Timex W-90 User manual

EXPEDITION® DIGITAL
W90 094-095000 8.28.18
Register your product at https://www.timex.com/product-registration.html
Registra tu producto en www.timex.es/es_ES/product-registration.html
timex.com.mx/pages/registro-de-productos
Enregistrez votre produit sur fr.timex.ca/product-registration.html
www.timex.fr/fr_FR/product-registration.html
Registre o seu produto no site www.timex.eu/en_GB/product-registration.html
Registrare il prodotto all’indirizzo www.timex.it/it_IT/product-registration.html
Registrieren Sie Ihr Produkt bei www.timex.de/de_DE/product-registration.html
Registreer uw product bij www.timex.eu/en_GB/product-registration.html
请在 www.timex.eu/en_GB/product-registration.html 上注册您的产品
製品登録サイト https://www.timexwatch.jp/
Зарегистрируйте свое изделие на сайте www.timex.eu/en_GB/product-registration.html
Zaregistrujte si svůj produkt na www.timex.eu/en_GB/product-registration.html
Regisztrálja termékét a következő címen www.timex.eu/en_GB/product-registration.html
Zachęcamy do zarejestrowania produktu pod https://www.timex.pl/pl_PL/product-registration.html
Înregistrați-vă produsul la adresa www.timex.eu/en_GB/product-registration.html
Şu adresten ürününüzün kaydını gerçekleştirin: www.timex.eu/en_GB/product-registration.html
00057 W90
USER GUIDE…..……..……..……..……..……..… 1
GUÍA DEL USUARIO ..……..……..……..……..… 3
MODE D’EMPLOI …..……..……..……..……..… 5
GUIA DO USUÁRIO ..……..……..……..……..… 7
GUIDA DELL’UTENTE.……..……..……..……..… 9
BENUTZERHANDBUCH …..……..……..…….. 11
GEBRUIKERSHANDLEIDING …..……..…….. 13
用户指南 ..……..……..……..……..……..…….. 15
ユ ー ザ ガ イド …..……..……..……..……..…….. 17
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ..……..…….. 19
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ……..……..……..…….. 21
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ …..……..……..…….. 23
PRZEWODNIK UŻYTKOWNIKA .……..……..…….. 25
GHIDUL UTILIZATORULUI …..……..……..…….. 27
KULLANICI KILAVUZU ..……..……..……..…….. 29

ENGLISH W90 094-095000
1
EXTENDED WARRANTY
Available in U.S. only. Extend your warranty for an additional 4 years
from date of purchase for $5. You can pay with AMEX, Discover, Visa or
MasterCard by calling 1 800-448-4639 during normal business hours.
Payment must be made within 30 days of purchase. Name, address,
telephone number, purchase date, and 5-digit model number required. You
can also mail a check for $5 to: Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676,
Dept. EF, Little Rock, AR 72203.
Please read instructions carefully to understand how to operate your Timex®
watch. Your model may not have all of the features described in this
booklet.
FUNCTIONS
Real-time calendar clock, Second time zone, Countdown timer, Daily/
weekday/weekend alarm, hourly chime, Chronograph with lap/split storage,
INDIGLO®night-light with Night-Mode®Feature.
BASIC OPERATIONS
MODE OR NEXT
(Proceed to
next step)
SET OR DONE
(To save changes
and exit setting)
INDIGLO®Night-Light
START/SPLIT OR +
(Increase value. Hold
to increase rapidly)
STOP/RESET OR –
(Decrease value. Hold
to decrease rapidly)
MODE OR NEXT
(Proceed to
next step)
SET OR DONE
(To save changes
and exit setting)
START/SPLIT OR +
(Increase value. Hold
to increase rapidly)
STOP/RESET OR –
(Decrease value. Hold
to decrease rapidly)
INDIGLO®Night-Light
When setting, each button has a different function as indicated above. Watch
face will indicate when button changes function.
NOTE: On your watch the day/date display may appear below the time.
TIME/DATE/HOURLY CHIME/TIME ZONE
1. In TIME mode, press and hold SET. Time zone will flash.
2. To set, push + or – to select first or second time zone.
3. Press NEXT. Hour digits flash.
4. Press + or – to change hour including AM/PM. (Scroll through 12 hours
to get to AM/PM).
5. Press NEXT. Minute digits flash.
6. Press + or – to change minutes.
7. Press NEXT. Second digits flash.
8. Press + or – to set seconds to zero.
9. Press NEXT. Day of week flashes.
10. Press + to – to change day.
11. Continue pattern to set month, day of month, 12-hour or 24-hour time
display, MM.DD or M. MM date format, turn hourly CHIME on/off, turn
BEEP on/off. If you select BEEP on, a beep will sound every time you
push a button (except INDIGLO®).
12. Press DONE to confirm and exit or NEXT to continue and set second time
zone, if desired.
13. When in Time mode, press and hold START/SPLIT to “peek” at second
time zone; hold for 4 seconds to switch time zones.
ALARM
Setting the ALARM is similar to setting TIME. Your watch model has three
alarms. Follow below procedure to set each alarm.
1. Press MODE repeatedly until ALM1, ALM2, or ALM3 appears. Select
alarm you want to set.
2. Press SET to set alarm.
3. Hour digits flash. Press + or – to change hour.
4. Press NEXT. Minute digits flash. Press + or – to change minutes.
5. Press NEXT. If in 12-hour format, AM/PM flashes. Press + or – to change.
6. Press NEXT. Press + or – to select DAILY, WEEKDAYS OR WEEKENDS.
7. Press DONE to confirm and exit.
8. Press Start/Split or Stop/Reset to arm or disarm alarm. When disarmed,
OFF will be displayed. When armed, the alarm clock icon twill appear.
9. The INDIGLO® night-light and alarm icon flashes and an alert sounds
when the alarm goes off. Press any button to silence. A back up alarm
will sound after five mintues if you don’t press any buttons.
TIMER
1. Press MODE repeatedly until TIMER appears.
2. Press SET. Hour digits flash.
3. Follow same process as setting TIME and ALARM to set hours (up to 24
hrs.), minutes and seconds.
4. Select between REPEAT/AT END (timer counts down and then repeats)
or STOP/AT END (the timer counts down and then stops).
5. Press DONE to confirm and exit.
6. Press START/SPLIT to start TIMER. Timer will continue to run even if you
exit Timer mode. If REPEAT/END selected h will flash. If STOP/END
selected H will flash.
7. An alarm melody will chime and INDIGLO® night-light flashes when the
timer has reached zero or before it starts to count down again.
8. Press STOP/RESET to stop TIMER. Press again to reset to countdown
time.
CHRONO
1. Press MODE until CHRONO appears.
2. Press and hold SET.
3. The Display will read: FORMAT/SET, then LAP/SPL or SPL/LAP.
4. Press + or – to select desired format.
5. Press DONE to confirm and exit.
6. To use chrono, press START/SPLIT. Chrono continues to run even if you
exit the mode.
7. Press STOP/RESET to stop chronograph from running OR while chrono is
running, press START/SPLIT to take a split. Lap and split times will then
be displayed in the format you selected. The lap number will alternate
with the last two digits of the bottom line.
NOTES:
• Lap and split times will appear frozen for 10 seconds. Press MODE to
release the display and see running chrono.
• Press and hold STOP/RESET to reset chronograph.
INDIGLO®NIGHT-LIGHT / NIGHT MODE®FEATURE
Press INDIGLO®button to activate night-light. Electroluminescent technology
used in INDIGLO®night-light illuminates entire watch face at night and in low
light conditions. While the night-light is on pressing any button keeps it on for
three seconds.
ENGLISH W90 094-095000

ENGLISH W90 094-095000
2
Press and hold INDIGLO®button for 4 seconds to activate NIGHT-MODE®
feature. Moon icon will appear. Once activated, any button pushed will
cause INDIGLO®night-light to stay on for 3 seconds. NIGHT-MODE®feature
will stay activated for 8 hours or until deactivated by pressing and holding
INDIGLO®button again for 4 seconds.
WATER & SHOCK RESISTANCE
If your watch is water-resistant, meter marking or (O) is indicated.
Water-Resistance Depth p.s.i.a. * Water Pressure Below Surface
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
*pounds per square inch absolute
WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOT PRESS ANY
BUTTONS UNDER WATER.
1. Watch is water-resistant only as long as lens, push buttons and case
remain intact.
2. Watch is not a diver watch and should not be used for diving.
3. Rinse watch with fresh water after exposure to salt water.
4. Shock-resistance will be indicated on watch face or caseback. Watches
are designed to pass ISO test for shock-resistance. However, care
should be taken to avoid damaging crystal/lens.
BATTERY
Timex strongly recommends that a retailer or jeweler replace battery.
If applicable, push reset button when replacing battery. Battery type
is indicated on caseback. Battery life estimates are based on certain
assumptions regarding usage; battery life may vary depending on actual
usage.
DO NOT DISPOSE OF BATTERY IN FIRE. DO NOT RECHARGE. KEEP
LOOSE BATTERIES AWAY FROM CHILDREN
TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY
http://www.timex.com/productWarranty.html
©2018 Timex Group USA, Inc. TIMEX, EXPEDITION, INDIGLO and NIGHT-
MODE are registered trademarks of Timex Group B.V. and its subsidiaries

