikykite sausoje vietoje,
kur nekrenta tiesioginiai saulės spinduliai.
Prieš pasidėdami savo vaiko nešyklę laikyti,
patikrinkite, kad ji būtų sausa, kad ant jos neatsirastų
pelėsių ir nesidaugintų bakterijos.
Priedai
„Thule“ siūlo kelis su jūsų vaiko nešykle suderinamus
priedus. Daugiau informacijos teiraukitės savo
pardavėjo arba apsilankykite svetainėje
www.thule.com.
Обслуживание
х
Thule.
,
х
.
Thule
.
•
.
, -
.
• :
, ,
, .
.
•
, х
.
.
.
.
.
х
, хх.
х
х ,
.
Аксессуары
Thule
.
,
: www.thule.com.
ĮSPĖJIMAS
nurodoma pavojinga situacija, kurios
neišvengus galima žūti arba patirti
rimtų sužeidimų.
PASTABA nurodoma papildoma
informacija, naudinga norint gaminį
eksploatuoti be problemų ir optimaliai
naudoti.
Vizualinė patikra - teisinga
Vizualinis patikrinimas - neteisingas
Spragtelėjimas
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
,
, ,
.
ПРИМЕЧАНИЕ
,
.
-
-
Matoma kalba Условные обозначения

2524
55623110015562311001
Функції Właściwości
UK
PL
1.
2. і
3.
4. х
5. х і
і
6. ііі
7. іі
8.
9. ezHitch
10.
11. і і
12.
13. іі
14.
15. х і
16. і іх
17. іх
(USB-C)
18. ііі
19. і і ї
20. і
21. ііі
22. і ’
23. і ( іі)і
24.
25.
1. Regulowany uchwyt do prowadzenia
2. Okienko
3. Hamulec typu twist
4. Osłona przeciwsłoneczna
5. Osłona przeciwdeszczowa i moskitiera
6. Elementy odblaskowe
7. Wentylacja
8. System One-Key
9. Dyszel do roweru
10. ezHitch
11. Zdejmowane okno
12. blokada złożenia
13. Regulowane zawieszenie
14. Koło do wózka
15. Ochraniacz koła
16. Zintegrowane tylne światełko
17. Kieszeńna zasilacz do tylnego światełka
(USB-C)
18. Kieszenie siatkowe
19. Schowek na dyszel do roweru
20. Przycisk zwalniania koła
21. Odblaskowe opony
22. Pasek na nadgarstek
23. Siedzenia z regulowanym oparciem
24. Pedałhamulca postojowego
25. Torba bagażowa
Konserwacja
Utrzymywanie wózka Thule w czystości iwłaściwa
konserwacja odgrywają ważną rolę w zachowaniu
wózka w dobrym stanie.
Aby utrzymaćwózek w możliwie najlepszym stanie,
zdecydowanie zaleca się raz na rok dokonaćjego
przeglądu w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Regularnie sprawdzaj stan wózka Thule oraz
akcesoriów pod kątem uszkodzeńiobjawów
zużycia:
• Sprawdź, czy na elementach metalowych nie
ma wgnieceńlub pęknięć. Nie należy używać
wózka, jeśli jakiekolwiek elementy metalowe są
pęknięte lub uszkodzone.
• Sprawdź, czy wszystkie elementy mocujące
wózka są na miejscu i czy którekolwiek z nich
nie jest zgięte, złamane lub poluzowane. Luźne
mocowania należy dokręcić, auszkodzone lub
brakujące wymienićnanowe.
• Regularnie sprawdzaj tkaninę pod kątem
rozdarć, przetarći innych uszkodzeń.
Regularnie czyść wózek ciepłą wodą iłagodnym
roztworem mydła. Nigdy nie używaj żrących
środków czyszczących lubrozpuszczalników.
Czyść osie kółi smaruj wszystkie ruchome części
smarem lub olejem. Sprawdzaj stan kółlub oddawaj
wózek do serwisu co najmniej raz w roku.
Przechowuj wózek i akcesoria w suchym miejscu,
nienarażonym na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych.
Przed schowaniem wózka wysusz go, aby
nierozwijały się na nim bakterie ani pleśń.
Akcesoria
Firma Thule oferuje wiele akcesoriów
przeznaczonych do tego wózka dziecięcego.
Aby uzyskaćwięcej informacji, skontaktuj się z
najbliższym sprzedawcą lub odwiedźstronę
www.thule.com.
Догляд
і Thule
х і,
і і.
і
, є
і
хі
.
і
Thule і
.
• і і і
і і.
і, -
єі .
• і,
і, іі і,
і і, іі і.
і ііі іі
іі ііі.
• і
і, іхі -х
.
і ’ і .
іі
.
іі і ііхі
. хі
і і і.
і і
х х і х
хі іі.
і
і , і
і і.
Аксесуари
Thule єі і, ііі
.
і і
іі www.thule.com
їіії.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
є і, ,
її ,
і х.
ПРИМІТКА є
іі,
і
.
