
2345
Breads have various moisture contents requiring different settings. Raise front lever at
any time to check toast color. The best toast is made with bread a day or two old.
TOASTING INSTRUCTIONS
1. Plugcord into any120 V ~ 50-60 Hz outlet. Theunit may emit anodor and/orsmoke
during first few uses from oils used in manufacturing. This is normal for a new
appliance.
2. Set ToastColor Controlto the colorof toast desired. For first use, set color mid-way
between Light and Dark toast color settings. Toast thin-sliced bread on the lighter
toast color settings.
3. Insert bread or toaster food into slots and push down toast lever.
Note: Use slot marked when toastingsinglesliceorportion.Usebreadslicesthat
fit freely into toaster slots.
4. When toast is done, it will pop up and the current will shut off automatically.
5. After constant repeated use, or changing to a lighter setting, the lever may not lock
down intoastingposition. Pausebrieflytoallowtoastingmechanismtocool.Itshould
automatically reset and you may continue toasting.
BAGEL TOASTING INSTRUCTIONS
Your toaster is equipped with a “Bagel Perfect Switch” that reduces the wattage of the
outside heating elements. The result is a perfectly toasted bagel or English muffin, the
cut side toasted and the bottom side warm and moist.
BAGEL AND ENGLISH MUFFIN TOASTING INSTRUCTIONS:
1. Plugcord into any120 V ~ 50-60 Hz outlet. Theunit may emit anodor and/orsmoke
during first few uses from oils used in manufacturing. This is normal for a new
appliance.
2. SetToast ColorControltothecolordesired.Forfirst use,setcolormid-waybetween
Light and Dark.
3. SliceyourbagelorEnglishmuffininhalf.Placeone halfintoeachtoasterslotwiththe
cut edge sides facing the center of the toaster. PUSH DOWN ON THE TOAST
LEVER FIRST AND THEN LOWER THE BAGEL SWITCH.
NOTES:Use slot marked when toasting only half a bagel or English muffin.
Use slices that fit freely into toaster slots.
4. Whenthebagelormuffinisdone, thetoastleverandbagelswitchwillpopupand the
currentwillshutoffautomatically.TheBagelPerfectToaster’sautomaticresetfeature
returns the toaster to normal operation (full wattage) after each bagel toasting cycle.
5. After constant repeated use, or changing to a lighter setting, the toast lever may not
lock down in a toasting position. Pause briefly to allow toasting mechanism to cool.
It should automatically reset and you may continue toasting.
ELECTRICPOWER: If electric circuit is overloaded with otherappliances, yourtoaster
may not operate properly. When possible, toaster should be operated on a separate
electrical circuit than other operating appliances.
CONVENIENCE FOODS TOASTING
Today there are many varieties of packaged convenience food available, both frozen
and non-frozen (shelf pastry), which can be toasted in your toaster.
Since individual’s tastes vary, it is difficult to recommend exact toasting settings,
however, after a little experimentation you will discover the best setting for your needs.
You may also wish to refer to the heating instructions on the food package.
NON-FROZEN SHELF PASTRY
Move color control to a lighter color setting. It may be necessary to vary the position of
the color control to compensate for thick foods or those which contain fillings.
FROZEN FOODS
Move the color control to a darker color setting. Due to variation in shape, some items
will require different settings. Moving the color control to the right will provide a longer
toasting cycle. Thawing frozen foods before toasting will help ensure that the inside of
the food is adequately cooked and will prevent the outside from burning. Again, it may
be necessary to experiment to accommodate individual tastes.
CLEANING INSTRUCTIONS
1. Unplug toaster.
2. Wipe outside with soft, damp cloth when toaster is cool. Polish with soft, dry cloth.
3. Open crumb tray in bottomof toaster and brush out crumbs.
Any servicing requiring disassembly other than the above cleaning should be
performed by an authorized service center.
SERVICE INFORMATION
Please refer to warranty statement to determine if in-warranty service applies.
This appliance must be serviced by a Toastmaster authorized service center.
Unauthorized servicewillvoidwarranty.Consultyourphonedirectoryunder “Appliances-
Household-Small-Service and Repair,” orcall 1-800-947-3744 in the U.S. and Canada,
or 52-5-397-2848 in Mexico.
If an authorized service center is not available locally, your appliance may be returned
postage prepaid to our National Service Center at the address shown in the warranty
statement.
Products must be adequately protected to avoid shipping damage. Surround your
appliance with three inches of protective padding and include a note explaining the
problem you have experienced. We recommend insuring your package. No C.O.D.
shipments accepted.
4. Lorsquelebageloulemuffinestdoré,ilestéjectéetl’appareils’éteintautomatiquement.
Le dispositif de réarmement automatique«Bagel Perfect»remet l’appareil en mode
de fonctionnement normal (puissancemaximum)après chaque cycle de grillage de
bagel.