3
ESPAÑOL W90 094095-000
Lee atentamente las instrucciones para saber cómo funciona tu reloj Timex®.
Puede que tu modelo no tenga todas las funciones descritas en este
folleto.
FUNCIONES
Reloj con calendario en tiempo real, segunda zona horaria, temporizador de
cuenta atrás, alarma diaria/de días laborables/de n de semana, timbre a
cada hora, cronógrafo con almacenamiento de vuelta/intervalo, luz nocturna
INDIGLO®con función Night-Mode®.
OPERACIONES BÁSICAS
MODE O NEXT
(Proceder al
siguiente paso)
SET O DONE
(Guardar cambios
y salir después
de ajustar)
Luz nocturna INDIGLO®
START/SPLIT O +
(Aumentar el valor.
Mantenerlo oprimido para
aumentar rápidamente)
STOP/RESET O –
(Disminuir el valor.
Mantenerlo oprimido para
disminuir rápidamente)
MODE O NEXT
(Proceder al
siguiente paso)
SET O DONE
(Guardar cambios
y salir después
de ajustar)
START/SPLIT O +
(Aumentar el valor.
Mantenerlo oprimido para
aumentar rápidamente)
STOP/RESET O –
(Disminuir el valor.
Mantenerlo oprimido para
disminuir rápidamente)
Luz nocturna INDIGLO®
Como se indicó anteriormente, al programar, cada botón tiene una función
diferente. La esfera del reloj indicará cuándo un botón cambia de función.
NOTA: es posible que en tu reloj se muestren el día y la fecha debajo
de la hora.
HORA/FECHA/TIMBRE A CADA HORA/ZONA HORARIA
1. En el modo TIME, pulsa y mantén oprimido SET. La zona horaria
destellará.
2. Para ajustarla, pulsa + o – para seleccionar la primera o la segunda zona
horaria.
3. Pulsa NEXT. Los dígitos de la hora destellan.
4. Pulsa + o – para cambiar la hora, incluyendo AM/PM. (Avanza 12 horas
para cambiar a AM/PM).
5. Pulsa NEXT. Los dígitos de los minutos destellan.
6. Pulsa + o - para cambiar los minutos.
7. Pulsa NEXT. Los dígitos de los segundos destellan.
8. Pulsa + o - para poner los segundos a cero.
9. Pulsa NEXT. El día de la semana destella.
10. Pulsa + o - para cambiar el día.
11. Continúa esta pauta para ajustar el mes, el día del mes, la visualización
de la hora en formato de 12 o 24 horas, el formato de fecha en MM.DD
o DD.MM, activar/desactivar el timbre a cada hora, activar/desactivar el
pitido. Si activas el sonido de pulsación, sonará un pitido cada vez que
pulses un botón (con la excepción del botón INDIGLO).
12. Pulsa DONE para conrmar y salir o NEXT para continuar y ajustar
la segunda zona horaria, si lo deseas.
13. En el modo Time, pulsa y mantén oprimido START/SPLIT para dar un
vistazo a la segunda zona horaria; mantelo oprimido durante 4 segundos
para cambiar de zona horaria.
ALARMA
La alarma se ajusta de manera parecida a la hora. Tu modelo de reloj tiene
tres alarmas. Sigue el procedimiento a continuación para ajustar cada
alarma.
1. Pulsa MODE varias veces hasta que aparezcan ALM1, ALM2 o ALM3.
Selecciona la alarma que deseas ajustar.
2. Pulsa SET para ajustar la alarma.
3. Los dígitos de la hora destellan. Pulsa + o - para cambiar la hora.
4. Pulsa NEXT. Los dígitos de los minutos destellan. Pulsa + o - para
cambiar los minutos.
5. Pulsa NEXT. Si estás en el formato de 12 horas, AM/PM destella.
Pulsa + o - para cambiar.
6. Pulsa NEXT. Pulsa + o - para seleccionar DAILY (diaria), WEEKDAYS
(días laborables) o WEEKENDS (n de semana).
7. Pulsa DONE para conrmar y salir.
8. Pulsa Start/Split o Stop/Reset para activar o desactivar la alarma.
Cuando esté desactivada, se mostrará OFF. Cuando esté activada,
se mostrará el ícono del reloj de alarma t.
9. La luz nocturna INDIGLO®y el icono de alarma destellan y suena
una alerta cuando la alarma se dispara. Pulsa cualquier botón para
silenciarla. Sonará una alarma de respaldo después de cinco minutos
si no pulsas ningún botón.
TEMPORIZADOR
1. Pulsa MODE varias veces hasta que aparezca TIMER.
2. Pulsa SET. Los dígitos de la hora destellan.
3. Sigue el mismo proceso de ajuste de TIME y ALARM para establecer
horas (hasta 24 h.), minutos y segundos.
4. Selecciona entre REPEAT/AT END (el temporizador indica la cuenta
regresiva y se repite) o STOP/AT END (el temporizador indica la cuenta
regresiva y se detiene).
5. Pulsa DONE para conrmar y salir.
6. Pulsa START/SPLIT para poner en marcha el TEMPORIZADOR. El
temporizador continuará funcionando aunque salgas del modo Timer. Si
se selecciona REPEAT/END, la luz de hparpadeará. Si se selecciona
STOP/END, la luz de Hparpadeará.
7. Sonará una melodía de alarma y la luz nocturna INDIGLO®destellará
cuando el temporizador haya alcanzado cero o antes de que empiece
la cuenta atrás de nuevo.
8. Pulsa STOP/RESET para parar el TEMPORIZADOR. Pulsa de nuevo para
poner a cero la cuenta atrás.
CRONÓGRAFO
1. Pulsa MODE hasta que aparezca CHRONO (CRONÓGRAFO).
2. Pulsa y mantén oprimido SET.
3. La pantalla mostrará: FORMAT/SET, luego LAP/SPL o SPL/LAP.
4. Pulsa + o - para escoger el formato deseado.
5. Pulsa DONE para conrmar y salir.
6. Para usar el cronógrafo, pulsa START/SPLIT. El cronógrafo continúa
funcionando aunque salgas del modo.
7. Pulsa STOP/RESET para hacer que el cronógrafo deje de funcionar O,
mientras que el cronógrafo esté en marcha, pulsa START/SPLIT para
tomar un intervalo. Los tiempos de vuelta y de intervalo se mostrarán
entonces en el formato que hayas seleccionado. El número de vueltas
alternará con los dos últimos dígitos de la línea inferior.
NOTAS:
• Los tiempos de vuelta y de intervalo aparecerán congelados durante
10 segundos. Pulsa MODE para desbloquear la pantalla y ver el
cronógrafo en marcha.
• Pulsa y mantén oprimido STOP/RESET para poner a cero el cronógrafo.

4
ESPAÑOL W90 094095-000
LUZ NOCTURNA INDIGLO®/ FUNCIÓN NIGHT MODE®
Pulsa el botón INDIGLO®para activar la luz nocturna. La tecnología
electroluminiscente utilizada en la luz nocturna INDIGLO®ilumina toda la
esfera del reloj de noche en condiciones de poca luz. Mientras que la luz
nocturna esté encendida, pulsar cualquier botón hace que permanezca
encendida durante tres segundos.
Pulsa y mantén oprimido el botón INDIGLO®durante 4 segundos para
activar la función NIGHT-MODE®. Aparecerá el icono de la luna. Una
vez activada, pulsar cualquier botón hará que la luz nocturna INDIGLO®
permanezca encendida durante 3 segundos. La función NIGHT-MODE®
permanecerá activada durante 8 horas o hasta que se desactive pulsando
y manteniendo oprimido el botón INDIGLO®de nuevo durante 4 segundos.
RESISTENCIA AL AGUA Y A LOS GOLPES
Si tu reloj es resistente al agua, se indicarán los metros o (O).
Profundidad de resistencia al agua p.s.i.a. * Presión Bajo la Superficie
del Agua
30 m/98 pies 60
50 m/164 pies 86
100 m/328 pies 160
*libras por pulgada cuadrada absoluta
ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA AL AGUA, NO
PULSES NINGÚN BOTÓN DEBAJO DEL AGUA.
1. El reloj es resistente al agua solamente mientras el cristal, los botones
y la caja permanezcan intactos.
2. El reloj no es apropiado para hacer submarinismo y no debería usarse
para ello.
3. Enjuaga el reloj con agua dulce después de haber estado expuesto al
agua salada.
4. La resistencia a los golpes estará indicada en la esfera del reloj o en
la parte posterior de la caja. Los relojes están diseñados para pasar
la prueba ISO de resistencia a los golpes. Sin embargo, se debe tener
cuidado para evitar dañar el cristal o la lente.
PILA
Timex recomienda encarecidamente que un minorista o un joyero
cambien la pila. Si lo hay, pulsa el botón de reinicio al cambiar la pila. El
tipo de pila se indica en la parte de atrás de la caja. La vida útil estimada
de la pila se basa en ciertas suposiciones relacionadas con el uso. La
duración de la pila puede variar según el uso real.
NO ARROJES LA PILA AL FUEGO. NO LA RECARGUES. MANTÉN LAS
PILAS SUELTAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX
www.timex.es/es_ES/productWarranty.html
timex.com.mx/pages/devoluciones-y-cambios
©2018 Timex Group USA, Inc. TIMEX, EXPEDITION, INDIGLO and NIGHT-
MODE son marcas comerciales registradas de Timex Group B.V. y sus
aliados.

5
FRANÇAIS W90 094095-000
Lire les instructions attentivement pour bien comprendre le fonctionnement
de cette montre Timex®.Il est possible que ce modèle ne présente pas
toutes les fonctions décrites dans le dépliant.
FONCTIONS
Horloge calendrier en temps réel, Deuxième fuseau horaire, Minuterie à
rebours, Alarme quotidienne, jours de semaine, week-end, Carillon horaire,
Chronographe avec mémorisation du temps au tour/intermédiaire, Veilleuse
Indiglo®avec Night-Mode®.
OPÉRATIONS DE BASE
MODE OU NEXT
(Passer à l’étape
suivante)
SET OU DONE
(Pour enregistrer les
réglages et quitter)
Veilleuse INDIGLO®
START/SPLIT OU +
(Augmenter le nombre. Tenir
enfoncé pour augmenter
le nombre rapidement)
STOP/RESET OU –
(Diminuer le nombre. Tenir
enfoncé pour augmenter
le nombre rapidement)
MODE OU NEXT
(Passer à l’étape
suivante)
SET OU DONE
(Pour enregistrer les
réglages et quitter)
START/SPLIT OU +
(Augmenter le nombre. Tenir
enfoncé pour augmenter
le nombre rapidement)
STOP/RESET OU –
(Diminuer le nombre. Tenir
enfoncé pour augmenter
le nombre rapidement)
Veilleuse INDIGLO®
Lors du réglage, chaque bouton a une fonction différente, comme indiqué
plus haut. L’afchage indique lorsqu’un bouton change de fonction.
REMARQUE : Sur votre montre, l’afchage du jour et de la date peut se
trouver sous l’heure.
HEURE/DATE/CARILLON HORAIRE/FUSEAU HORAIRE
1. Dans le mode TIME (TEMPS), tenir le bouton SET (RÉGLER) enfoncé.
Le fuseau horaire clignotera.
2. Pour régler, appuyer sur + ou – pour sélectionner le premier ou le
deuxième fuseau horaire.
3. Appuyer sur NEXT (SUIVANT). Les chiffres des heures clignotent.
4. Appuyer sur + ou - pour changer l’heure (y compris AM (matin)/PM
(après-midi). Faire déler 12 heures pour alterner entre AM (matin)
et PM (après-midi).
5. Appuyer sur NEXT (SUIVANT). Les chiffres des minutes clignotent.
6. Appuyer sur + ou – pour changer les minutes.
7. Appuyer sur NEXT (SUIVANT). Les chiffres des secondes clignotent.
8. Appuyer sur + ou – pour remettre les secondes à zéro.
9. Appuyer sur NEXT (SUIVANT). Le jour de la semaine clignote.
10. Appuyer sur + ou – pour changer le jour.
11. Poursuivre la même opération pour régler le mois, le jour du mois, le
format de l’heure (12 ou 24 heures), le format de la date (MM.JJ ou
JJ.MM), la mise en marche ou l’arrêt (ON/OFF) du carillon horaire et
la mise en marche ou l’arrêt (ON/OFF) de la fonction BEEP (bip). Si la
fonction BEEP est mise en marche, un bip sonore sera émis chaque fois
qu’un bouton est appuyé (sauf le bouton INDIGLO).
12. Appuyer sur DONE pour Conrmer et quitter ou sur NEXT pour continuer
et procéder au réglage d’un deuxième fuseau horaire.
13. Lorsque vous êtes en mode Heure, tenir le bouton START/SPLIT enfoncé
pour afcher un deuxième fuseau horaire brièvement. Tenir ce bouton
enfoncé pendant 4 secondes pour changer de fuseau horaire.
ALARME
Le réglage de l’ALARME est similaire au réglage de l’HEURE. Le modèle de
votre montre possède trois alarmes. Suivre la procédure ci-dessous pour
régler chacune des alarmes.
1. Appuyer sur MODE plusieurs fois jusqu’à afcher ALM1, ALM2, ou
ALM3. Sélectionner l’alarme que à régler.
2. Appuyer sur SET pour régler l’alarme sélectionnée.
3. Les chiffres des heures clignotent. Appuyer sur + ou – pour changer
l’heure.
4. Appuyer sur NEXT (SUIVANT). Les chiffres des minutes clignotent.
Appuyer sur + ou – pour changer les minutes.
5. Appuyer sur NEXT (SUIVANT). Lorsque l’heure est afchée sur
12 heures, AM/FM clignote. Appuyer sur + ou – pour changer.
6. Appuyer sur NEXT (SUIVANT). Appuyer sur + ou - pour sélectionner
DAILY (chaque jour), WEEKDAYS (jours de semaine), ou WEEKENDS.
7. Appuyer sur DONE (terminé) pour conrmer et quitter.
8. Appuyer sur Start/Split ou Stop/Reset pour activer ou désactiver l’alarme.
Lorsque l’alarme est désactivée, OFF s’afchera. Lorsque l’alarme est
activée, l’icône du réveil t sera afchée.
9. La veilleuse INDIGLO®ainsi que l’icône alarme clignotent et une alerte
retentit lorsque l’alarme sonne. Appuyer sur n’importe quel bouton pour
l’arrêter. Une deuxième alarme sonnera au bout de cinq minutes si
aucun bouton n’est appuyé.
MINUTERIE
1. Appuyer sur MODE plusieurs fois jusqu’à afcher TIMER.
2. Appuyer sur SET (régler). Les chiffres des heures clignotent.
3. Pour régler les heures (jusqu’à 24 h), les minutes et les secondes, suivre
le même processus que celui utilisé pour régler l’HEURE et l’ALARME.
4. Choisir entre REPEAT/AT END (RÉPÉTER À LA FIN, soit la minuterie se
met en marche et se répète) ou STOP/AT END (ARRÊTER À LA FIN, soit
la minuterie se met en marche et s’arrête).
5. Appuyer sur DONE (terminé) pour conrmer et quitter.
6. Appuyer sur START/SPLIT pour démarrer la MINUTERIE. La minuterie se
poursuit même si le mode Timer (minuterie) est quitté. Si REPEAT/END
(Répéter à la n) est sélectionné, hclignotera. Si STOP/END (Arrêter
à la n) est sélectionné, Hclignotera.
7. Un carillon mélodique retentit et la veilleuse INDIGLO®clignote lorsque
la minuterie atteint zéro ou lorsqu’elle est remise en marche.
8. Appuyer sur STOP/RESET pour arrêter la MINUTERIE. Appuyer une
nouvelle fois pour réactiver la minuterie.
CHRONO
1. Appuyer sur MODE jusqu’à afcher CHRONO.
2. Tenir SET enfoncé.
3. Le suivant s’afchera : FORMAT/SET, puis LAP/SPL ou SPL/LAP.
4. Appuyer sur + or - pour sélectionner le format désiré.
5. Appuyer sur DONE (terminé) pour conrmer et quitter.
6. Pour utiliser le chrono, appuyer sur START/SPLIT. Chrono fonctionnera
même si le mode est changé.
7. Appuyer sur STOP/RESET pour désactiver le chronographe OU appuyer
sur START/SPLIT lorsque le chronographe est en marche pour marquer
un temps intermédiaire. Les temps au tour et intermédiaires s’afcheront
alors dans le format sélectionné. Le nombre de tours et les deux derniers
chiffres du bas s’alterneront.
REMARQUES :
• Les temps au tour et intermédiaires apparaîtront gés pendant
10 secondes. Appuyer sur le bouton MODE pour interrompre l’afchage
et voir le chronographe en marche.
• Tenir STOP/RESET enfoncé pour remettre la minuterie à zéro.