і і -
і і - і
OSTRZEŻENIE
wskazuje potencjalnie niebezpieczną
sytuację, która może, jeśli się jej
nie uniknie, spowodowaćpoważne
obrażenia lub nawet śmierć.
UWAGA oznacza dodatkowe infor-
macje, z których warto korzystać,
aby bezproblemowo i optymalnie
użytkowaćprodukt.
Sprawdzenie wizualne —ok
Sprawdzenie wizualne —
Nieprawidłowa
Słyszalne kliknięcie
Мова візуального спілкування Piktogramy

2726
55623110015562311001
Vlastnosti Jellemzők
CS
HU
1. Nastavitelná rukojeť
2. Přední okénko
3. Otočná brzda
4. Clona proti slunci
5. Pláštěnka a síťovaný kryt
6. Odrazky
7. Větrací otvory
8. Systém jednoho klíče
9. ezHitch
10. Držák jízdního kola
11. Odnímatelné okénko
12. Pojistka pro složení
13. Nastavitelné odpružení
14. Kolo kočárku
15. Chránič kol
16. Integrované zadní světlo
17. Kapsa pro napájení zadního světla (USB-C)
18. Síťované kapsy
19. Uložení držáku jízdního kola
20. Tlačítko k odejmutí kola
21. Reflexní pneumatiky
22. Popruh na zápěstí
23. Polohovatelné sedátko (sedátka)
24. Pedál parkovací brzdy
25. Nákladní prostor
1. Állítható tolókar
2. Ablak
3. Tekerhetőkézifék
4. Napellenző
5. Időjárás és hálós takarók
6. Fényvisszaverők
7. Szellőzők
8. Egykulcsos rendszer
9. ezHitch
10. Kerékpárkar
11. Kivehetőablak
12. Összecsukott szerkezet rögzítő
13. Állítható rugózás
14. Babakocsihoz való kerék
15. Kerékvédő
16. Beépített hátsó lámpa
17. Zseb a hátsó lámpa akkumulátora számára
(USB-C)
18. Hálós zsebek
19. Kerékpárkar-tároló
20. Kerékzárkioldó gomb
21. Fényvisszaverőgumik
22. Csuklópánt
23. Dönthetőülés(ek)
24. Parkolófék pedálja
25. Csomagtartó
Údržba
Aby vám dětský vozík Thule vydržel co nejdéle
vdobrém stavu, je nutné jej pravidelněčistit
asprávněoněj pečovat.
Chcete-li, aby váš dětský vozík zůstal vco nejlepším
stavu, doporučujeme jej jednou ročnězavézt do
autorizovaného servisu.
Pravidelněkontrolujte, zda dětský vozík Thule
apříslušenství nejeví známky poškození nebo
opotřebení:
• Všímejte si, zda nejsou promáčknuté nebo
prasklé. Je-li kterákoli zkovových součástí
prasklá nebo jinak poškozená, vozík
nepoužívejte.
• Kontrolujte, jestli některé zupevňovacích prvků
nejsou ohnuté, prasklé či uvolněné azda jsou
všechny na svém místě. Uvolněné upevňovací
prvky utáhněte apoškozené či chybějící
upevňovací prvky nahraďte novými.
• Pravidelněkontrolujte, jestli textilní části nejsou
natržené, ošoupané nebo jinak poškozené.
Pravidelněvozík čistěte teplou vodou aslabým
mýdlovým roztokem. Nikdy kčištění nepoužívejte
agresivní čističe arozpouštědla.
Čistěte nápravy kol apravidelněmažte či olejujte
všechny vnější pohyblivé součásti. Nejménějednou
za rok nechte kola odborněprohlédnout aprovést
potřebný servis.
Dětský vozík ipříslušenství skladujte na suchém
místěchráněném před přímým sluncem.
Před uložením by dětský vozík měl být úplněsuchý,
aby se zabránilo růstu plísní abakterií.
Příslušenství
Společnost Thule nabízí doplňky kompatibilní stímto
dětským vozíkem. Máte-li zájem obližší informace,
navštivte místního prodejce nebo webovou stránku
www.thule.com. Karbantartás
A Thule gyermekszállító jó állapotának
megőrzésében kulcsfontosságú a tisztítás
és a karbantartás.
Javasoljuk, hogy évente egyszer vigye el a Thule
gyermekszállítót egy hivatalos szervizbe, hogy azt a
lehetőlegjobb állapotban tudja tartani.
Rendszeresen ellenőrizze a Thule gyermekszállítót és
tartozékait, sérüléseket vagy az elhasználódás jeleit
keresve:
• Ellenőrizze a fém alkatrészeket, hogy
nincsenek-e rajtuk horpadások vagy repedések.
Ne használja a Thule gyermekszállítót, ha
valamelyik fém alkatrész repedt vagy sérült.
• Ellenőrizze a gyermekszállítót, hogy valamelyik
rögzítőnem hajolt-e el, nem veszett-e el és nem
lazult-e ki. Cserélje ki a sérült rögzítőket, pótolja
az elveszetteket, és húzza meg a lazákat.
