Timberk T-STCF70 User manual

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUCTION MANUAL
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
RU ПАРООЧИСТИТЕЛЬ...............................................................................2
EN STEAM CLEANER ...................................................................................16
KZ БУ ТАЗАРТҚЫШ.....................................................................................29
Модель/Model:
T-STCF70

IM2022
2
Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас за удачный выбор и приобретение данного пароочистителя. Он
прослужит Вам долго.
1. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Просим внимательно ознакомиться с руководством по эксплуатации перед
использованием прибора. В данном руководстве по эксплуатации содержится
важная информация, касающаяся Вашей безопасности, а также рекомендации по
правильному использованию прибора и уходу за ним. Сохраните руководство по
эксплуатации вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком, по возможности,
картонной коробкой и упаковочным материалом. В данном руководстве по
эксплуатации описываются разные виды данного типа устройства.
Приобретенный Вами прибор может несколько отличаться от описанного в
руководстве, что не влияет на способы использования и эксплуатации.
Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления
вносить незначительные изменения в конструкцию изделия, кардинально не
влияющие на его безопасность, работоспособность и функциональность. В
тексте и цифровых обозначениях данной инструкции могут быть допущены
опечатки.
ВНИМАНИЕ!
Важные меры предосторожности и инструкции, содержащиеся в данном
руководстве, не включают всех возможных режимов и ситуаций, которые могут
встречаться. Изготовитель не несет ответственности в случае повреждения
прибора или его отдельных частей во время транспортировки, в результате
неправильной установки, в результате колебаний напряжения, а также в случае,
если какая-либо часть прибора была изменена или модифицирована.
ПРИМЕЧАНИЕ
На изделии присутствует этикетка, на которой указаны все необходимые
технические данные и другая полезная информация о приборе. Используйте
прибор только по назначению, указанному вданном руководстве.
2. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора во
избежание поломок при использовании. Неправильное обращение может
привести к поломке изделия, нанести материальный ущерб или причинить вред
здоровью пользователя.
При эксплуатации прибора соблюдайте следующие меры
предосторожности:
Меры безопасности
1. Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли
технические характеристики, указанные на изделии, параметрам
электросети.
2. Использовать только в бытовых целях. Прибор не предназначен для
промышленного применения.

IM2022
3
3. Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с
пониженными физическими, сенсорными или умственными
способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний,
если они не находятся под присмотром или не проинструктированы об
использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
4. Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с
прибором.
5. При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности,
должны производить изготовитель, сервисная служба или подобный
квалифицированный персонал.
6. Следите за тем, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих
поверхностей.
7. Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор или заменять
какие-либо детали. При обнаружении неполадок обращайтесь в
ближайший Сервисный центр.
8. Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0 ºC,
перед включением его следует выдержать в комнатных условиях не
менее 2 часов.
Меры ниже описаны для предотвращения вреда и ущерба здоровью и имуществу
пользователя и других. Разделено на «Запрещено» и «Внимание»
Запрещено
Не распыляйте в одно и
то же место более 5 секунд
Не кладите тяжелые
предметы на шнур питания и
не наступайте на него
Не отсоединяйте прибор
от сети во время работы
Не касайтесь пара на
расстоянии меньше 20 см от
ручки
Не открывайте
предохранительный клапан
при использовании прибора
Не используйте
поврежденный шнур питания и
выключатель
Не заливайте в прибор
другие жидкости помимо воды
Не позволяйте детям
играть с прибором
Не ставьте прибор на
горячие поверхности
Не используйте воду из
прибора для мытья чего либо