6
FRANÇAIS W90 094095-000
VEILLEUSE INDIGLO®ET FONCTION NIGHTMODE®
Appuyer sur INDIGLO®pour activer la veilleuse. La technologie
Électroluminescente utilisée dans la veilleuse INDIGLO®permet d’illuminer
le cadran de la montre la nuit et dans des conditions de faible éclairage.
Lorsque la veilleuse est activée, enfoncer tout bouton pour la laisser allumée
durant trois secondes.
Tenir le bouton INDIGLO®enfoncé pendant 4 secondes pour activer la
fonction NIGHT-MODE®. L’icône de la lune s’afchera. Lorsque celle-ci est
activée, appuyer sur un bouton quelconque pour que la veilleuse INDIGLO®
s’allume pendant 3 secondes. La fonction NIGHT-MODE®reste activée
pendant 8 heures ou peut être manuellement désactivée en tenant de
nouveau le bouton INDIGLO®enfoncé pendant 4 secondes.
Étanchéité et résistance aux chocs
Si la montre est étanche, la profondeur maximale ou le symbole (O)
est indiqué.
Profondeur d’étanchéité p.s.i.a. * Pression de l’eau sous la surface
30 mètres/98 pieds 60
50 mètres/164 pieds 86
100 mètres/328 pieds 160
*livres par pouce carré (abs.)
ATTENTION:POURPRÉSERVERL’ÉTANCHÉITÉ,NEPASENFONCER
LESBOUTONSSOUSL’EAU.
1. La montre est étanche aussi longtemps que le verre, les boutons
poussoir et le boîtier sont intacts.
2. La montre n’est pas conçue pour la plongée. Ne pas l’utiliser dans ces
conditions.
3. Rincer à l’eau douce après tout contact avec l’eau de mer.
4. La résistance aux chocs est indiquée sur le cadran de la montre ou au
dos du boîtier. Les montres sont conçues pour se conformer à l’essai
de choc ISO. Toutefois, prendre garde à éviter d’endommager le verre/
cristal.
PILE
Timex recommande fortement de faire changer la pile par un détaillant
ou un bijoutier. Le cas échéant, appuyer sur le bouton de remise à zéro
lors du changement de la pile. Le type de pile est indiqué sur le dos du
boîtier. L’estimation de la durée de vie de la pile est basée sur certaines
hypothèses d’utilisation ; la durée réelle peut varier selon l’utilisation de la
montre.
NE PAS JETER LA PILE AU FEU. NE PAS RECHARGER LA PILE.
GARDER LES PILES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS
GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX
fr.timex.ca/productWarranty.html
www.timex.fr/fr_FR/productWarranty.html
©2018 Timex Group USA, Inc. TIMEX, EXPEDITION, INDIGLO et NIGHT-
MODE sont des marques déposées de Timex Group B.V. et de ses liales

7
PORTUGUÊS W90 094095-000
Leia atentamente as instruções para saber como utilizar o seu relógio
Timex®.É possível que o seu modelo não possua todos os recursos
descritos neste folheto.
FUNÇÕES
Calendário em tempo real no relógio, segundo fuso horário, timer de
contagem regressiva, alarme diário/dias da semana/ns de semana, sinal
sonoro da hora, cronógrafo com armazenamento de volta/tempo fracionado,
luz noturna INDIGLO®com função Night-Mode®.
OPERAÇÕES BÁSICAS
MODE OU NEXT
(Passar para
a próxima etapa)
SET OU DONE
(Para salvar a
conguração
das mudanças
e sair)
Luz noturna INDIGLO®
START/SPLIT OU +
(Aumentar valor. Manter
pressionado para aumentar
rapidamente)
STOP/RESET OU –
(Reduzir valor. Manter
pressionado para reduzir
rapidamente)
MODE OU NEXT
(Passar para
a próxima etapa)
SET OU DONE
(Para salvar a
conguração
das mudanças
e sair)
START/SPLIT OU +
(Aumentar valor. Manter
pressionado para aumentar
rapidamente)
STOP/RESET OU
(Reduzir valor. Manter
pressionado para reduzir
rapidamente)
Luz noturna INDIGLO®
Durante a conguração, cada botão tem uma função diferente, conforme
indicado acima. O mostrador do relógio indica quando o botão altera
a função.
OBSERVAÇÃO: No seu relógio, o mostrador de dia/data pode aparecer
abaixo da hora.
HORA/DATA/SINAL SONORO DA HORA/FUSO HORÁRIO
1. No modo TIME, pressione e mantenha pressionado SET. O fuso horário
pisca.
2. Para denir, pressione o sinal de + ou de – para selecionar o primeiro ou
o segundo fuso horário.
3. Pressione NEXT. Os dígitos da hora piscam.
4. Pressione o sinal de + ou de – para mudar a hora, incluindo AM [Dia]/PM
[Noite]. (Role pelas 12 horas para chegar até AM/PM.)
5. Pressione NEXT. Os dígitos dos minutos piscam.
6. Pressione o sinal de + ou de – para mudar os minutos.
7. Pressione NEXT. Os dígitos dos segundos piscam.
8. Pressione o sinal de + ou de – para ajustar os segundos para zero.
9. Pressione NEXT. Os dias da semana piscam.
10. Pressione o sinal de + ou de – para mudar o dia.
11. Continue esse padrão para congurar o mês, o dia do mês, o mostrador
da hora de 12 horas ou 24 horas, o formato da data em MM.DD ou
DD.MM, ligar [on] ou desligar [off] o sinal sonoro da hora e ligar [on]
ou desligar [off] o bipe. Se selecionou ligar o bipe [Beep], ele emitirá um
som cada vez que um botão for pressionado, (exceto INDIGLO).
12. Pressione DONE para conrmar e sair, ou pressione NEXT para
continuar e denir um segundo fuso horário, se desejar.
13. No modo Time, pressione e mantenha pressionado START/SPLIT para
“ver” o segundo fuso horário; mantenha pressionado por 4 segundos
para alternar os fusos horários.
ALARME
A conguração do ALARM é semelhante à conguração do TIME. Esse
modelo de relógio possui três alarmes. Siga os procedimentos abaixo para
congurar cada alarme.
1. Pressione MODE repetidamente até ALM1, ALM2 ou ALM3 aparecer.
Selecione o alarme que deseja congurar.
2. Pressione SET para congurar o alarme.
3. Os dígitos da hora piscam. Pressione o sinal de + ou de – para mudar
a hora.
4. Pressione NEXT. Os dígitos dos minutos piscam. Pressione o sinal
de + ou de – para mudar os minutos.
5. Pressione NEXT. Se estiver no formato de 12 horas, AM/PM pisca.
Pressione o sinal de + ou de – para mudar.
6. Pressione NEXT. Pressione o sinal de + ou de – para selecionar DAILY
[Diário], WEEKDAYS [Fim de semana] ou WEEKENDS [Dias da semana].
7. Pressione a tecla DONE para conrmar e sair.
8. Pressione Start/Split ou Stop/Reset para ativar ou desativar o alarme.
Quando for desativado, OFF é exibido. Quando estiver ativado, o ícone
do alarme t é exibido.
9. A luz noturna INDIGLO®e o ícone do alarme piscam e um alerta emite
som quando o alarme dispara. Pressione qualquer botão para silenciá-
lo. Um alarme de reserva emite um som após cinco minutos se nenhum
botão for pressionado.
TIMER
1. Pressione MODE várias vezes até TIMER aparecer.
2. Pressione SET. Os dígitos da hora piscam.
3. Siga o mesmo processo como para congurar TIME [Hora] e ALARM
[Alarme] para ajustar as horas (até 24 horas), os minutos e os segundos.
4. Selecione entre REPEAT/AT END (o timer faz contagem regressiva
e depois repete) ou STOP/AT END (o timer faz contagem regressiva
e depois para).
5. Pressione a tecla DONE para conrmar e sair.
6. Pressione a tecla START/SPLIT para iniciar o TIMER. O timer continua
funcionando mesmo saindo do modo Timer. Se a opção REPEAT/END
foi selecionada, hpiscará. Se a opção STOP/END foi selecionada, H
piscará.
7. Uma melodia de alarme toca e a luz noturna INDIGLO®pisca quando
o timer atinge zero ou antes que ele recomece a contagem regressiva.
8. Pressione STOP/RESET para interromper o TIMER. Pressione novamente
para recongurar para o tempo de contagem regressiva.
CRONÓGRAFO
1. Pressione MODE até aparecer CHRONO.
2. Pressione e mantenha pressionado SET.
3. O mostrador exibe: FORMAT/SET [Formato/Denir] e, em seguida,
LAP/SPL [Volta/Fracionado] ou SPL/LAP [Fracionado/volta].
4. Pressione o sinal de + ou de – para selecionar o formato desejado.
5. Pressione a tecla DONE para conrmar e sair.
6. Para usar o cronógrafo, pressione START/SPLIT. O cronógrafo continua
funcionando mesmo saindo do modo.
7. Pressione STOP/RESET para interromper o funcionamento do cronógrafo
OU enquanto o cronógrafo estiver funcionando, pressione START/SPLIT
para fracionar o tempo. O tempo das voltas e o tempo fracionado serão
então exibidos no formato selecionado. O número de voltas alterna com
os dois últimos dígitos da linha inferior.
TEMPO FRACIONADO 1
TEMPO FRACIONADO 2
TEMPO FRACIONADO 3
TEMPO FRACIONADO
4
OBSERVAÇÕES:
• O tempo das voltas e o tempo fracionado ca congelado por
10 segundos. Pressione a tecla MODE para liberar o mostrador
e ver o cronógrafo em funcionamento.
• Pressione e mantenha pressionado STOP/RESET para recongurar
o cronógrafo.