• Ellenőrizze rendszeresen aszövetanyagokat,
hogy nem szakadtak-e, nincsenek-e rajtuk
kikopott részek, illetve más sérülések.
Rendszeresen tisztítsa meg a Thule gyermekszállítót
enyhén szappanos meleg vízzel. Ne használjon erős
tisztító- vagy oldószert.
Tisztítsa meg a keréktengelyeket, és zsírozza
be vagy olajozza meg az összes látható, mozgó
alkatrészt. Legalább évente egyszer ellenőriztesse és
szervizeltesse a kerekeket.
A gyermekszállítót és kiegészítőit száraz, közvetlen
napfénytől védett helyen tárolja.
A gyermekszállítót tárolás előtt szárítsa meg,
hogy megelőzze a penész vagy baktériumok
megjelenését.
Kiegészítők
A Thule gyermekszállítóval számos kiegészítő
használható. További információkért keresse fel
a Thule helyi képviseletét, vagy látogasson el
aweboldalunkra: www.thule.com.
VAROVÁNÍ
značí nebezpečnou situaci, která
může, pokud se jí nevyhnete, vést ke
smrti nebo vážnému zranění.
POZNÁMKA značí dodatečné
informace, které jsou užitečné pro
bezproblémové a optimální používání
produktu.
Vizuální kontrola - ok
Vizuální kontrola - špatná
Hlasité zaklapnutí
FIGYELMEZTETÉS
olyan veszélyes helyzetet jelez, amely, ha
nem kerülik el, halálhoz vagy súlyos sérül-
éshez vezethet.
MEGJEGYZÉS a termék problémamen-
tes és optimális használatához hasznos
kiegészítőinformációkat jelöl.
Szemrevételezés - rendben
Szemrevételezés - helytelen
Hallható kattanás
Vizuální jazyk Vizuális jelzések

2928
55623110015562311001
Caracteristici Vlastnosti
RO
SK
1. Ghidon reglabil
2. Fereastrăde vizualizare
3. Frânăprin răsucire
4. Parasolar
5. Husăși plasăde protecție
6. Reflectoare
7. Orificii de aerisire
8. Sistem One-Key
9. ezHitch
10. Brațpentru bicicletă
11. Fereastrădetașabilă
12. Dispozitiv de blocare pliere
13. Suspensie reglabilă
14. Roatăcărucior
15. Apărătoare pentru roți
16. Bec integrat pentru iluminare din spate
17. Buzunar pentru alimentarea becului din spate
(USB-C)
18. Buzunare din plasă
19. Compartiment depozitare brațbicicletă
20. Buton eliberare roți
21. Anvelope reflectorizante
22. Curea pentru încheietura mâinii
23. Scaun(e) rabatabil(e)
24. Pedalăfrânăde parcare
25. Geantăde transport
1. Nastaviteľná rukoväť
2. Okienko
3. Otočná brzda
4. Ochrana pred slnkom
5. Kryt na ochranu pred počasím a sieťka
6. Odrazky
7. Otvory
8. Systém s jedným kľúčom
9. ezHitch
10. Rameno na pripojenie k bicyklu
11. Odnímateľné okno
12. Zámok zloženia
13. Nastaviteľné odpruženie
14. Koleso na vozík
15. Chránič kolies
16. Integrované podsvietenie
17. Vrecko na napájanie podsvietenia (USB-C)
18. Sieťové vrecká
19. Úložný priestor ramena na pripojenie kbicyklu
20. Tlačidlo na uvoľnenie kolies
21. Reflexné pneumatiky
22. Popruh na zápästie
23. Polohovateľné sedátko (sedátka)
24. Pedál parkovacej brzdy
25. Nákladný priestor
Întreținere
Menținerea dispozitivului de transport pentru
copii Thule curat și bine întreținut este un factor
important pentru păstrarea acestuia în stare bunăde
funcționare.
Este foarte recomandat săduceți dispozitivul de
transport pentru copii la un furnizor de service
autorizat o datăpe an, pentru a-l păstra în cea mai
bunăstare posibilă.
Inspectați dispozitivul de transport pentru copii
Thule și accesoriile acestuia în mod regulat pentru
urme de deteriorare și semne de uzură:
• Verificați componentele metalice pentru fisuri
sau urme de lovituri. Nu utilizați dispozitivul de
transport pentru copii dacăexistăcomponente
metalice fisurate sau deteriorate.
• Examinați dispozitivul de transport pentru copii
pentru a văasigura căelementele de fixare nu
sunt îndoite, rupte, lipsăsau slăbite. Strângeți
elementele de fixare slăbite și înlocuiți-le pe cele
deteriorate sau lipsă.
• Examinați materialul textil cu regularitate pentru
urme de rupere, zone uzate sau alte semne de
deteriorare.
Curățați periodic dispozitivul de transport pentru
copii cu o soluție de apăcaldăși săpun delicat. Nu
folosiți niciodatăagenți de curățare agresivi sau
solvenți.