IM2022
4
Не используйте прибор
без воды
Не погружайте прибор во
воду
Внимание
При неполадках в
работе прибора отключайте
его от сети
Прибором необходимо
пользоваться в хорошо
проветриваемом
помещении
Прибор пригоден
только для бытового
использования
При прекращении работы
не забывайте включать
блокировку от случайных нажатий
Убедитесь, что прибор
не поврежден, перед
использованием
Заливайте воду очень
аккуратно
При первом
использовании может вытекать
вода из парового пистолета
Не заменяйте и не
снимайте какие-либо аксессуары,
пока прибор не остыл
Если температура ниже
0 oC, не проводите мытье окон
Не распыляйте пар на
чистое стекло в одном месте
более 2 секунд
Пожалуйста, поверните
предохранительный клапан
перед включением прибора в
сеть, иначе горячая вода
выльется
Отключайте прибор, если
не используете его, или отошли
на время
При любой поломке
необходимо обращаться в
авторизованный сервисный
центр
Пожалуйста, откройте
предохранительный клапан после
остывания прибора

IM2022
5
Расшифровка пиктограмм:
ОСТОРОЖНО! Горячая поверхность
ВНИМАНИЕ! Опасность ожога
3. НАЗНАЧЕНИЕ ПРИБОРА
Особенности прибора:
Превосходный -
Прибор оснащен уникальной, запатентованной технологией, использующей
высокую температуру и давление пара для очистки пола, окон, кухонных
вытяжек, кондиционеров воздуха. Никаких химических реагентов, почти нулевой
износ задействованных в чистке деталей
Безопасный -
Высокоточная система контроля температуры
Автоотключение прибора при отсутствии воды
Если давление пара в бойлере высокое, оно снизится самостоятельно
Надежный -
Очень прочный бойлер из литого алюминия, быстро нагревается и имеет долгий
срок службы
Энергоэффективный -
Конструкция, в котором специальная нагревательная трубка, совмещена с
бойлером, обеспечивает высокоэффективный нагрев и экономию энергии.
4. РАБОЧИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Технические характеристики
Технические характеристики прибора приведены в таблице 1.
Таблица 1
Характеристика
Ед. изм
T-STCF70
Параметры
электропитания
В/Гц
220-240~/50
Номинальная
потребляемая мощность
Вт
2100
Максимальное давление
пара
Бар
5.0
Производительность
пара
г/мин
200
Время нагрева
мин
от 3
Объем бойлера
л
1.5

IM2022
6
Время работы
мин
до 30
Длина электрошнура
м
7
Класс пылевлагозащиты
-
IPX4
Класс электрозащиты
-
Class I
Размеры прибора
мм
256x415x248
Вес нетто
кг
4.6
5. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
Структура прибора
No.
Деталь
Функция
1
Гибкий шланг
Обеспечивает поток пара из прибора
2
Корпус прибора
Создание и удержание пара
3
Паровой пистолет
Включение/отключение потока пара
4
Ручка для переноски
Используется для переноски прибора
5
Световой индикатор
Отображает статус пара
6
Крышка
Открывает доступ к заливу воды и
хранению маленьких аксессуаров
7
Предохранительный
клапан
Залив воды и сброс излишнего
давления
8
Колеса
Для удобного перемещения прибора
9
Кнопка ON/OFF
Включение/отключение прибора
10
Электрическая вилка
Подключается к электрической розетке
для подачи питания на прибор

IM2022
7
Описание парового пистолета
No.
Деталь
Функция
1
Паровое сопло
Обеспечивает выход пара
2
Защелка
аксессуаров
Соединяется с аксессуарами. В
нижнем положении защелки
аксессуары могут быть сняты
3
Кнопка
регулировки
подачи пара
Регулировка объема пара
4
Блокировка
(замок) пара
Отключение пара / Автоподача пара
5
Кнопка пара
Регулировка мощности подачи пара
6. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Аксессуары, входящие в комплект поставки прибора
Держатель
шнура
питания×1
Мерный
стакан×1
Разборная
удлинитель-
ная трубка ×1
Насадка
для
отпарива-
ния одежды
×1
Насадка для
чистки окон×1
Большая
насадка×1