8
PORTUGUÊS W90 094095-000
LUZ NOTURNA INDIGLO®/ FUNÇÃO NIGHT MODE®
Pressione o botão INDIGLO® para ativar a luz noturna. A tecnologia
eletroluminescente utilizada na luz noturna INDIGLO®ilumina todo o
mostrador do relógio à noite e em condições de pouca luz. Enquanto a
luz noturna estiver acesa, se pressionar qualquer botão, ela permanecerá
acesa por três segundos.
Pressione e mantenha pressionado o botão INDIGLO®por 4 segundos para
ativar a função NIGHT-MODE®. O ícone da lua será exibido. Quando estiver
ativado, qualquer botão que for pressionado faz a luz noturna INDIGLO®
permanecer acesa por 3 segundos. A função NIGHT-MODE®permanece
ativada por 8 horas ou até ser desativada ao pressionar e manter
pressionado o botão INDIGLO®novamente por 4 segundos.
RESISTÊNCIA À ÁGUA E À PROVA DE CHOQUE
Se o relógio for resistente à água, haverá uma indicação de profundidade
em metros ou (O).
Profundidade da resistência à água p.s.i.a. * Pressão da água abaixo
da superfície em p.s.i.a.
30 metros/98 pés 60
50 metros/164 pés 86
100 metros/328 pés 160
*pressão absoluta em libras por polegada quadrada
ADVERTÊNCIA: PARA MANTER A RESISTÊNCIA À ÁGUA, NÃO
PRESSIONE NENHUM BOTÃO QUANDO ESTIVER EMBAIXO D’ÁGUA.
1. Essa resistência à água continuará invariável sempre que o cristal, os
botões e a caixa se mantiverem intactos.
2. Este não é um relógio de mergulho e, por isso, não deve ser utilizado
para essa atividade.
3. Enxágue o relógio com água depois de tê-lo exposto à água salgada.
4. A resistência a choques será indicada na face ou na tampa do relógio.
Os relógios são fabricados para passarem na prova de resistência
a choques da ISO. Contudo, deve-se ter cuidado para não danicar
o cristal.
BATERIA
A Timex recomenda veementemente que a bateria seja trocada por um
representante autorizado ou por um relojoeiro. Se for o caso, pressione
o botão de reinicialização quando substituir a bateria. O tipo da bateria está
indicada na tampa do relógio. A duração de vida útil estimada da bateria
se baseia em certas conjeturas relacionadas com o seu uso. A vida útil da
bateria variará com o seu uso real.
NÃO DESCARTE A BATERIA NO FOGO. NÃO RECARREGUE A
BATERIA. MANTENHA AS BATERIAS SOLTAS FORA DO ALCANCE
DAS CRIANÇAS.
GARANTIA INTERNACIONAL TIMEX
www.timex.eu/en_GB/productWarranty.html
©2018 Timex Group USA, Inc. TIMEX, EXPEDITION, INDIGLO e NIGHT-
MODE são marcas comerciais registadas da Timex Group B.V. e das suas
subsidiárias

9
ITALIANO W90 094095-000
Leggere attentamente le istruzioni per comprendere il funzionamento
dell’orologio Timex®.Il modello in dotazione potrebbe non disporre
di tutte le funzioni descritte in questo opuscolo.
FUNZIONI
Orologio con calendario in tempo reale, secondo fuso orario, timer per conto
alla rovescia, sveglia quotidiana/giorni feriali/week-end, segnale acustico
orario, cronografo con memoria giri/tempi intermedi, luce notturna INDIGLO®
con funzione Night-Mode®.
FUNZIONI BASILARI
MODE O NEXT
(procedere al
passaggio
successivo)
SET O DONE
(per salvare le
modiche e uscire
dall’impostazione)
Luce notturna INDIGLO®
START/SPLIT O +
(aumentare il valore.
Mantenere per aumentare
rapidamente)
STOP/RESET O –
(diminuire il valore.
Mantenere per diminuire
rapidamente)
MODE O NEXT
(procedere al
passaggio
successivo)
SET O DONE
(per salvare le
modiche e uscire
dall’impostazione)
START/SPLIT O +
(aumentare il valore.
Mantenere per aumentare
rapidamente)
STOP/RESET O –
(diminuire il valore.
Mantenere per diminuire
rapidamente)
Luce notturna INDIGLO®
Durante l’impostazione, ciascun pulsante svolge una funzione diversa, come
indicato sopra. Il quadrante dell’orologio indicherà quando la funzione del
pulsante cambia.
NOTA: sull’orologio, il giorno/data potrebbe apparire sotto l’orario.
ORA/DATA/SEGNALE ACUSTICO ORARIO/FUSO ORARIO
1. In modalità TIME, premere e tenere premuto SET. Il fuso orario
lampeggerà.
2. Per impostarlo, premere + o – per selezionare il primo o il secondo fuso
orario.
3. Premere NEXT. Le cifre delle ore lampeggiano.
4. Premere + o – per modicare l’ora, incluso AM/PM (mattina/pomeriggio).
(Scorrere le 12 ore per arrivare all’indicazione AM/PM (mattina/pomeriggio)).
5. Premere NEXT. Le cifre dei minuti lampeggiano.
6. Premere + o – per modicare i minuti.
7. Premere NEXT. Le cifre dei secondi lampeggiano.
8. Premere + o – per impostare i secondi sullo zero.
9. Premere NEXT. Il giorno della settimana lampeggia.
10. Premere + o – per modicare il giorno.
11. Continuare con lo stesso procedimento per impostare mese, giorno del
mese, formato dell’ora a 12 ore o 24 ore, formato della data MM.GG o
GG.MM, attivazione o disattivazione del SEGNALE ACUSTICO orario,
attivazione o disattivazione del SEGNALE ACUSTICO. Attivando il
SEGNALE ACUSTICO, verrà emesso un suono ogni volta che si preme
un pulsante (a eccezione di INDIGLO).
12. Premere DONE per confermare e uscire, oppure NEXT per continuare
e impostare, se lo si desidera, un secondo fuso orario.
13. Dalla modalità Time, premere e mantenere premuto START/SPLIT per
vedere velocemente il secondo fuso orario; mantenere premuto per
4 secondi per passare da un fuso orario all’altro.
SVEGLIA
La procedura di impostazione della SVEGLIA è simile a quella
dell’impostazione dell’ORA. Il modello di orologio in dotazione dispone
di tre sveglie. Seguire la procedura qui sotto per impostare ciascuna sveglia.
1. Premere ripetutamente MODE no alla comparsa di ALM1, ALM2,
o ALM3. Selezionare la sveglia che si desidera impostare.
2. Premere SET per impostare la sveglia.
3. Le cifre delle ore lampeggiano. Premere + o – per modicare l’ora.
4. Premere NEXT. Le cifre dei minuti lampeggiano. Premere + o – per
modicare i minuti.
5. Premere NEXT. Nel formato dell’ora a 12 ore, l’indicazione AM/PM
(mattina/pomeriggio) lampeggia. Premere + o – per modicare
l’indicazione.
6. Premere NEXT. Premere + o – per selezionare DAILY (giornaliera),
WEEKDAYS (giorni feriali) o WEEKENDS (ne settimana).
7. Premere DONE per confermare e uscire.
8. Premere Start/Split o Stop/Reset per attivare o disattivare la sveglia.
Quando la sveglia è disattivata, verrà visualizzato OFF. Quando la
sveglia è attivata, apparirà l’icona della sveglia t.
9. La luce notturna INDIGLO®e l’icona della sveglia lampeggiano e viene
emesso un suono quando scatta la sveglia. Premere un pulsante
qualsiasi per silenziarla. Una sveglia di riserva suona dopo cinque minuti
se l’utente non preme alcun pulsante.
TIMER
1. Premere ripetutamente MODE no alla comparsa di TIMER.
2. Premere SET. Le cifre delle ore lampeggiano.
3. Seguire lo stesso processo dell’impostazione dell’ORA e della SVEGLIA
per impostare le ore (no a 24 ore), i minuti e i secondi.
4. Selezionare fra REPEAT/AT END (il timer esegue il conto alla rovescia
e quindi lo ripete) o STOP/AT END (il timer esegue il conto alla rovescia
e quindi si ferma).
5. Premere DONE per confermare e uscire.
6. Premere START/SPLIT per avviare il TIMER. Il timer continua a scorrere
anche se si esce dalla modalità Timer. Se si è selezionato REPEAT/END,
h lampeggerà. Se si è selezionato STOP/END, Hlampeggerà.
7. Quando il timer raggiunge lo zero, ovvero prima di ricominciare il conto
alla rovescia, viene emessa una melodia e la luce notturna INDIGLO®
lampeggia.
8. Premere STOP/RESET per interrompere il TIMER. Premerlo di nuovo per
azzerare il conto alla rovescia.
CRONOGRAFO
1. Premere ripetutamente MODE (modalità) no alla comparsa di CHRONO
(cronografo).
2. Premere e mantenere premuto SET.
3. Il display mostra: FORMAT/SET, e poi LAP/SPL o SPL/LAP.
4. Premere + o – per selezionare il formato desiderato.
5. Premere DONE per confermare e uscire.
6. Per usare il cronografo, premere START/SPLIT. Il Cronografo continua a
scorrere anche se si esce dalla relativa modalità.
7. Premere STOP/RESET per interrompere lo scorrere del cronografo
OPPURE, mentre il cronografo scorre, premere START/SPLIT per
registrare un tempo intermedio. I tempi di giro e intermedi verranno
quindi visualizzati nel formato selezionato dall’utente. Il numero di giro si
alterna con le ultime due cifre della riga inferiore.
NOTE:
• I tempi di giro e intermedi appariranno fermi per 10 secondi. Premere
MODE per sbloccare il display e visualizzare il cronografo che scorre.
• Premere e mantenere premuto STOP/RESET per azzerare il cronografo.

10
ITALIANO W90 094095-000
FUNZIONE LUCE NOTTURNA INDIGLO®/ NIGHT MODE®
Premere il pulsante INDIGLO®per attivare la luce notturna. La tecnologia
elettroluminescente impiegata nell’illuminazione del quadrante INDIGLO®
illumina l’intero quadrante dell’orologio, di notte e in condizioni di scarsa
luminosità. Con la luce notturna attiva, la pressione di qualsiasi tasto la
mantiene accesa per tre secondi.
Premere e mantenere premuto il pulsante INDIGLO®per 4 secondi,
per attivare la funzione NIGHT-MODE®. Apparirà l’icona della luna. Con
l’attivazione di questa funzione, la pressione di qualsiasi tasto manterrà
accesa per 3 secondi la luce notturna INDIGLO®. La funzione NIGHT-
MODE® resta attivata per 8 ore o nché non viene disattivata premendo
e mantenendo premuto nuovamente il pulsante INDIGLO®per 4 secondi.
RESISTENZA ALL’ACQUA E AGLI URTI
Se l’orologio è resistente all’acqua, presenta il numero dei metri di resistenza
o il contrassegno (O).
Profondità di immersione p.s.i.a. * Pressione dell’acqua sotto
la superficie
30 m/98 piedi 60
50 m/164 piedi 86
100 m/328 piedi 160
*libbre per pollice quadrato assolute
AVVERTENZA: PER SALVAGUARDARE LA RESISTENZA ALL’ACQUA
DELL’OROLOGIO, NON PREMERE ALCUN PULSANTE SOTT’ACQUA.
1. L’orologio è resistente all’acqua solo nché la lente, i pulsanti e la cassa
restano intatti.
2. L’orologio non è un orologio subacqueo e non va usato per le
immersioni.
3. Risciacquare l’orologio con acqua dolce dopo l’esposizione all’acqua
marina.
4. La resistenza agli urti è indicata sul quadrante o sul retro della cassa
dell’orologio. Gli orologi sono progettati in modo da superare il test
ISO di resistenza agli urti. Fare tuttavia attenzione per evitare danni al
cristallo/alla lente.
BATTERIA
Timex raccomanda espressamente di portare l’orologio da un
rivenditore o da un gioielliere per la sostituzione della batteria. Se
pertinente, premere il pulsante di ripristino alla sostituzione della batteria.
Il tipo di batteria necessario è indicato sul retro della cassa. Le stime sulla
durata di vita della batteria si basano su determinati presupposti relativi
all’uso; la durata della batteria può variare a seconda dell’uso effettivo
dell’orologio.
NON GETTARE LE BATTERIE NEL FUOCO. NON RICARICARLE.
TENERE LE BATTERIE SFUSE LONTANO DAI BAMBINI.
GARANZIA INTERNAZIONALE TIMEX
www.timex.it/it_IT/productWarranty.html
©2018 Timex Group USA, Inc. TIMEX, EXPEDITION, INDIGLO e NIGHT-
MODE sono marchi registrati di Timex Group B.V. e delle sue società
sussidiarie