Curățați axele roților și aplicați lubrifiant sau ulei pe
toate piesele mobile expuse. Prevedeți inspecția și
repararea roților cel puțin o datăpe an.
Depozitați dispozitivul de transport pentru copii
și accesoriile acestuia la loc uscat, ferit de razele
soarelui.
Înainte de a depozita dispozitivul de transport
pentru copii, acesta trebuie săfie uscat pentru a
preveni apariția mucegaiului sau a bacteriilor.
Accesorii
Thule oferămai multe accesorii compatibile cu
dispozitivul de transport pentru copii. Contactați
distribuitorul local sau vizitați www.thule.com pentru
mai multe informații.
Údržba
Aby vám tento detský kočík Thule vydržal čo
najdlhšie v dobrom stave, je nutné ho pravidelne
čistiťa správne oňstarať.
Aby váš detský kočík bol v čo najlepšom stave,
dôrazne sa odporúča nechaťho raz ročne
skontrolovaťv autorizovanom servise.
Pravidelne kontrolujte, či váš detský kočík Thule
apríslušenstvo nevykazujú známky poškodenia
alebo opotrebovania:
• Skontrolujte, či kovové súčasti nie sú preliačené
alebo prasknuté. Ak je ktorákoľvek zkovových
súčastí prasknutá alebo poškodená, detský
kočíknepoužívajte.
• Skontrolujte detský kočík, či nie sú spojovacie
prvky ohnuté, zlomené, chýbajúce alebo
uvoľnené. Všetky uvoľnené spojovacie prvky
utiahnite a všetky poškodené alebo chýbajúce
spojovacie prvky vymeňte.
• Pravidelne kontrolujte, či textilné časti nie sú
natrhnuté, ošúchané alebo nevykazujú iné
znaky poškodenia.
Detský kočík pravidelne čistite teplou vodou a
jemným mydlovým roztokom. Nikdy nepoužívajte
agresívne čistiace prostriedky alebo rozpúšťadlá.
Vyčistite nápravy kolies a na všetky exponované
pohyblivé časti namastite alebo naolejujte. Kolesá
nechajte najmenej raz za rokskontrolovaťa opraviť.
Svoj detský kočík a príslušenstvo uchovávajtena
suchom mieste mimo priameho slnečnéhosvetla.
Pred tým, ako odložíte svoj detský kočík, mal by
uschnúť, aby sa zabránilo rastu plesníalebobaktérií.
Príslušenstvo
SpoločnosťThule ponúka niekoľko príslušenstiev
kompatibilných s vaším kočíkom. Viac informácií
vám poskytne miestny predajca, prípadne navštívte
webovúlokalitu www.thule.com.
AVERTISMENT
indicăo situație periculoasăcare,
dacănu este evitată, poate provoca
răniri grave sau deces.
NOTĂ indicăinformații suplimentare,
care sunt folositoare pentru utilizarea
fărăprobleme și optimăa produsului.
Inspecție vizuală- ok
Inspecție vizuală- incorectă
Sunet de clic audibil
VAROVANIE
označuje nebezpečnú situáciu, ktorá
môže maťza následok smrťalebo
vážne zranenie, ak sa jej nezabráni.
POZNÁMKA označuje dodatočné
informácie, ktoré sú užitočné pre bez-
problémové aoptimálne používanie
výrobku.
Vizuálna kontrola - dobrá
Vizuálna kontrola - zlá
Počuteľné kliknutie
Limbajul vizual Vizuálny jazyk

3130
55623110015562311001
Lastnosti Характеристики
SL
BG
1. Nastavljiv krmilni ročaj
2. Razgledno okno
3. Zasučna zavora
4. Senčnik
5. Vremenska in mrežasta prekrivala
6. Odsevniki
7. Prezračevalne odprtine
8. Sistem z enim ključem
9. ezHitch
10. Drog za kolo
11. Odstranljivo okno
12. Zaklep za zlaganje
13. Nastavljivo vzmetenje
14. Kolo vozička
15. Ščitnik kolesa
16. Vgrajena zadnja luč
17. Žep za napajanje osvetlitve zadaj (USB-C)
18. Mrežasti žepi
19. Shranjevanje roke za kolo
20. Gumb za sprostitev koles
21. Odsevni plašči
22. Zapestni trak
23. Nagibni sedež/-i
24. Stopalka parkirne zavore
25. Prtljažna torba
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9. ezHitch
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17. х (USB-C)
18.
19. х
20.
21.
22.
23. () ()
24.
25.
Vzdrževanje
Čiščenje in dobro vzdrževanje sta pomembna
dejavnika za ohranitev dobrega stanja otroške
prikolice Thule.
Priporočamo, da prikolico vsaj enkrat na leto
pregleda pooblaščeni serviser, da jo ohranite
vkar najboljšem stanju.
Redno preverjajte, ali so se na otroški prikolici
Thule in dodatkih pojavili poškodbe in znaki
obrabe:
• Preglejte kovinske dele, ali so se na njih
pojavile udrtine ali razpoke. Če so kovinski
deli razpokani ali poškodovani, otroške
prikolice ne uporabljajte.