IM2022
8
Насадка для
пола×1
Насадка
для
ковра×1
Ткань-
микрофибра
для
отпаривания
одежды×1
Вешалка×1
Малая
круглая
щетка-
насадка с
металличес-
кой
щетиной×1
Малая
круглая
щетка-
насадка с
полимер-
ной
щетиной×1
Ткань-
микрофибра
для насадки
для пола×1
Руководство по эксплуатации - 1 шт.
Гарантийный талон - 1 шт.
Упаковка - 1 шт.
Сумка-мешочек для аксессуаров –1 шт.
7. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА
Руководство по использованию
1. Залив воды
Для залива воды нужно использовать мерный стакан, входящий в комплект
поставки. Заливать воду следует, когда прибор выключен и отключен от
электросети.
Примечание:
Перед заливом свежей воды убедитесь, что в бойлере нет остатков
старой воды. Вылейте старую воду и почистите бойлер. В приборе может

IM2022
9
образовываться накипь, которая будет препятствовать поступлению пара,
после длительного использования.
Способ очистки бойлера: для начала добавьте немного воды в бойлер,
потрясите его и вылейте воду. Проделайте данную процедуру несколько
раз, если вода грязная.
Для того, чтобы получить сухой пар, пожалуйста заливайте 0.5 л – 1.5 л
воды. Максимально возможный объем добавления воды – 1.6 л
Пожалуйста, закройте предохранительный клапан после добавления
воды.
Не заливайте другие жидкости, помимо воды
2. Включение
Пожалуйста, убедитесь, что бойлер надежно установлен и
предохранительный клапан крепко закрыт, перед включением прибора
Подсоедините электрическую вилку к розетке и переведите
переключатель в положение ON. При включенном питании загорится
красный индикатор в переключателе.
Не прикасайтесь мокрыми руками к прибору
Не пользуйтесь прибором, если повреждены электрический шнур,
вилка или розетка
3. Работа
Когда индикатор загорится зеленым цветом, это означает, что прибор готов к
работе. Обычно, для подготовки требуется 5-6 минут. Время приготовления
зависит от количества залитой воды
Держите рукой паровой пистолет, передвиньте кнопку пара вперед. Пар будет
выходить прямо.

IM2022
10
Если вам необходим постоянный поток пара без удержания, переключите
блокировку пара в правую сторону, при использовании.
При первоначальном использовании может потечь немного воды из парового
пистолета. Не используйте в данный момент прибор для чистки ковра, глажения.
Слейте данную воду в какую-либо емкость. Вода перестанет идти через 2-3
секунды.
Под цифрой «3» –кнопка регулировки пара на ручке. Отрегулируйте нужный
поток пара, в зависимости от ситуации.
При длительном использовании, вы можете перевести блокировку пара в
правую сторону – пар будет выходить без нажатия рукой. Для остановки потока
пара переведите данный замок в левую сторону.
При необходимости отойти от прибора на время, остановите поток пара и
переведите в левую сторону – больше подавать пар будет невозможно.
Пожалуйста, выберите подходящие аксессуары, в зависимости от
ситуации – см. раздел «Комплект поставки»
Отключайте питание от прибора при необходимости отлучиться на
продолжительный промежуток времени.
Красный индикатор обозначает отсутствие воды в приборе.