11
DEUTSCH W90 094095-000
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung für Ihre Timex®Uhr genau durch.
Ihr Modell besitzt eventuell nicht alle der hier aufgeführten Funktionen.
FUNKTIONEN
Echtzeitkalenderuhr, zweite Zeitzone, Countdown-Timer, Tages-/
Wochentags-/Wochenende-Wecker, stündlicher Signalton, Chronograph
mit Runden-/Zwischenzeitspeicher, INDIGLO®-Zifferblattbeleuchtung mit
Night-Mode®-Funktion.
GRUNDFUNKTIONEN
MODE (MODUS)
ODER
NEXT (WEITER)
(Weiter zum
nächsten Schritt)
SET (EINSTELLEN)
ODER
DONE (FERTIG)
(zum Speichern
von Änderungen
und zum Beenden
von Vorgängen)
INDIGLO®-
Zifferblattbeleuchtung
START/SPLIT (START/
ZWISCHENZEIT) ODER +
(Wert erhöhen. Halten, um
Vorgang zu beschleunigen)
STOP/RESET (STOPP/
ZURÜCKSETZEN) ODER –
(Wert verringern. Halten, um
Vorgang zu beschleunigen)
MODE (MODUS)
ODER
NEXT (WEITER)
(Weiter zum
nächsten Schritt)
SET (EINSTELLEN)
ODER
DONE (FERTIG)
(zum Speichern von
Änderungen
und zum Beenden
von Vorgängen)
START/SPLIT (START/
ZWISCHENZEIT) ODER +
(Wert erhöhen. Halten, um
Vorgang zu beschleunigen)
STOP/RESET (STOPP/
ZURÜCKSETZEN) ODER –
(Wert verringern. Halten,
um den Vorgang zu
beschleunigen)
INDIGLO®-
Zifferblattbeleuchtung
Bei der Einstellung hat jeder Knopf eine eigene Funktion wie oben
angegeben. Auf dem Zifferblatt wird angezeigt, wenn die Funktion des
Knopfes geändert wird.
HINWEIS: Auf der Anzeige Ihrer Uhr kann sich die Tages- und
Datumsanzeige unterhalb der Zeit benden.
ZEIT/DATUM/STUNDENSIGNALTON/ZEITZONE
1. Im Modus ZEIT, SET (EINSTELLEN) drücken und halten. Zeitzone blinkt.
2. Zum Einstellen + oder – drücken, um die erste oder zweite Zeitzone
auszuwählen.
3. NEXT (Weiter) drücken. Stunden blinken.
4. Zur Änderung der Zeit, inklusive AM/PM, + oder – drücken.
(12 Stunden durchlaufen, um zwischen AM und PM zu wechseln).
5. NEXT (Weiter) drücken. Minuten blinken.
6. + oder – drücken, um Minuten zu ändern.
7. NEXT (Weiter) drücken. Sekunden blinken.
8. + oder – drücken, um Sekunden auf Null zurückzusetzen.
9. NEXT (Weiter) drücken. Wochentag blinkt.
10. + oder – drücken, um Tag zu ändern.
11. Nach dem gleichen Prinzip Monat, Kalendertag, 12-Stunden- oder
24-Stundenformat, MM.TT- oder M.-MM.-Datumsformat einstellen bzw.
Stundensignal und Signalton an- oder abschalten. Wenn SIGNALTON
aktiviert ist, ertönt dieser bei jedem Knopfdruck (Ausnahme: INDIGLO®).
12. DONE (Fertig) drücken, um die Auswahl zu bestätigen oder NEXT
(Weiter), um fortzufahren und um ggf. eine zweite Zeitzone einzustellen.
13. Im Zeitmodus START/SPLIT (Start/Zwischenzeit) drücken und halten, um
einen kurzen Blick auf die zweite Zeitzone zu werfen. Vier Sekunden lang
halten, um Zeitzonen zu ändern.
WECKER
Die Einstellung des Weckers ähnelt der Einstellung der Uhrzeit. Ihre Uhr
verfügt über drei Weckfunktionen: Die nachfolgenden Anweisungen zur
Einstellungen der Weckzeiten befolgen.
1. Wiederholt MODE (Modus) drücken, bis ALM1, ALM2 oder ALM3
angezeigt wird. Den einzustellenden Wecker auswählen.
2. SET (Festlegen) drücken, um den Wecker einzustellen.
3. Stunden blinken. + oder - drücken, um Stunde zu ändern.
4. NEXT (Weiter) drücken. Minuten blinken. + oder – drücken, um Minuten
zu ändern.
5. NEXT (Weiter) drücken. Im 12-Stunden-Format blinkt AM/PM. + oder –
drücken, um dies zu ändern.
6. NEXT (Weiter) drücken. + oder – drücken, um DAILY (täglich),
WEEKDAYS (wochentags) oder WEEKENDS (Wochenenden) zu wählen.
7. DONE (Fertig) drücken, um zu bestätigen und um den Vorgang
zu beenden.
8. Start/Split (Start/Zwischenzeit) oder Stop/Reset (Stopp/Zurücksetzen)
zur Aktivierung oder Deaktivierung des Weckers drücken. OFF (Aus)
wird angezeigt, wenn der Wecker deaktiviert ist. Das Weckersymbol t
erscheint, wenn der Wecker aktiviert ist.
9. Die INDIGLO®-Zifferblattbeleuchtung und das Weckersymbol blinken
und ein Signal ertönt, wenn der Wecker klingelt. Einen beliebigen Knopf
drücken, um den Signalton abzustellen. Wenn Sie keine Knöpfe drücken,
ertönt nach 5 Minuten erneut ein Weckton.
TIMER
1. MODE (Modus) wiederholt drücken, bis TIMER erscheint.
2. SET drücken. Stunden blinken.
3. Gehen Sie beim Einstellen von Stunden (bis zu 24 Stunden), Minuten und
Sekunden exakt wie beim Einstellen der UHRZEIT und des WECKERS
vor.
4. Sie haben die Auswahl zwischen REPEAT/AT END (Timer beginnt erneut,
sobald er abgelaufen ist) oder STOP/AT END (Timer läuft ab und hält an).
5. Drücken Sie DONE (Fertig), um die Eingabe zu bestätigen und um den
Vorgang zu beenden.
6. START/SPLIT (Start/Zwischenzeit) drücken, um Timer zu starten. Timer
läuft weiter, auch wenn Modus verlassen wird. hblinkt wenn REPEAT/
END ausgewählt wurde. Hblinkt wenn STOP/END ausgewählt wurde.
7. Ein Weckton ertönt und die INDIGLO®-Zifferblattbeleuchtung blinkt,
wenn der Timer Null erreicht oder bevor der Countdown erneut beginnt.
8. STOP/RESET (Stopp/Zurücksetzen) drücken, um TIMER zu beenden.
Erneut drücken, um den Countdown zurückzusetzen.
CHRONO
1. MODE (Modus) drücken, bis CHRONO erscheint.
2. SET (Einstellen) drücken und halten.
3. Auf der Anzeige erscheint: FORMAT/SET (Format/Einstellen und dann
LAP/SPL (Runde/Zwischenzeit) oder SPL/LAP (Zwischenzeit/Runde).
4. + oder – drücken, um das gewünschte Format zu wählen.
5. DONE (Fertig) drücken, um zu bestätigen und um den Vorgang zu
beenden.
6. START/SPLIT (Start/Zwischenzeit) drücken, um den Chronographen
einzuschalten. Chrono läuft weiter, selbst wenn Sie den Modus verlassen.
7. STOP/RESET (Stopp/Zurücksetzen) drücken, um den Chronographen
anzuhalten ODER bei laufendem Chronographen START/SPLIT (Start/
Zwischenzeit) zur Zeitmessung einer Zwischenzeit drücken. Runden-
und Zwischenzeiten werden im ausgewählten Format angezeigt. Die
Rundenanzahl wechselt mit den beiden Ziffern auf der unteren Zeile.
HINWEISE:
• Runden- und Zwischenzeiten bleiben 10 Sekunden lang sichtbar. MODE
(Modus) drücken, um laufenden Chronographen zu sehen.
• STOP/RESET drücken und halten, um den Chronographen zurückzusetzen.

12
DEUTSCH W90 094095-000
INDIGLO®-ZIFFERBLATTBELEUCHTUNG/NIGHT-MODE®-
FUNKTION
INDIGLO®drücken, um die Zifferblattbeleuchtung zu aktivieren. Die für
die INDIGLO®-Zifferblattbeleuchtung verwendete Elektroleuchttechnik
beleuchtet das gesamte Zifferblatt bei Nacht und Dunkelheit. Wenn die
Zifferblattbeleuchtung aktiviert ist, leuchtet sie für drei Sekunden durch das
Drücken eines beliebigen Knopfes.
Den INDIGLO®-Knopf vier Sekunden lang gedrückt halten, um die
NIGHT-MODE®-Funktion zu aktivieren. Das Mondsymbol wird angezeigt.
Nach Aktivierung wird die INDIGLO®-Zifferblattbeleuchtung für drei
Sekunden durch Drücken eines beliebigen Knopfes eingeschaltet.
Die NIGHT-MODE®-Funktion bleibt für acht Stunden aktiviert oder bis sie
durch Drücken und viersekündigem Halten des INDIGLO®-Knopfes
deaktiviert wird.
WASSER- UND STOSSFESTIGKEIT
Wasserdichte Uhren sind mit Tiefenangabe in Metern oder mit (O)
gekennzeichnet.
Streckendatenkeit/Tiefe p.s.i.a. * Wasserdruck
30 m 60
50 m 86
100 m 160
*pounds per square inch absolute
ACHTUNG: UM WASSERBESTÄNDIGKEIT ZU BEWAHREN, UNTER
WASSER KEINE KNÖPFE DRÜCKEN.
1. Die Uhr ist nur wasserdicht, solange Glas, Knöpfe und Gehäuse intakt
sind.
2. Dies ist keine Taucheruhr und sie sollte nicht zum Tauchen benutzt
werden.
3. Nach Kontakt mit Salzwasser Uhr mit klarem Wasser abspülen.
4. Stoßfestigkeit ist auf Zifferblatt oder Gehäuserückseite angegeben. Die
Uhren entsprechen den ISO-Anforderungen für Stoßfestigkeit. Es sollte
jedoch darauf geachtet werden, das Glas nicht zu beschädigen.
BATTERIE
Timex empehlt dringend, die Batterie nur von einem Händler oder
Juwelier auswechseln zu lassen. Nach Batterieaustausch ggf. den
Reset-Knopf drücken. Auf der Rückseite des Gehäuses ist der Batterietyp
angegeben. Die Lebensdauer der Batterie wird aufgrund bestimmter
Durchschnittswerte geschätzt und ist abhängig vom tatsächlichen
Gebrauch.
BATTERIE NICHT INS FEUER WERFEN. SIE IST NICHT AUFLADBAR.
BATTERIEN VON KINDERN FERNHALTEN.
TIMEX – INTERNATIONALE GARANTIE
www.timex.de/de_DE/productWarranty.html
©2018 Timex Group USA, Inc. TIMEX, EXPEDITION, INDIGLO und NIGHT-
MODE sind eingetragene Markenzeichen der Timex Group B.V. und ihrer
angeschlossenen Unternehmen.