• Preglejte prikolico in preverite, ali je kateri
izmed pritrdilnih elementov ukrivljen,
zlomljen, izgubljen ali slabo pritrjen.
Trdno privijte slabo pritrjene pritrdilne
elemente in zamenjajte vse poškodovane
ali izgubljene pritrdilne elemente.
• Redno preverjajte, ali so na blagu
raztrgana ali obrabljena mesta oziroma
drugi znaki poškodbe.
Otroško prikolico redno čistite z raztopino
tople vode in mila. Nikoli ne uporabljajte
grobih čistilnih sredstev ali topil.
Očistite osi koles in nanesite mazivno
sredstvo ali olje na vse izpostavljene premične
dele. Vsaj enkrat na leto morajo biti kolesa
pregledana in servisirana.
Otroško prikolico in dodatke hranite na
suhem, stran od neposredne sončne svetlobe.
Preden otroško prikolico shranite, jo posušite,
da preprečite razvoj plesni ali bakterij.
Dodatna oprema
Thule ponuja več dodatkov, ki so združljivi z
otroško prikolico. Za več informacij seobrnite
na zastopnika ali obiščite
www.thule.com.
Поддръжка
Thule
.
,
-
.
Thule
:
•
.
,
.
• ,
, , х.
х
.
• ,
.
.
.
.
.
х
х
.
х
, х,
х .
Аксесоари
Thule ,
.
www.thule.com .
OPOZORILO
označuje nevarno situacijo, ki lahko
povzroči smrt ali hude poškodbe, če
se ji ne izognete.
OPOMBA označuje dodatne infor-
macije, ki so koristne za nemoteno in
optimalno uporabo izdelka.
Vizualna kontrola – v redu
Vizualna kontrola – napačno
Slišen klik
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
, ,
,
.
ЗАБЕЛЕЖКА
,
.
-
-
Oznake Визуален език

3332
55623110015562311001
Značajke Χαρακτηριστικά
HR
EL
1. Prilagodljiv upravljač
2. Prozor za promatranje
3. Zakretna kočnica
4. Sjenilo za sunce
5. Pokrov za zaštitu od vremenskih utjecaja i
mrežasti pokrov
6. Sigurnosni reflektirajući elementi
7. Otvori za prozračivanje
8. Sustav jednog ključa
9. ezHitch
10. Prihvat za bicikl
11. Uklonjivi prozor
12. Sklopiva brava
13. Prilagodljivi ovjes
14. Kotač kolica
15. Štitnik kotača
16. Integrirano stražnje svjetlo
17. Džep za napajanje stražnjeg svjetla (USB-C)
18. Mrežasti džepovi
19. Spremište kraka spone za bicikl
20. Gumb za otpuštanje kotača
21. Reflektirajuće gume
22. Traka za oko zapešća
23. Nagibna sjedala
24. Pedala parkirne kočnice
25. Torba za teret
1. υθμιζόμενη χειρολαβή
2. αράθυρο παρακολούθησης
3. ρένο περιστροφής
4. κίαστρο
5. ροστατευτικό κάλυμμα καιρού καιδίχτυ
6. νακλαστήρες
7. εραγωγοί
8. ύστημα ενός κλειδιού
9. ezHitch
10. ραχίονας ποδηλάτου
11. φαιρούμενο παράθυρο
12. λείδωμα διπλώματος
13. υθμιζόμενη ανάρτηση
14. ροχός καροτσιού
15. ροστατευτικό τροχού
16. νσωματωμένος οπίσθιος φωτισμός
17. ήκη για τροφοδοσία οπίσθιου φωτισμού
(USB-C)
18. ιχτυωτές θήκες
19. ώρος αποθήκευσης βραχίονα ποδηλάτου
20. ουμπί απελευθέρωσης τροχών
21. λαστικά με ανακλαστικά
22. μάντας καρπού
23. νακλινόμενο κάθισμα
24. εντάλ φρένου στάθμευσης
25. σάντα αποσκευών
Održavanje
Držanje ove Thule dječje prikolice čistom i dobro
održavanom bitan je čimbenik uodržavanju dobrog
stanja kolica.
Preporučujemo da dječju prikolicu jednom godišnje
odnesete u ovlašteni servis kako biste je održali u
najboljem mogućem stanju.
Redovito pregledavajte moguća oštećenja iznakove
istrošenosti Thule dječje prikolice idodatne opreme:
• Provjerite udubljenja ili napuknuća na metalnim
dijelovima. Nemojte upotrebljavati dječju
prikolicu ako su neki metalni dijelovi napuknuti
ili oštećeni.
• Pregledajte dječju prikolicu kako biste ustanovili
jesu li kopče savijene, slomljene, nedostaju li
ili su labave. Pritegnite sve labave kopče te
zamijenite oštećene ili nedostajuće.
• Redovito provjeravajte rupe u tkanini, istrošena
mjesta ili bilo kakve druge znakove oštećenja.