IM2022
11
Если необходимо дальше использовать прибор, нажмите на выключатель на
корпусе, дайте прибору остынуть 20 минут перед тем, как открывать
предохранительный клапан для залива воды.
Правильный способ открытия предохранительного клапана – нажмите на точку в
центре крышки, в то же время поворачивая ее против часовой стрелки.
ВНИМАНИЕ! Заливайте воду осторожно, так как возможен риск ожогов
Для повторного использования осуществляйте пункты 1-3
Руководство по использованию аксессуаров
1. Разборная удлинительная трубка
Используется для чистки пола и для отпаривания одежды (превращается в
стойку). Установите разборную трубку для чистки пола, окон, или
труднодоступных мест. Устанавливайте трубку на паровой пистолет, до щелчка.
Используйте одну или две удлинительные трубки, при необходимости. Для
снятия трубки, нажмите на защелку и понятие трубку вниз.
2. Большая насадка
Используется для глубокой очистки сильных загрязнений и легкого доступа к
углам, труднодоступным местам, ванным комнатам, а также, как переходник для
Малой круглой щетки из полимера/металла.
Просто присоедините большую насадку к паровому пистолету.
3. Малая круглая щетка (Полимер/Металл)
Круглые щетки из нейлона и металла надеваются на большую насадку. Щетка из
металла позволяет удалять въевшуюся грязь с менее чувствительных
материалов, таких как радиаторы и т.д. Щетка с полимерной щетиной подходит

IM2022
12
для более тяжелых пятен или более чувствительных материалов, таких как
плитка, мебель, покрытия столешниц. Для снятия щеток нужно отсоединить их
поворотом и движением вниз.
4. Насадка для отпаривания одежды
Используется для отпаривания одежды, штор и мебели, а также для глажения
кресел, диванов, кроватей и т.д. Разместите ткань-микрофибру для отпаривания
на насадке и соедините ее с паровым пистолетом. В дополнение, вы можете
вставить разборную удлинительную трубку в отверстие на корпусе прибора,
затем разместить на ней вешалку – держатель для одежды, входящую в
комплект поставки – можно повесить вещи на ней. Мы рекомендуем
использовать слабый поток пара при осуществлении данной функции.
5. Насадка для чистки окон
Используется для чистки окон, зеркал, плитки или объектов с гладкой
поверхностью, надевается на насадку для Отпаривания одежды.
Используйте данную щетку, которая оснащена резиной. Для сборки необходимо
соединить щетку для отпаривания одежды с насадкой для чистки окон с
помощью защелки, как указано на рисунке. Раздастся звук, установка завершена.

IM2022
13
Если температура ниже 0 oC, пожалуйста не используйте насадку для
чистки стекла.
Не оставляйте в одном месте на стекле более чем 2 секунды.
6. Насадка для пола
Насадка для пола подсоединяется к концу удлинительной трубки. Убедитесь, что
насадка установлена надежно. О правильной установке насадки на
направляющую трубку свидетельствует щелчок.
Данная насадка идеальна для очистки моющихся стен и покрытий пола.
После установки насадки на трубку откройте 4 защелки на верхней части
насадки, оберните вокруг насадки Ткань-микрофибру для мытья пола, закройте
защелки (при необходимости, сложите ткань вдвое).
Если вам необходимо почистить ковер, на насадку с тканью нужно надеть
насадку для ковров – это улучшит скольжение насадки с тканью по ковровым
покрытиям.
8. ОЧИСТКА И УХОД
Хранение и очистка
После использования, пожалуйста отключите прибор от электросети

IM2022
14
Если вода полностью не испарилась, пожалуйста откройте предохранительный
клапан, дайте прибору полностью остыть, затем вылейте воду.
Если на корпусе прибора есть грязь, пожалуйста используйте сухую ткань
с небольшим добавлением воды для протирки
Не допускайте попадания воды на корпус прибора
Не располагайте прибор в помещении с высокой влажностью, что
вызовет короткое замыкание
Вы можете установить держатель шнура питания и использовать его для
хранения провода.
После чистки храните прибор в сухом месте, недоступном для солнечных лучей
9. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Устранение неисправностей
Проблема
Причина
Решение
Пар не
распыляется
Вилка шнура питания
плохо вставлена в розетку
Вставьте вилку в
розетку, либо
замените розетку
Устройство выключено
(Переключатель ON/OFF в
положении OFF)
Включите устройство
(Переведите
переключатель в
положение ON)
В приборе нет воды
Наполните прибор
водой
Не нажимается кнопка
подачи пара
Выключите защиту от
детей
Вода капает из
сопла
Немного воды может
выходить вместе с паром
при первом использовании
или длительном перерыве
в использовании
Это нормально,
скоро закончится
Прибор неисправен
Обратитесь в
авторизованный