13
NEDERLANDS W90 094095-000
Lees de instructies goed door zodat u weet hoe u uw Timex®horloge moet
bedienen. Het is mogelijk dat uw model niet alle functies heeft die in dit
boekje worden beschreven.
FUNCTIES
Realtime klok met kalender, tweede tijdzone, afteltimer, dagelijks/wekelijks/
weekend-alarm, uursignaal, chronograaf met opslag van ronden/tussentijd,
INDIGLO®nachtverlichting met de functie Night-Mode®.
WERKING
MODUS OF
VOLGENDE
(verdergaan met
volgende stap)
INSTELLEN OF
KLAAR
(om veranderingen
op te slaan en
instelling af te
sluiten)
INDIGLO®nachtverlichting
START/TUSSENTIJD OF +
(waarde verhogen.
Ingedrukt houden om snel te
verhogen)
STOP/RESET OF –
(waarde verlagen. Ingedrukt
houden om snel te verlagen)
MODUS OF
VOLGENDE
(verdergaan met
volgende stap)
INSTELLEN OF
KLAAR
(om veranderingen
op te slaan en
instelling af te
sluiten)
START/TUSSENTIJD OF +
(waarde verhogen.
Ingedrukt houden om snel te
verhogen)
STOP/RESET OF –
(waarde verlagen. Ingedrukt
houden om snel te verlagen)
INDIGLO®nachtverlichting
Bij het instellen heeft elke knop een andere functie zoals hierboven wordt
aangegeven. De wijzerplaat van het horloge geeft aan wanneer de functie
van de knop verandert.
OPMERKING: Op uw horloge is het mogelijk dat de weergave van dag/
datum onder de tijd verschijnt.
TIJD/DATUM/UURSIGNAAL/TIJDZONE
1. Houd SET (instellen) ingedrukt in de modus TIME (tijd). De tijdzone
knippert.
2. Om in te stellen drukt u op + of – om de eerste of tweede tijdzone te
selecteren.
3. Druk op VOLGENDE. De uurcijfers knipperen.
4. Druk op + of – om het uur te veranderen incl. AM/PM. (Loop door 12 uur
heen om AM/PM te verkrijgen.)
5. Druk op VOLGENDE. De minuutcijfers knipperen.
6. Druk op + of - om de minuten te veranderen.
7. Druk op VOLGENDE. De secondecijfers knipperen.
8. Druk op + of - om de seconden op nul te stellen.
9. Druk op VOLGENDE. De dag van de week knippert.
10. Druk op + of – om de dag te veranderen.
11. Ga verder met dit patroon om de maand, dag van de maand, 12-uurs of
24-uurs tijdweergave, de datumindeling MM.DD of DD.MM in te stellen
en het UURSIGNAAL en de PIEPTOON aan of uit te zetten. Als u BEEP
(pieptoon) aan selecteert, hoort u de pieptoon elke keer dat u op een
knop (behalve INDIGLO) drukt.
12. Druk op KLAAR om te bevestigen en af te sluiten of op VOLGENDE om
verder te gaan en de tweede tijdzone desgewenst in te stellen.
13. Houd in de tijdmodus START/SPLIT ingedrukt om de tweede tijdzone te
zien; 4 seconden ingedrukt houden om van tijdzone te wisselen.
ALARM
Het instellen van het ALARM is net zoals het instellen van de TIJD. Uw
horlogemodel heeft drie alarmen. Volg de onderstaande procedure om elk
alarm in te stellen.
1. Druk herhaaldelijk op MODE totdat ALM1, ALM2 of ALM3 verschijnt.
Selecteer het alarm dat u wilt instellen.
2. Druk op SET om het alarm in te stellen.
3. De uurcijfers knipperen. Druk op + of - om het uur te veranderen.
4. Druk op VOLGENDE. De minuutcijfers knipperen. Druk op + of - om de
minuten te veranderen.
5. Druk op VOLGENDE. In de 12-uurs indeling knippert AM/PM. Druk op +
of – om dit te veranderen.
6. Druk op VOLGENDE. Druk op + of – om DAILY (dagelijks), WEEKDAYS
(werkdagen) of WEEKENDS te selecteren.
7. Druk op KLAAR om te bevestigen en af te sluiten.
8. Druk op Start/Split of Stop/Reset om het alarm in of uit te schakelen. Bij
uitschakeling wordt OFF (uit) weergegeven. Bij inschakeling verschijnt
het wekkerpictogram t.
9. De INDIGLO®nachtverlichting en het alarmpictogram knipperen en een
waarschuwing klinkt wanneer het alarm afgaat. Druk op om het even
welke knop om de waarschuwing te stoppen. Een tweede alarm klinkt na
vijf minuten als u op geen enkele knop drukt.
TIMER
1. Druk herhaaldelijk op MODE totdat TIMER verschijnt.
2. Druk op SET. De uurcijfers knipperen.
3. Volg hetzelfde proces als het instellen van TIJD en ALARM om uren
(maximaal 24 uur), minuten en seconden in te stellen.
4. Kies tussen REPEAT/AT END (herhalen/aan einde) (de timer telt af en
herhaalt dit vervolgens) en STOP/AT END (stoppen/aan einde) (de timer
telt af en stopt dan).
5. Druk op KLAAR om te bevestigen en af te sluiten.
6. Druk op START/SPLIT om de TIMER te starten. De timer blijft lopen zelfs
als u de modus Timer verlaat. Als REPEAT/END wordt geselecteerd,
knippert h. Als STOP/END wordt geselecteerd, knippert H.
7. Een alarmmelodietje klinkt en de INDIGLO®nachtverlichting knippert
wanneer de timer nul bereikt of voordat de timer weer begint af te tellen.
8. Druk op STOP/RESET om de TIMER te stoppen. Nogmaals indrukken om
de afteltijd terug te stellen.
CHRONO
1. Druk op MODE totdat CHRONO verschijnt.
2. Houd SET ingedrukt.
3. Op het display verschijnt: FORMAT/SET (indeling/instellen) en dan
LAP/SPL (ronde/tussentijd) of SPL/LAP (tussentijd/ronde).
4. Druk op + of – om de gewenste indeling te selecteren.
5. Druk op KLAAR om te bevestigen en af te sluiten.
6. Druk op START/SPLIT om de chronograaf te gebruiken. De chronograaf
blijft lopen zelfs als u de modus verlaat.
7. Druk op STOP/RESET om te zorgen dat de chronograaf niet loopt
OF druk op START/SPLIT om een tussentijd op te nemen terwijl de
chronograaf loopt. De ronde- en tussentijden worden dan in de door
u geselecteerde indeling weergegeven. Het rondenummer wisselt met
de laatste twee cijfers van de onderste regel.
OPMERKINGEN:
• De ronde- en tussentijd staan 10 seconden stil. Druk op MODE om het
display vrij te geven en de lopende chronograaf te zien.
• Houd STOP/RESET ingedrukt om de chronograaf terug te stellen.

14
NEDERLANDS W90 094095-000
INDIGLO®NACHTVERLICHTING / DE FUNCTIE
NIGHT-MODE®
Druk op de knop INDIGLO®om de nachtverlichting in te schakelen. De in
de INDIGLO®nachtverlichting gebruikte elektroluminescentietechnologie
verlicht de gehele wijzerplaat van het horloge 's nachts en wanneer
er weinig licht is. De nachtverlichting blijft drie seconden aan als een
willekeurige knop wordt ingedrukt.
Houd de knop INDIGLO®4 seconden ingedrukt om de functie NIGHT-
MODE®te activeren. Het maanpictogram verschijnt. Als u na de activering
op een willekeurige knop drukt, blijft de INDIGLO®nachtverlichting
3 seconden aan. De functie NIGHT-MODE®blijft 8 uur geactiveerd of totdat
deze functie wordt gedeactiveerd door de knop INDIGLO®weer 4 seconden
ingedrukt te houden.
WATERBESTENDIGHEID EN SCHOKVASTHEID
Als het horloge waterbestendig is, wordt de metermarkering of (O)
aangegeven.
Waterbestendige diepte p.s.i.a. * Waterdruk onder oppervlak
30 m/98 ft 60
50 m/164 ft 86
100 m/328 ft 160
*lb per vierkante inch absoluut
WAARSCHUWING: OM HET HORLOGE WATERBESTENDIG TE HOUDEN
MAG U ONDER WATER OP GEEN ENKELE KNOP DRUKKEN.
1. Het horloge is alleen waterbestendig zo lang het glas, de drukknoppen
en de kast intact blijven.
2. Het horloge is geen duikershorloge en mag niet voor duiken worden
gebruikt.
3. Spoel het horloge met zoet water af nadat het aan zout water is
blootgesteld.
4. De schokbestendigheid wordt op de wijzerplaat of de achterkant van de
kast aangegeven. De horloges zijn zodanig ontworpen dat ze aan de
ISO-test voor schokvastheid voldoen. Beschadiging van het horlogeglas
moet echter worden vermeden.
BATTERIJ
Timex raadt ten sterkste aan om de batterij door een winkelier
of juwelier te laten vervangen. Druk, indien van toepassing, op de
terugstelknop wanneer u de batterij vervangt. Het type batterij vindt u aan
de achterkant van de behuizing. De geschatte levensduur van de batterij is
op bepaalde veronderstellingen met betrekking tot het gebruik gebaseerd;
de levensduur van de batterij varieert al naargelang het werkelijke gebruik.
DE BATTERIJ NIET IN HET VUUR WEGGOOIEN. NIET OPLADEN.
LOSSE BATTERIJEN UIT DE BUURT VAN KINDEREN HOUDEN.
INTERNATIONALE GARANTIE VAN TIMEX
www.timex.eu/en_GB/productWarranty.html
©2018 Timex Group USA, Inc. TIMEX, EXPEDITION, INDIGLO en NIGHT-
MODE zijn gedeponeerde handelsmerken van Timex Group B.V. en zijn
dochterondernemingen.