5. Après un usage prolongé et répété ou un changement vers une couleur plus claire,
il est possibleque le levierdu grille-pain ne se verrouille pas en position degrillage.
Attendre quelques instants que le mécanisme refroidisse. Il doit se réarmer
automatiquement et permettre de continuer l’utilisation.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE : Si le circuit électrique est surchargé par d’autres
appareils électroménagers, le grille-pain pourrait ne pas fonctionner correctement.
Autant que possible, le grille-pain doit être branché sur un circuit électrique séparé de
celui des autres appareils électroménagers.
ALIMENTS MINUTE
Il existe maintenant de nombreuses variétés d’aliments minute emballés, congelés ou
non (pâtisseries) pouvant être grillés dans le grille-pain.
Les goûts variant d’une personne à l’autre, il est difficile de recommander un réglage
particulier mais, en expérimentant un peu, il sera facile de déterminer le réglage qui
convient.Ilestégalementconseillédesereporterauxindicationsfigurantsurl’emballage
de l’aliment.
PÂTISSERIES NON CONGELÉES
Mettre le réglagede cuissonsur une couleur plus claire. Il peut êtrenécessaire de varier
le réglage de cuisson pour dorer les aliments épais ou ceux qui sont fourrés.
ALIMENTS CONGELÉS
Mettre le réglage de cuisson sur une couleur plus foncée. En raison des variations de
leur forme, certains aliments nécessitent différents réglages. Pousser le réglage de
cuissonversladroitepourprolongerladuréeducycle.Ilestrecommandédedécongeler
les aliments congelés avant de les griller. L’intérieur risque moins de ne pas être
suffisamment cuit et l’extérieur risque moins de brûler. Il peut aussi être nécessaire
d’expérimenter pour satisfaire aux goûts individuels.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
1. Débrancher le grille-pain.
2. Attendre qu’il refroidisse pour en essuyer l’extérieur avec un linge doux et humide.
Faire briller avec un linge doux et sec.
3. Ouvrir le plateau à miettes situé au bas du grille-pain et retirer les miettes.
Toute intervention nécessitant un démontage, en plus du nettoyage indiqué ci-
dessus, doit être effectuée par un centre de réparation agréé.
SERVICE APRÈS-VENTE
Se reporterà la déclarationde garantie pour déterminer si lesréparationsnécessaires
sont sous garantie.
Cet appareil doit être réparé par des techniciens ayant reçu une formation appropriée
pour réparer les appareils électroménagers. Consulter l’annuaire téléphonique local à
la rubrique «Appareils électroménagers - petits, service après-vente et réparation»,
ou appeler le 1-800-947-3744 aux États-Unis et au Canada ou le 52-5-397-2848
au Mexique.
S’iln’existepasdecentrederéparationagréédanslarégion,renvoyerl’appareilenport
payé au centre national de réparation, dont l’adresse se trouve dans la déclaration de
garantie.
Les appareils doivent être protégés de manière adéquate pour éviter tout dégât
susceptible desurvenir encours d’expédition.Nous suggéronsà l’utilisateurd’entourer
l’appareil d’une épaisseur de 8 cm de matériau de protection. Inclure une courte lettre
décrivant le problème rencontré. Ceci nous permet de réparer l’appareil correctement
etdeleretournerdanslesplusbrefsdélaisàsonpropriétaire.L’appareildoitêtreenvoyé
en port payé. Nous conseillons d’assurer l’appareil.
GARANTIELIMITÉED'UN AN
ToastmasterInc.garantitàl’acheteurd’originedeceproduit,pendantune anàpartirdesadated’achat,qu’il
est exempt de tout défaut de pièce et de main-d’oeuvre.
LaprésentegarantieestlaseulegarantieécriteouexpressedonnéeparToastmasterInc.Cettegarantiedonne
certains droits légaux spécifiques. Il est possible qu’il existe d’autres droits qui varient suivant les provinces.
TOUT AUTRE DROIT POUVANT EXISTER, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, EST LIMITÉ(E) À LA DURÉE DE LA
PRÉSENTE GARANTIE.
Rapporter ou renvoyer (port payé) tout produit défectueux à un centre de réparation agréé figurant dans
l’annuairetéléphoniqueouauservicederéparation:Service Department,ToastmasterInc.,708 South
Missoui St., Macon, MO 63552, É.-U.A.,pourlefaireréparerouremplacergratuitement,ànotrediscrétion.
Lerecoursdel’utilisateurn’inclutpas:lesfraisdedésagrément,lesdégâtscausésparladéfaillanceduproduit,
les dégâts subis lors de son transport, de son utilisation incorrecte ouabusive, de tout accident ouévénement
semblable,oudesonutilisationcommerciale.ENAUCUNCASTOASTMASTERINC.NESERATENUEPOUR
RESPONSABLE DE DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS.