Redovito čistite dječju prikolicu toplom vodom i
blagom sapunicom. Nikada nemojte upotrebljavati
oštra sredstva za čišćenje ili otapala.
Očistite osovine kotača i podmažite ili nauljite sve
izložene pokretne dijelove. Kotače pregledajte i
servisirajte barem jednom godišnje.
Spremite dječju prikolicu i dodatnu opremu na suho
mjesto, podalje od izravnog sunčevog svjetla.
Prije pohrane, dječju prikolicu trebate osušitikako
biste spriječili stvaranje plijesni ili bakterija.
Dodatna oprema
Thule nudi nekoliko dodataka koji su kompatibilni
s vašom dječjom prikolicom. Zaviše se informacija
obratite svom lokalnom prodavatelju ili posjetite
web-mjesto www.thule.com.
Συντήρηση
ίναι σημαντικό να διατηρείτε αυτό το παιδικό
καρότσι της Thule καθαρό και να το συντηρείτε
σωστά, ώστε να παραμένει σε καλή κατάσταση.
υνιστάται ιδιαίτερα να προσκομίζετε το
παιδικό καρότσι σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο
συντήρησης μία φορά τον χρόνο, για να το
διατηρείτε στην καλύτερη δυνατή κατάσταση.
λέγχετε τακτικά το παιδικό καρότσι της Thule και
τα αξεσουάρ του για ζημιές και σημάδια φθοράς:
• λέγχετε τα μεταλλικά εξαρτήματα για τυχόν
βαθουλώματα ήρωγμές. ην χρησιμοποιείτε
το παιδικό καρότσι, αν κάποια από τα
μεταλλικά εξαρτήματα έχουν ραγίσει ήέχουν
υποστεί ζημιά.
• λέγξετε το παιδικό καρότσι για να
βεβαιώνεστε ότι δεν έχει λυγίσει, δεν έχει
σπάσει, δεν λείπει ήδεν έχει χαλαρώσει
κάποιος σύνδεσμος. φίξτε τυχόν χαλαρούς
συνδέσμους και αντικαταστήστε τυχόν
κατεστραμμένους συνδέσμους ήσυνδέσμους
που λείπουν.
• λέγχετε τακτικά το ύφασμα για σχισίματα,
φθαρμένα σημεία ήάλλα σημάδια φθοράς.
αθαρίζετε τακτικά το παιδικό καρότσι με ζεστό
νερό και ένα ήπιο διάλυμα σαπουνιού. οτέ μην
χρησιμοποιείτε σκληράκαθαριστικά ήδιαλύτες.
αθαρίζετε τους άξονες των τροχών και απλώνετε
γράσο ήλάδι σε όλα τα εκτεθειμένα κινούμενα
μέρη. λέγχετε και συντηρείτε τους τροχούς
τουλάχιστον μία φορά τον χρόνο.
υλάσσετε το παιδικό καρότσι και τα αξεσουάρ
του σε μέρος χωρίς υγρασία και μακριά από άμεση
ηλιακή ακτινοβολία.
ριν από την αποθήκευση του παιδικού καροτσιού,
αυτό θα πρέπει να είναι στεγνό ώστε να
αποτρέπεται ηανάπτυξη μούχλας ήβακτηρίων.
Αξεσουάρ
Thule προσφέρει ποικιλία αξεσουάρ που είναι
συμβατά με το παιδικό καρότσι σας. πικοινωνήστε
με τον τοπικό αντιπρόσωπο ήεπισκεφτείτε
τον ιστότοπο www.thule.com για περισσότερες
πληροφορίες.
UPOZORENJE
označava opasnu situaciju koja, ako se
ne izbjegne, može uzrokovati smrt ili
ozbiljnu povredu.
NAPOMENA naznačuje dodatne
informacije korisne za neometanu i
optimalnu upotrebu proizvoda.
Vizualna provjera - ok
Vizualna provjera - nije ok
Zvučni klik
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
υποδεικνύει επικίνδυνη κατάσταση η
οποία, εάν δεν αποφευχθεί, ενδέχεται
να καταλήξει σε θάνατο ήεπικίνδυνο
τραυματισμό.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ υποδεικνύει επιπλέον
πληροφορίες οι οποίες είναι χρήσιμες
για την απρόσκοπτη και βέλτιστη χρήση
του προϊόντος.