IM2022
15
сервисный центр
Другое
Пар выходит из других
отверстий, помимо насадки
Обратитесь в
авторизованный
сервисный центр
Деформация и
размягчение пластика
Другое электрическое
оборудование не может
быть использовано
Пар выходит из
предохранительного
клапана
10. УТИЛИЗАЦИЯ, СРОК СЛУЖБЫ, ГАРАНТИЙНЫЙ СРОК
Данный символ на изделии, упаковке и/или сопроводительной
документации означает, что использованные электрические и
электронные изделия не должны выбрасываться вместе с обычными
бытовыми отходами. Их следует сдавать в специализированные пункты
приема.
Для получения дополнительной информации о существующих системах сбора
отходов обратитесь к местным органам власти.
Правильная утилизация поможет сберечь ценные ресурсы и предотвратить
возможное негативное влияние на здоровье людей и состояние окружающей
среды, которое может возникнуть в результате неправильного обращения с
отходами.
По окончанию срока службы прибора следует провести его утилизацию в
соответствии с нормами, правилами и способами, действующими в месте
утилизации. Подробную информацию по утилизации прибора Вы можете
получить у представителя местного органа власти, предоставив ему полную
информацию о приборе.
Изготовитель и уполномоченное им лицо не несут ответственности за
исполнение Покупателем требований законодательства по утилизации и способы
утилизации прибора, выбранные Покупателем. Срок службы прибора указан в
гарантийном талоне. Гарантийный срок на прибор, условия гарантии и
гарантийного срока указаны в гарантийном талоне. Гарантийный талон является
неотъемлемой частью товаросопроводительной документации, входящей в
комплект поставки данного прибора. При отсутствии гарантийного талона в
комплекте поставки, требуйте его у Продавца. Гарантийный талон,
предоставляемый Продавцом должен соответствовать установленной
Изготовителем форме. Изготовитель и уполномоченное лицо изготовителя
снимают с себя любую ответственность за возможный вред, прямо или косвенно
нанесенный данным прибором людям, животным, имуществу в случае, если это
произошло в результате несоблюдения правил и условий эксплуатации,
установки прибора, умышленных или неосторожных действий потребителя и\или
третьих лиц, а также в случае ситуаций, вызванных природными и\или
антропогенными форс-мажорными явлениями.

IM2022
16
Dear Customer!
Thanks for purchasing our steam cleaner. It will serve you for a long time.
1. IMPORTANT INFORMATION
Please, read this manual before using the device. This manual contains important
information regarding your safety, as well as recommendations concerning the correct
use and maintenance of this appliance. Keep this manual together with a warranty
card, cash register receipt and, if possible, carton and packaging material. This
instruction manual describes different types of this device. The device you purchased
may differ slightly from the description in the manual, which does not affect the
methods of use and operation. The manufacturer reserves the right to make minor
changes to the device without additional notice which is not fundamentally affect its
safety, performance and functionality. There may be some misprints in text and digital
notations in the present manual.
IMPORTANT!
Important safeguards and descriptions contained in this manual do not include all
possible situations that you may experience using the device. The manufacturer is not
responsible for damage of the appliance or its parts during transportation, as a result of
incorrect installation or voltage fluctuations, as well as when any part of the appliance
has been changed or modified.
NOTE
There is a label on the device which has all the necessary technical data and other
useful information about the device. Use the appliance only for the purpose specified in
this manual.
2. PRECAUTIONS
When using this device, please observe the following precautions. Improper operation
while ignoring these precautions can result in an injury to the user and others, as well
as damage to their property.
Safety Guards
1. Before starting up for the first time, check that the specifications on the product
comply with the power supply specifications.
2. Use only for domestic purposes in accordance with this instruction manual
3. The device is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental abilities or in the absence of their life experience or
knowledge, unless they are supervised or instructed on the use of the device
by the person responsible for their safety.
4. Children must be supervised to prevent playing with the appliance.
5. If the power cord or plug is damaged, to avoid danger, it must be replaced by
the manufacturer, authorized service center, or similar qualified personnel.
6. Make sure that the power cord does not touch sharp edges or hot surfaces.