15
英语 W90 094095-000
请仔细阅读本说明,以了解 Timex® 手表的使用方法。您购买的型号可能没有
本手册描述的所有功能。
功能
实时日历时钟、第二时区、倒计时器、每日/工作日/周末闹铃、小时报时铃声、
带有分段/分项计时储存功能的秒表计时器、带有 NIGHT MODE® 功能的
INDIGLO® 夜间照明。
基本操作
MODE(模式)或
NEXT(下一步)
(进入下一步)
SET(设置)或
DONE(完成)
(保存任何更改并退
出设置)。
INDIGLO® 夜间照明功能
START/SPLIT
(开始/分项计时) 或 +
(增大数值。按住此键可迅速
增加数值)
STOP/RESET
(停止/重置) 或 –
(减小数值。按住此键可迅速
减小数值)
MODE(模式)或
NEXT(下一步)
(进入下一步)
SET(设置)或
DONE(完成)
(保存任何更改并退
出设置)。
START/SPLIT
(开始/分项计时) 或 +
(增大数值。按住此键可迅速
增加数值)
STOP/RESET
(停止/重置) 或 –
(减小数值。按住此键可迅速
减小数值)
INDIGLO® 夜间照明灯
设置手表时,每个键钮都有如上所述的各种功能。键钮功能改变时,
表面将会有显示。
注:在您的手表上,星期/日期可能显示在时间下方。
时间/日期/每小时报时/时区
1. 在 TIME(时间)模式下,按住 SET(设置)按钮。时区会闪烁。
2. 按 + 或 – 选择第一或第二时区进行设置。
3. 按 NEXT(下一步)。小时数字开始闪烁。
4. 按 + 或 – 更改小时数,包括选择 AM/PM。
(滚动 12 个小时数以切换 AM/PM)。
5. 按 NEXT(下一步)。分钟数字开始闪烁。
6. 按 + 或 – 调整分钟。
7. 按 NEXT(下一步)。秒钟数字开始闪烁。
8. 按 + 或 – 将秒钟归零。
9. 按 NEXT(下一步)。星期值开始闪烁。
10. 按 + 或 – 改变星期值。
11. 照此继续设置月份、日期、 12 小时(AM/PM)或 24 小时制模式、
MM.DD(月份.日期)或 M.MM(日期.月份)日期模式、打开/关闭小时闹
铃、打开/关闭蜂鸣音。如果您选择打开蜂鸣音,则您每次按键钮时都会发
出鸣音。(INDIGLO® 键钮除外)
12. 按 DONE(完成)确认并退出,或可按 NEXT(下一步)继续设置第二时
区。
13. 在时间模式里,按住 START/SPLIT(开始/分时计时)查看第二个时区;
持续按住 4 秒可切换时区。
闹铃
设置 ALARM(闹铃)的步骤和设置时间相似。此型号手表可有三个闹铃设置。
按照以下步骤设置每个闹铃。
1. 反复按 MODE(模式)键钮,直到出现 ALM1(闹铃 1)、ALM2
(闹铃 2) 或 ALM3(闹铃 3)。选择您要设置的闹铃。
2. 按 SET(设置)设置闹铃。
3. 小时数字开始闪烁。按 + 或 – 更改小时。
4. 按 NEXT(下一步)。分钟数字开始 闪烁。按 + 或 – 调整分钟。
5. 按 NEXT(下一步)。如果手表设置为 12 小时格式,AM/PM 闪烁。
按 + 或 – 调整。
6. 按 NEXT(下一步)。按 + 或 – 选择 DAILY(每日)、WEEKDAYS(工作
日)或 WEEKENDS(周末)。
7. 按 DONE(完成)确认并退出。
8. 按 Start/Split (开始/分项计时) 或 Stop/Reset (停止/重置) 设置或解除闹铃。
当闹铃解除时,将显示 OFF (关闭)。当闹铃开启时,会出现闹铃图标 t。
9. 当闹铃解除时 INDIGLO® 夜间照明灯和闹铃图标将闪烁并发出铃响。按任何
键钮均可停止闹铃声。闹铃响起时,如果未按任何键钮,5 分钟后闹铃将再
次响起。
计时器
1. 反复按 MODE(模式)键钮,直到出现 TIMER(计时器)。
2. 按 SET(设置)。小时数字开始闪烁。
3. 按照时间设置和闹铃设置相同的模式设置小时 (最多 24 小时)、分钟、秒。
4. 选择 REPEAT/AT END (倒计时器结束时重复) 或 STOP/AT END (倒计时器
结束时停止)。
5. 按DONE(完成)确认并退出。
6. 按START/SPLIT (开始/分项计时) 启动计时器。即使您退出计时器模式,计
时器也会继续运行。如果选择 REPEAT/END (结束时重复),h 会闪烁。如
果选择 STOP/END (结束时停止),H 会闪烁。
7. 计时器归零时或者开始再次倒计时之前,会响起一段闹音旋律,
且 INDIGLO® 夜间照明会闪烁。
8. 按 STOP/RESET(停止/重置)停止计时器。再次按该键钮重新设置倒计时时
间。
秒表计时
1. 按 MODE(模式),直到出现 CHRONO(秒表计时)。
2. 按住 SET(设置)。
3. 将显示:FORMAT/SET(格式/设置),然后 LAP/SPL(分段/分项计时)
或 SPL/LAP(分项/分段计时)。
4. 按 + 或 – 选择所需要的格式。
5. 按 DONE(完成)确认并退出。
6. 要使用秒表计时之时,按 START/SPLIT(开始/分项计时)。即便退出此模
式,秒表计时仍会继续运行。
7. 按 STOP/RESET(停止/重置)将运行中的秒表计时停止,或按 START/
SPLIT(开始/分项计时)从运行中的秒表计时截取分项时间。分段和分项时
间将会根据选择的格式显示。分段数字会交替出现,显示最后两位数字。
注:
• 分段和分项时间会出现 10 秒的停滞。按 MODE(模式)恢复显示,继续看
到运行中的秒表计时。
• 按住 STOP/RESET(停止/重置)重置秒表计时。

16
英语 W90 094095-000
INDIGLO®NIGHT-LIGHT/NIGHT MODE®
(夜光灯/夜间模式) 功能
按 INDIGLO® 键钮启动夜间照明。INDIGLO® 夜间照明采用了电致发光技术,
可在夜间和低光度环境下照亮整个表盘。当夜间照明功能启动时,按任何键钮
能保持照亮表盘 3 秒钟。
按住 INDIGLO® 键钮 4 秒钟以启用 NIGHT-MODE® 功能。月形图标将会显
示。一旦启动,按任何键钮将可使 INDIGLO® 夜间照明持续 3 秒钟。NIGHT-
MODE® 功能可持续作用达 8 个小时或直到再次按住 INDIGLO® 键钮 4 秒钟
关闭该功能。
防水防震
您的手表如果具有防水性能,则会显示米数刻度或 (O)。
防水深度 p.s.i.a.* 水面以下水压
30 米/98 英尺 60
50 米/164 英尺 86
100 米/328 英尺 160
* 按磅每平方英寸计算的压力绝对值
警告:为保持防水性能,请勿在水中按任何键钮。
1. 只有在镜面、键钮和表壳完好无损的情况下,本表才能保持防水性能。
2. 本表非潜水用手表,不宜在潜水时使用。
3. 接触盐水后,请用清水冲洗。
4. 表盘或表壳背面会注明防震性能。本表的防震设计通过了 ISO 国际标准测
试。但应注意避免损坏晶体/镜面。
电池
Timex 强烈建议由零售商店或钟表店来更换电池。在适用情况下,更换电池时
应按下重置(RESET)键。电池类型注明在表壳背面后。电池寿命是根据对使用
方式的某些假设而估算的;电池寿命长短取决于实际使用方式。
切勿将电池弃置于火内。请勿为电池充电。切勿让儿童接触拆下的电池。
TIMEX 国际保修规定
www.timex.eu/en_GB/productWarranty.html
©2018 Timex Group USA, Inc. TIMEX、EXPEDITION、INDIGLO 和 NIGHT-
MODE 是 Timex Group B.V. 及其子公司的商标。

17
日本語 W90 094095–000
Timex®腕時計の機能をご理解いただき、製品を正しくご使用いただくため、取り扱い
説明書はよくお読みください。モデルによっては記載されているすべての機能が備わ
って い な い 場 合 が ありま す 。
機能
リア ル タ イム カレン ダ ークロック 、セ カンドタ イムゾ ーン 、カウントダ ウン タ イマ ー 、
毎日/平日/週末アラーム、時間チャイム、ラップ/スプリットストレージ付きクロノグラ
フ、NIGHT–MODE®機能付きINDIGLO®ナ イト ラ イト
基本操作
MODEまたはNEXT
( 次 の ス テップ に
進む)
SETまたはDONE
(変更を保存し設定
を終了)
INDIGLO® ナ イト ラ イト
START/SPLITまたは+
(数値を上げる。長押しすると
速く増加。)
STOP/RESETまたは–
(数値を下げる。長押しすると
速く減少。)
MODEまたはNEXT
( 次 の ス テップ に
進む)
SETまたはDONE
(変更を保存し設定
を終了)
START/SPLITまたは+
(数値を上げる。長押しすると
速く増加。)
STOP/RESETまたは–
(数値を下げる。長押しすると
速く減少。)
INDIGLO® ナ イト ラ イト
設定の際、それぞれのボタンには上記に示したように異なった機能があります。腕時
計の文字盤がボタン機能が変わるときを示します。
注: 日付の表示は時間の下にあるモデルもあります。
時刻/日付/時間チャイム/タイムゾーン
1. TIMEモ ードで 、SET を押し続けます。タイムゾーンが点 滅します。
2. 設 定するには + ま た は – を 押 し て 、第 1または第2のタイムゾ ーンを 選 択します 。
3. NEXT を押します。時間の数字は点滅します。
4. + または – を押して AM/PM を含む時間を変えます。(時間を進めて午前・午
後 の 設 定 を 決 め ま す 。)
5. NEXT を押します。分の数字は点滅します。
6. + または – を押して分の値を変えます。
7. NEXT を押します。秒の数字は点滅します。
8. + または – を押して、秒の値をゼロに設定します。
9. NEXT を押します。曜日が点 滅します 。
10. + または – を押して曜 日を変えます。
11. 同様にして月、日付、12時間または24時間表示、MM.DDまたはDD.MMの日付
表示、時 間 チャイム のオン/オフ、ビープ音のオン/オフを設 定します。ビープ音を
オンに選ぶと、(INDIGLOボ タン 以 外 の )ボ タン を 押 す た び にビープ 音 が 鳴りま
す。
12. DONE を押して確認し、終 了します、または NEXT を押して継続し、第2タイム
ゾーン を 設 定します 。
13. 時 間 モ ード の 時 、START/SPLIT を押し続けるとタイムゾーンを見ることができ、
4 秒間を押し続けるとタイムゾーンが変わります。
アラーム
ALARM の設定は TIME の設定と同様に行います。この時計にはアラームが3種類あ
ります。以下の手順で各アラームを設定します。
1. MODEを繰り返し 押 すと、ALM1、ALM2、ALM3が表示されます。設定したいアラ
ームを選びます。
2. SET を押してアラームを設 定します。
3. 時間の数字は点滅します。+ または – を押して時刻を変更します。
4. NEXT を押します。分の数 字は点 滅します。+ または – を押して分の値を変え
ます。
5. NEXT を押します。12時間表示の場合、AM/PM が点 滅します。+ または – を押
してAM/PMを変えます。
6. NEXT を押します。+ または – を押して毎日、平日、または週末を選択します。
7. DONEを押して確 認し 、終 了します 。
8. Start/Split または Stop/Reset を押して、アラームを 設 定または 解 除します。
解 除し たときには 、OFF が 表 示されます。設 定したときには 、アラームクロックの
ア イコン t が表 れます。
9. アラーム の 時 間 に なると、INDIGLO®ナ イト ラ イト と ア ラ ー ム の ア イコン が 点 滅 し 、
アラートが鳴ります。音はどのボタンを押しても止めることができます。どのボタン
も 押 さ な い と 、5 分 後 に バ ッ ク ア ッ プ ア ラ ー ム が 鳴 り ま す 。
タイマー
1. TIMERの 表 示 が 出るまでMODEボタンを繰り返し押します。
2. SETを押します。時間の数字は点滅します。
3. 時間とアラームの設定方法と同じように時間(24時間まで)、分、秒を設定します。
4. REPEAT/AT END (タイマーの時間が終わった繰り返し時間を数える)または
STOP/AT END (タイマーの時間が終わった止まる)を選択します。
5. DONEを押して確 認し 、終 了します 。
6. START/SPLIT を押して TIMER を開 始します。タイマーは タイマーモードを 終 了
しても作動を続けます。REPEAT/END を 選 択 す ると h が 点 滅します。
STOP/END を 選 択 す ると H が 点 滅します。
7. タイマーがゼロに達するか、または再びカウントダウンを開 始する前にアラームの
メロ デ ィー が 鳴 り 、INDIGLO®ナ イト ラ イト が 点 滅 し ま す 。
8. STOP/RESET を押して TIMER を停止します。もう一度押してカウントダウンタ
イ ム を リ セ ット し ま す 。
クロノ
1. CHRONOが 表 示されるまで MODEボ タン を 押します 。
2. SET を押し続けます。
3. 表示を読みます:FORMAT/SET、次 に LAP/SPLまたはSPL/LAPです。
4. + または – を押して希望の表示形式を選択します。
5. DONEを 押して 確 認し、終 了します。
6. ク ロ ノ を 使 うに は 、START/SPLIT を押します。クロノはモードを終 了しても作 動を
続けます。
7. STOP/RESET を押してクロノグラフを停止、またはクロノが作動中、
START/SPLIT を押してスプリットを計ります。ラップとスプリットタイムは 、
選んだフォーマットに表示されます。ラップ数は最下行の最後の2桁と交互に表
れます。
注 意:
• ラップとスプリットタイムの表 示 が 10 秒間動かなくなります。MODE を押して 表
示をリリースし、作動中のクロノを見ます。
• STOP/RESET を押し続けてクロノグラフをリセットします。
INDIGLO®ナ イト ラ イト 、NIGHT–MODE®機能付き
INDIGLO®ボタンを押してナイトライトを作動させます。電子発光技術により、夜間お
よび暗い場所で腕時計の文字盤全体が明るくなります。ボタンを押すとナイトライト
は3秒間明るさを保ちます。
INDIGLO®ボ タン を 4秒間押し続け、NIGHT–MODE®機能を作動させます。月のアイ
コンが表れます。一度作動し、いずれかのボタンを押すと INDIGLO®ナ イト ラ イト に よ
り3秒間明るくなります。NIGHT–MODE® 機能は8間作動し、INDIGLO®ボ タン を 再
び4間 押し続けると解 除します。