Certainesprovincesn’admettentpasdelimitesdetempspourlesgarantiesimplicitesouadmettentl’exclusion
ou la limitation des dommages fortuits ou conséquents; il se peut donc que les limitations ou exclusions ci-
dessus ne s’appliquent pas à tous les cas.
Pour toutrenseignement,écrire au«ConsumerClaimsManager»,à l’adressede Boonville MO, É.-U. Indiquer
sesnom,adresse,codepostal,numérodetéléphonedujouretcoderégional,ainsiquelesnumérosdemodèle
et de série, et la date d’achat de l’appareil.
GARDER LE REÇU DE VENTE DATÉ POUR TOUTE RÉPARATION
SOUS GARANTIE.
Conserver ce livret. Noter les renseignements suivants pour référence ultérieure :
Date d’achat _____________________ Numéro du modèle _______________
Numéro de code (indiqué sur le plateau à miettes) _________________________
ONE YEARLIMITEDWARRANTY
ToastmasterInc.warrants this product,tooriginalpurchaser,forone yearfrompurchase datetobefreeof
defectsin material and workmanship.
ThiswarrantyistheonlywrittenorexpresswarrantygivenbyToastmasterInc.Thiswarrantygivesyouspecific
legal rights.You may have other rights which vary from state tostate. ANY OTHER RIGHT WHICH YOU MAY
HAVE,INCLUDINGANYIMPLIEDWARRANTYOFMERCHANTABILITYORFITNESSFORAPARTICULAR
PURPOSE IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY.
Defective productmay be broughtor sent(freightprepaid) to an authorizedservice center listed in the phone
book,ortoServiceDepartment,ToastmasterInc.,708 South MIssouri St., Macon, MO 63552,forfreerepair
or replacement at our option.
Your remedy does not include: cost of inconvenience, damage due to product failure,transportation damages,
misuse,abuse,accidentorthelike,orcommercialuse.INNOEVENTSHALLTOASTMASTERINC.BELIABLE
FORINCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states do not allowlimitations on how long an implied warranty lasts, or allowthe exclusion or limitation
of incidentalor consequentialdamages,so the above limitations or exclusions may not apply to you.
Forinformation,writeConsumerClaimsManager,attheBoonvilleaddress.Sendname,address,zip,telephone
area code and daytime number, model, serial number, and purchase date.
KEEP DATED SALES RECEIPT FOR WARRANTY SERVICE.
Keep this booklet. Record the following for reference:
Date purchased ___________________ Model number ___________________
Code number (stamped on crumb tray) ___________________________________
B1035, 1036S, B1015, D1070 et D1073
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Tous les appareils électroménagers
comportent des risques d’électrocution et peuvent
provoquer des blessures ou la mort. Prière d’observer
toutes les mesures de sécurité.
Guide d’utilisation et d’entretien du grille-pain
MESURES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Pendant l’utilisation d’appareilsélectroménagers, toujours observer
les précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes,
afin d’éviter les risques d’incendie, d’électrocution et de blessures :
• Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
• Ne pas toucher les surfaces chaudes. Se servir des poignées ou
des boutons.
• Pour réduire les risques d’électrocution, ne plonger aucune partie
de cet appareil dans l’eau ni dans aucun autre liquide. Observer
les instructions pour le nettoyage.
• Il est nécessaire d’exercer une surveillance attentive quand cet
appareil est utilisé près d’enfants.
• Ne pas laisser l’appareil en fonctionnement sans surveillance.
• Pour réduire les risques d’incendie et d’électrocution, n’introduire
ni articles trop volumineux, ni emballages en feuille métallique, ni
ustensiles métalliques dans le grille-pain.
• Lorsdel’utilisationdu grille-pain,leplacerdansunendroitdégagé,
avec 10 à 15 cm d’espace au-dessus et tout autour pour que l’air
puisse circuler librement. Un incendie risque de se produire si,
pendant son fonctionnement, le grille-pain est couvert ou touche
des matériaux inflammables tels que rideaux, tentures, torchons,
parois, housse, etc.
• Ne pas essayer de sortir des aliments coincés lorsque le cordon
du grille-pain est branché dans une prise électrique. S’il est
nécessairededécoincerdesaliments,commencerpardébrancher
le grille-pain, puis utiliser seulement un ustensile en bois.
• Débrancher l’appareil de la prise électrique lorsqu’il n’est pas en
usageetavantdelenettoyer.Lelaisserrefroidiravantdelenettoyer.
• Ne pas nettoyerl’appareil avec un tamponà récurermétallique,car
des morceaux pourraient s’en détacher et entrer en contact avec
despartiesélectriquesdel’appareil,créantunrisqued’électrocution.