IM2022
17
7. Do not attempt to repair the device or change its parts by yourself. To repair
the product, contact an authorized service center.
8. If the device was at a temperature below 0ºC for some time, it must be kept at
room temperature for at least 2 hours before turning it on.
The below notice is to prevent harm and damage to the user and others, it separated
as [Forbidden] & [Attention].
Forbidden
Do not spray to any aim in
same position for more than 5
sec
Do not put heavy weight on
power cord or stamp on
Do not unplug the power
source
Do not touch steam within
20cm from gun
Do not open safety valve
when usage.
Do not use broken power
cord or switch
Do not pour any other liquid
except water
Please do not let children
play.
Do not put machine in heat
surface
Do not use water to rinse
Do not use when no water.
Do not dump when power is
on
Attention
Turn off the power when
Power failure, , machine failure
Machine must be in
ventilated room
This product is only
suitable for family
please be sure to lock
children lock when stopped using
please check whether
damaged before using
Please pay attention when
filling water

IM2022
18
There may some water in
the steam for first usage.
Do not change, replace or
remove any parts until cool
If temperature is lower
than 0 oC, please do not clean
window
Do not spray the steam to
clean glass in the same position
more than 2 seconds
Please revolve the safety
valve before power on or hot
water will pour out
When not in use or leave,
please turn off the power switch
Any failure must send to
professional service center
Please open the safety valve
after complete cooling
Explanation of warning signs:
CAUTION! Hot surface
WARNING! Danger of burns
3. DESIGNATION
Product Features:
Advantage
With Unique patented technology by using high temperature and steam pressure to
clean floor, Windows, lampblack machine, air conditioner. No chemical reagent, almost
zero injury of cleaning items.
Safety
High sensitivity of the temperature control system.
Automatic power off when water used up.
If steam pressure in the boiler is too high, it will be released directly.
Durable
Super thick aluminum boiler with die-casting design can make quick heating up time
and long life usage.

IM2022
19
Energy saving
Special heating pipe with the boiler integration design make it complete heating with
high efficiency & energy conservation.
4. SPECIFICATIONS
Technical parameters
Technical parameters are shown in table 1
Table 1
Parameter
Units
T-STCF70
Power supply
V/Hz
220-240~/50
Rated power consumption
W
2100
Steam preassure
bar
5.0
Steam function
g/min
200
Heating time
min
from 3
Water tank capacity
l
1.5
Working time
min
up to 30
Power cord length
m
7
Moisture protection class
-
IPX4
Electrical protection class
-
Class I
Device dimensions
mm
256x415x248
Net weight
kg
4.6
5. DESCRIPTION OF THE DEVICE
Structure of Unit

IM2022
20
No.
Name
Function
1
Flexible hose
Deliver the steam from unit
2
Unit
Produce the steam and storage
3
Steam gun
Control the steam on/off.
4
Handle
Move by hand
5
Led light
Display the steam states.
6
Cover
To fill water and store small accessories
7
Safety valve
Fill water & release the excessive pressure
8
Wheel
Easy for moving
9
Power switch
Control the electric power
10
Power plug
Connect with socket to get electricity
Structure of Steam Gun
No.
Name
Function
1
Steam nozzle
Output of steam
2
Accessory lock
Connected with accessories. Remove the
accessories when pressed down
3
Adjust button
Adjust the steam amount
4
Steam lock
Steam off / Steam auto come out
5
Steam button
Control the steam states
Table of contents
Languages:
Other Timberk Steam Cleaner manuals