πτικός έλεγχος - εντάξει
πτικός έλεγχος - σφάλμα
χητικό κλικ
Vizualan jezik Οπτική γλώσσα

3534
55623110015562311001
Özellikler Karatteristiċi
TR
MT
1. Ayarlanabilir gidon
2. Gözlem penceresi
3. Gidon freni
4. Güneşlik
5. Yağmurluk ve sineklikler
6. Reflektörler
7. Havalandırma delikleri
8. Tek anahtarlısistem
9. ezHitch
10. Bisiklet kolu
11. Çıkarılabilir pencere
12. Katlama kilidi
13. Ayarlanabilir süspansiyon
14. Bebek arabasıtekerleği
15. Tekerlek koruyucu
16. Entegre arka ışık
17. Arka ışık için güç kaynağı cebi (USB-C)
18. File cepler
19. Bisiklet kolu saklama yeri
20. Tekerlek çıkarma düğmesi
21. Reflektörlü lastikler
22. Bileklik
23. Yatırılabilir koltuklar
24. El freni pedalı
25. Eşya taşıma bölmesi
1. Manku aġġustabbli
2. Tieqa minn fejn tara
3. Dawwar biex tuża l-brejk
4. Sunshade
5. Kavers tat-temp u tax-xibka
6. Rifletturi
7. Ventijiet
8. Sistema b'ċavetta waħda
9. ezHitch
10. Driegħtar-rota
11. Tieqa li tista' titneħħa
12. Lokk tat-tinja
13. Sospensjoni aġġustabbli
14. Rota tal-istroller
15. Protettur tar-rota
16. Dawl tad-dahar integrat
17. But għall-enerġija tad-dawl ta' wara
(USB-C)
18. Bwiet bix-xibka
19. Ħżin tad-driegħtar-rota
20. Buttuna biex taqla’ r-rota
21. Tajers li jirriflettu
22. Ċinga għall-polz
23. Sit(s) li jintlewa(ew)
24. Pedala tal-brejk tal-ipparkjar
25. Borża tal-merkanzija
Bakım
Bu Thule çocuk taşıyıcıyıtemiz ve iyi
muhafaza etmek, onu iyi durumda tutmak için
önemli bir faktördür.
Çocuk taşıyıcınızımümkün olan en iyi
durumda tutmak için yılda bir kez yetkili bir
servis sağlayıcıya götürmeniz önerilir.
Düzenli olarak Thule çocuk taşıyıcınızda ve
aksesuarlarınızda hasar ve aşınma belirtisi olup
olmadığınıinceleyin:
• Metal bileşenlerde çökme veya çatlak
olup olmadığınıkontrol edin. Metal
bileşenlerde kırık veyahasar varsa çocuk
taşıyıcıyıkullanmayın.
• Çocuk taşıyıcıda bükük, kırık, eksik
veya gevşek bağlantıelemanlarıolup
olmadığınıkontrol edin. Gevşek bağlantı
elemanlarınısıkın ve hasarlıveya eksik
bağlantıelemanlarınıdeğiştirin.
• Düzenli olarak kumaşta yırtık, yıpranmış
nokta veya başka bir hasar işareti olup
olmadığınıinceleyin.
Çocuk taşıyıcıyıdüzenli olarak ılık su ve hafif
sabunlu solüsyonla temizleyin. Hiçbir zaman
sert temizleyiciler veya çözücüler kullanmayın.
Tekerlek akslarınıtemizleyin ve açıkta kalan
tüm hareketli parçalara gres veya yağsürün.
Tekerlekleri yılda en az bir kez kontrol ettirin
ve bakımınıyaptırın.
Çocuk taşıyıcınızıve aksesuarlarınıdoğrudan
güneşışığından uzak, kuru bir yerde saklayın.
Çocuk taşıyıcınızın saklanmadan önce küf
veya bakteri üremesini önlemek için kuru
olmasıgerekir.
Aksesuarlar
Thule, çocuk taşıyıcınızla uyumlu olan çeşitli
aksesuarlar sunar. Daha fazla bilgi için yerel
bayinizle iletişime geçin veya www.thule.com
adresini ziyaret edin.
Manutenzjoni
Li żżomm dan il-ġarrier tat-tfal Thule nadif u
miżmum sewwa huwa fattur importanti biex
jinżamm f’kundizzjoni tajba.
Huwa rrakkomandat ħafna li darba fis-sena inti
tieħu l-ġarrier tat-tfal tiegħek għand fornitur
tas-servis awtorizzat sabiex jinżamm fl-aqwa
kundizzjoni possibbli.
Spezzjona regolarment il-ġarrier tat-tfal Thule
u l-aċċessorji tiegħek għal xi ħsara usinjali ta'
kidd mill-użu:
• Iċċekkja l-komponenti tal-metall għal xi
daqqiet jew xquq. Tużax il-ġarrier tat-
tfal jekk xi komponent tal-metall ikunu
mxaqqin jew bil-ħsara.
• Eżamina l-ġarrier tat-tfal biex tara li
l-ebda qafla ma tkun mgħawġa, miksura,
nieqsa jew laxka. Issikka kwalunkwe qafla
li tkun laxka u ssostitwixxi kwalunkwe
qafla li tkun bil-ħsara jew nieqsa.
• Eżamina b'mod regolari d-drapp biex
tara jekk għandux xi tiċrita, partijiet li jridu
jinbidlu jew kwalunkwe sinjal ta' ħsara.
Naddaf il-carrier tat-tfal regolarment b'ilma
sħun u soluzzjoni ħafifa bis-sapun. M'għandek
qatt tuża aġenti tat-tindif jew solventi
qawwija.