18
日本語 W90 094095–000
水性と耐衝撃性
水性のウォッチには、メートル表示または (O) マークが表示されています。
防水水深 p.s.i.a.* 水圧
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
*重量ポンド毎平方インチ絶対圧
警告: 水性を維持するためには、水中ではどのボタンも押さないでください。
1. 時計はレンズ、プッシュボタン、ケースがそのままの状態の場合でのみ耐水性が
ありま す 。
2. 計はダイバーウォッチではありませんので潜水には使用しないでください。
3. 腕時計に塩水がかかった場合は真水ですすいでください。
4. 耐衝撃性は腕時計の文字盤、またはケース裏に表記されています。腕時計は
ISO の耐衝撃性試験に合格するよう設計されていますが、クリスタル/レンズが
損傷しないよう十分注意してください。
電池
Timex 社では、 電池の交換は販売店または時計専門店に依頼されますよう強く推
奨しています。リセットボタンがある場合は電池交換時に押してください。電池の種
類はケース裏に記されています。電池の寿命は一定の使用条件を仮定して概算し
たものです。電池の寿命は実際の使用法によって異なります。
電池を焼却しないでください。再充電しないでください。外した電池はお子様の手
の 届 か ないところに 保 管し てください 。
TIMEX 国際保証書
www.timexwatch.jp/fs/timex/c/guide#returns
©2018 Timex Group USA, Inc. TIMEX、EXPEDITION、INDIGLO及びNIGHT-
MODEはTimex Group B.V.とその関連会社の商標です。

19
РУССКИЙ W90 094095-000
Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации, чтобы понять,
как правильно пользоваться часами Timex®. Те или иные функции, описанные
в настоящем буклете, в вашей модели могут отсутствовать.
ФУНКЦИИ
Часы реального времени с календарем, второй часовой пояс, таймер обратного
отсчета, будильник ежедневный/ только по будням/ только по выходным,
почасовой звуковой сигнал, хронограф с запоминанием времени отрезка/
промежуточного времени, ночная подсветка INDIGLO® с функцией Night-Mode®
(ночной режим).
БАЗОВАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ
MODE (РЕЖИМ)
ИЛИ NEXT (ДАЛЕЕ)
(Перейти к
следующему
параметру)
SET (УСТАНОВКА)
ИЛИ DONE (ГОТОВО)
(Сохранить
изменения и выйти
из установок)
Ночная подсветка INDIGLO®
START/SPLIT (СТАРТ/
РАЗДЕЛ) ИЛИ +
(Увеличить значение.
Удерживайте для
ускоренного увеличения)
STOP/RESET (СТОП/СБРОС)
ИЛИ –
(Уменьшить значение.
Удерживайте для
ускоренного уменьшения)
MODE (РЕЖИМ)
ИЛИ NEXT (ДАЛЕЕ)
(Перейти к
следующему
параметру)
SET (УСТАНОВКА)
ИЛИ DONE (ГОТОВО)
(Сохранить
изменения и выйти
из установок)
START/SPLIT (СТАРТ/
РАЗДЕЛ) ИЛИ +
(Увеличить значение.
Удерживайте для
ускоренного увеличения)
STOP/RESET (СТОП/СБРОС)
ИЛИ –
(Уменьшить значение.
Удерживайте для
ускоренного уменьшения)
Ночная подсветка INDIGLO®
При настройке, каждая кнопка имеет свою функцию, в соответствии с указанным
выше. Изменение функции кнопки отобразится на циферблате часов.
ПРИМЕЧАНИЕ: На вашей модели день/число могут отображаться ниже времени.
ВРЕМЯ/ДАТА/ПОЧАСОВОЙ ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ/
ЧАСОВОЙ ПОЯС
1. В режиме ВРЕМЯ нажмите и удерживайте кнопку УСТАНОВКА. Замигает
часовой пояс.
2. Для установки нажимайте + или – для выбора первого или второго часового
пояса.
3. Нажмите на кнопку ДАЛЕЕ. Замигают Часы.
4. Нажимайте + или – для установки часов, включая установку времени дня на
«до полудня» или «после полудня» (AM/PM). (Для смены времени дня (AM/PM)
пройдите 12- часовой цикл).
5. Нажмите на кнопку ДАЛЕЕ. Замигают Минуты.
6. Нажимайте + или – для установки минут.
7. Нажмите на кнопку ДАЛЕЕ. Замигают Секунды.
8. Нажимайте + или – для обнуления секунд.
9. Нажмите на кнопку ДАЛЕЕ. Замигает День недели.
10. Нажимайте + или – для установки дня недели.
11. Продолжайте в данном порядке для установки месяца, числа, отображения
времени в 12-или 24-часовом формате, отображения даты в формате
ДЕНЬ-МЕСЯЦ или МЕСЯЦ-ДЕНЬ, включения/выключения почасового
ЗВУКОВОГО СИГНАЛА, включения/выключения звукового сигнала. Если
вы включите ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ, каждый раз, при нажатии кнопки, будет
раздаваться звуковой сигнал (кроме INDIGLO).
12. Нажмите ГОТОВО для подтверждения установленных параметров и выхода из
установок или ДАЛЕЕ для продолжения и, при желании, установки второго
часового пояса.
13. Находясь в режиме Время, нажмите и удерживайте кнопку СТАРТ/РАЗДЕЛ для
того, чтобы «заглянуть» во второй часовой пояс; удерживайте кнопку нажатой
в течение 4 секунд для смены часовых поясов.
БУДИЛЬНИК
Процедура установки БУДИЛЬНИКА схожа с процедурой установки ВРЕМЕНИ.
Ваша модель часов имеет три будильника. Следуйте инструкциям, описанным
ниже, для настройки каждого из будильников.
1. Нажимайте кнопку РЕЖИМ до тех пор, пока не появится значок ALM1, ALM2
или ALM3. Выберите будильник, который вы желаете установить.
2. Нажмите на кнопку УСТАНОВКА для установки будильника.
3. Замигают Часы . Нажимайте + или – для установки часов.
4. Нажмите на кнопку ДАЛЕЕ. Замигают Минуты. Нажимайте + или – для
установки минут.
5. Нажмите на кнопку ДАЛЕЕ. Если часы работают в 12-часовом формате,
замигает время дня «до полудня»/«после полудня» (AM/PM). Нажимайте + или
– для установки времени дня.
6. Нажмите на кнопку ДАЛЕЕ. Нажимайте + или – для выбора режима работы
будильника ЕЖЕДНЕВНО (DAILY), ПО БУДНЯМ (WEEKDAYS ) или ПО ВЫХОДНЫМ
(WEEKENDS).
7. Нажмите ГОТОВО для подтверждения установленных параметров и выхода
из установок.
8. Нажмите кнопку Старт/Раздел (Start/Split) или Стоп/Сброс (Stop/Reset) для
включения или отключения будильника. При отключенном будильнике на
циферблате появится индикатор ВЫКЛ (OFF). При включенном будильнике
появится значок будильника t.
9. При срабатывании будильника мигает ночная подсветка INDIGLO® из начок
будильника, а также раздается звуковой сигнал. Будильник отключается
нажатием любой кнопки. Если кнопки не были нажаты, через пять минут
будильник зазвонит снова.
ТАЙМЕР
1. Нажимайте на РЕЖИМ до тех пор, пока не появится ТАЙМЕР.
2. Нажмите на кнопку УСТАНОВКА. Замигают Часы.
3. Действуйте так же, как и при установке ВРЕМЕНИ и БУДИЛЬНИКА для
установки часов (в 24-часовом формате), минут и секунд.
4. Выберите ПОВТОР/В КОНЦЕ (REPEAT/AT END) (таймер отсчитывает, а затем
повторяет отсчет) или СТОП/В КОНЦЕ (STOP/AT END) (таймер отсчитывает
и останавливается).
5. Нажмите ГОТОВО для подтверждения установленных параметров и выхода
из установок.
6. Нажмите на кнопку СТАРТ/РАЗДЕЛ для запуска ТАЙМЕРА. Таймер продолжит
работу даже после выхода из режима. Если выбрано ПОВТОР/В КОНЦЕ
замигает значок h. Если выбрано СТОП/В КОНЦЕ замигает значок H.
7 По достижении таймером нулевой отметки или перед новым отсчетом
заиграет мелодия будильника и замигает ночная подсветка INDIGLO®.
8. Нажмите на кнопку СТОП/СБРОС для остановки ТАЙМЕРА. Нажмите еще раз
для сброса времени обратного отсчета.
ХРОНОГРАФ
1. Нажимайте на кнопку РЕЖИМ до тех пор, пока не появится ХРОНОГРАФ.
2. Нажмите и удерживайте кнопку УСТАНОВКА.
3. На циферблате появится: ФОРМАТ/УСТАНОВКА (FORMAT/SET), затем ОТРЕЗОК/
РАЗДЕЛ (LAP/SPL) или РАЗДЕЛ/ОТРЕЗОК (SPL/LAP).
4. Нажимайте + или – для выбора желаемого формата.
5. Нажмите ГОТОВО для подтверждения установленных параметров и выхода из
установок.
6. Для запуска хронографа нажмите на кнопку СТАРТ/РАЗДЕЛ (START/SPLIT).
Хронограф продолжит работу даже после выхода из режима.
7. Нажмите на кнопку СТОП/СБРОС для остановки хронографа ИЛИ, при
работающем хронографе, нажмите на СТАРТ/РАЗДЕЛ для считывания
промежуточного времени. Время отрезка и промежуточное время будут
затем отображены в выбранном вами формате. Номер временного отрезка
будет чередоваться с последними 2-мя цифрами нижней строки.
ВРЕМЯ ОТРЕЗКА 1
ВРЕМЯ ОТРЕЗКА 2 ВРЕМЯ ОТРЕЗКА 3 ВРЕМЯ ОТРЕЗКА 4
7:11 МИН
7:11 МИН
7:11 МИН
15:01 МИН
7:50 МИН
22:09 МИН
7:08 МИН
29:40 МИН
7:30 МИН
ПРОМЕЖУТОЧНОЕ 1
ПРОМЕЖУТОЧНОЕ 2
ПРОМЕЖУТОЧНОЕ 3
ПРОМЕЖУТОЧНОЕ
4
Other manuals for W-90
2
Table of contents
Languages:
Other Timex Watch manuals

Timex
Timex W-173-US User manual

Timex
Timex ironman T5K523 User manual

Timex
Timex W-153 User manual

Timex
Timex EXPEDITION NORTH SLACK TIDE User manual

Timex
Timex Ironman SLEEK 250-LAP User manual

Timex
Timex Ironman SLEEK 250-LAP User manual

Timex
Timex EXPEDITION WORLD TIME DIGITAL User manual

Timex
Timex Expedition WS4 User manual

Timex
Timex Ironman SLEEK 250-LAP User manual

Timex
Timex W162 User manual