Naddaf il-fusijiet tar-rota u applika l-griżjew
iż-żejt lill-partijiet li jiċċaqalqu esposti kollha.
Ispezzjona r-roti u ibgħathom għal servis mill-
inqas darba fis-sena.
Aħżen il-ġarrier tat-tfal u l-aċċessorji
tiegħek f’post xott li mhuwiex fid-dawl dirett
tax-xemx.
Qabel taħżen il-ġarrier tat-tfal tiegħek, ara
li jkun xott biex tevita li tikber il-moa jew
il-batterji.
Aċċessorji
Thule jori diversi aċċessorji li huma
kompatibbli mal-ġarrier tat-tfal tiegħek.
Ikkuntattja lin-negozjant lokali tiegħek jew żur
www.thule.com għal aktar informazzjoni.
UYARI
kaçınılmadığı takdirde ölüm veya
ciddi yaralanmayla sonuçlanabilecek
tehlikeli bir durumu belirtir.
NOT, ürünün sorunsuz ve en uygun
kullanımıiçin yararlıolan ek bilgileri
gösterir.
Görsel kontrol - doğru
Görsel kontrol - hatalı
Tıklama sesi
TWISSIJA
tindika sitwazzjoni perikoluża li, jekk
ma tiġix evitata, tista' tirriżulta f'mewt
jew korriment serju.
NOTA tindika informazzjoni addiz-
zjonali li hija utli għall-użu ottimali u
mingħajr problemi tal-prodott.
Kontroll viżwali - ok
Kontroll viżwali - ħażin
Ħoss li jinstema'
Görsel dil Lingwa viżwali

3736
55623110015562311001
תונוכת
HE
AR
1.המאתהל ןתינש די זחאמ
2.הייפצ ןולח
3.בבותסמ םלב
4.שמש ןגמ
5.ריווא גזמ ינפמ הנגהל תשר ייוסיכ
6.רוא יריזחמ
7.רורווא יחתפ
8.דחא חתפמ םע תכרעמ
9.ezHitch
10.םיינפואל עורז
11.הרסהל ןתינש ןולח
12.לפקתמ לוענמ
13.המאתהל ןתינש הלתמ
14.הלגע לגלג
15.םילגלג ןגמ
16.תבלושמ תירוחא הרואת
17.(USB-C) תירוחא הרואת תלעפהל סיכ
18.תשר יסיכ
19.םיינפואל עורזל ןוסחא
20.םילגלגה רורחשל ןצחל
21.רוא יריזחמ םילגלג
22.דיה ףכ קרפל העוצר
23.ןיעשהל ןתינש םיבשומ
24.םלב תשווד
25.דויצל קית
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.One key system
9.ezHitch
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.(USB-C)
18.
19.
20.
21.
22.
23.()
24.
25.
הקוזחת
לש הלגעה לש הקוזחתה לעו ןויקינה לע הרימשה
בצמב רצומה לע הרימשל בושח םרוג איה Thule
.בוט
םיתוריש קפס לא הלגעה תא איבהל דואמ ץלמומ
בצמב רצומה לע רומשל ידכ הנשב םעפ השרומ
.רשפאה לככ בוט
תורידס םיתעל םירזיבאה תאו הלגעה תא קודבל שי
:יאלב ינמיסו םיקזנ רתאל ידכ
• רתאל ידכ תכתמה יביכר תא קודבל שי
שמתשהל רוסא .םיקדס וא תועיגפ
וקוזינ םהשלכ תכתמ יביכר םא הלגעב
.וקדסנ וא
• םיקדהמ רתאל ידכ הלגעה תא קודבל שי
.םיפפור וא םירסח ,םירובש ,םימוקע
ףילחהלו םיפפור םיקדהמ קדהל שי
.ודבא וא וקוזינש םיקדהמ
• רותיאל עובק ןפואב דבה תא קודב
םירחא םינמיס וא םייולב םירוזא ,םיערק
.קזנל
ןובסו םימח םימב עובק ןפואב הלגעה תא הקנ
וא םייביסרגא יוקינ ירמוחב שמתשהל ןיא .ןידע
.םיסיממ םירמוחב
םיענה םיקלחה לכ תא ןמשו םילגלגה יריצ תא הקנ
םהב לפטלו םילגלגה תא קודבל ץלמומ .םיפושחה
.הנשב םעפ תוחפל
רואמ קחרה שבי םוקמב הלגעה תא ןסחאל שי
.רישי שמש
עונמל ידכ התוא שבייל שי הלגעה ןוסחא ינפל
.םיקדייח תוברתה וא שבוע תחימצ
םירזיבא
תלבקל .הלגעל םימאות םירזיבא העיצמ Thule תרבח
רקבל וא ימוקמה קוושמה םע רשק רוציל שי ףסונ עדימ
.www.thule.com רתאב
Thule
Thule
•
•
•
Thule
www.thule.com
הרהזא
Other manuals for Chariot Sport 2
1
Table of contents
Other Thule Baby Carrier manuals