• Ne se servir ni d’un appareil endommagé ni d’un appareil dont le
cordon ou la fiche est endommagé(e) ; ne pas se servir d’un
appareil qui ne fonctionne pas correctement, qui est tombé ou a
étéendommagé d’unequelconque manière. Envoyer l’appareilau
centre de réparation agréé le plus proche pour qu’il soit examiné,
réparé ou réglé électriquement ou mécaniquement.
• Pour réduire le risque de blessures, n’utiliser des accessoires que
s’ils sont recommandés par Toastmaster Inc.
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ni lorsque l’on se tient dans
un endroit humide.
• Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un plan
de travail ni toucher des surfaces chaudes.
• Ne placer cet appareil ni sur une cuisinière à gaz ou électrique
chaude, ni auprès, ni dans un four chaud.
• Ne pas utiliser cet appareil pour un usage autre que celui pour
lequel il est prévu.
• Il existe un risque d’incendie si le plateau à miettes n’est pas
nettoyé. (Se référer aux instructions de nettoyage, page 2.)
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
CE PRODUIT N’EST DESTINÉ QU’À
UN USAGE MÉNAGER.
ATTENTION : Le cordon d’alimentation électrique fourni est court afin de réduire le
risque de blessuresquipourraient seproduire si l’on s’emmêle ousil’on trébuchedans
un cordon plus long. On peuttrouver des rallonges dans les quincailleries locales et les
utiliser enprenant desprécautions. Si l’on a besoind’unerallonge, veiller àprendre des
précautions spéciales. En outre, le cordon d’alimentation doit 1) présenter des
caractéristiquesnominalesd’aumoins13A,125 V~,1625Wet2)êtredisposédefaçon
à ne pas retomber du plan de travail ou de la table où les enfants pourraient le tirer et
trébucher dessus par mégarde.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, DÉBRANCHER
L’APPAREIL AVANT DE LE NETTOYER ET LORSQU’ILN’ESTPAS EN USAGE. NE PAS LE
PLONGER DANS L’EAU NI DANS UN AUTRE LIQUIDE.
ATTENTION :
1. NEPASintroduiredefourchette,couteauouautreobjetmétalliquedanslegrille-pain.
2. NEPASmettred’alimentsenveloppésdansdelafeuillemétalliquedanslegrille-pain.
Enlever tous les emballages protecteurs des aliments avant de les mettre dans le
grille-pain.
3. Éviter de mettre des aliments comportant des glaçages, fourrages ou du fromage,
ainsi que des aliments beurrésdans le grille-pain. Lorsque ces substances fondent,
elles forment un dépôt collant qui constitue un risque d’incendie.
4. NE PAS maintenir le levier abaissé. Ceci risque d’endommager le grille-pain et de
nécessiter sa réparation en atelier agréé.
MÉCANISME DE DÉTECTION
Legrille-painestdotéd’unmécanismededétectionuniquequidéterminelatempérature
du painet permet un meilleur contrôle de la couleur des rôties.
Les pains ont des degrés d’humidité variés nécessitant différents réglages. Le levier
situé à l’avant du grille-pain peut être soulevé à tout moment pourvérifier la couleur de
la rôtie. Le pain légèrement rassis (un ou deux jours) fait de meilleures rôties.
MODE D’EMPLOI
1. Brancher l’appareil à une prise électrique alimentée par un courant alternatif de
120 V ~ 50-60 Hz. Il est possible qu’une légère odeur et/ou fumée se dégage de
l’appareil au cours des premiers usages, à cause des huiles utilisées dans la
fabrication. Ce phénomène est normal pour un appareil neuf.
2. Mettrelacommandederéglagedeclairàfoncésurleréglagedésiré.Pourlapremière
utilisation,lamettreàmi-cheminentreclairet foncé. Silestranchessontfines,choisir
un réglage clair.
3.
Mettre le pain ou l’aliment pour grille-pain dans les fentes et abaisser le levier.
Note : Utiliser la fente indiquée pour griller une seule portion ou tranche de pain.
Utiliser des tranches de pain qui s’insèrent librement dans les fentes.
4. Une fois la rôtie prête, elle remonte et l’appareil s’arrête automatiquement.
5. Après unusagerépétédu grille-pain ou unchangement de réglage vers une couleur
plus claire, le levier peut ne pas rester abaissé. Attendre quelques instants que le
mécanisme refroidisse. Il doit normalement se réenclencher automatiquement,
permettant de continuer le grillage.
MODE D’EMPLOI POUR LES BAGELS
Legrille-painestmunid’uncommutateurspécialpourlesbagels«BagelPerfectSwitch»
qui réduit lapuissance en watts des éléments chauffants extérieurs.Ainsi, les bagels et
les muffins sont parfaitement dorés, le côté coupé grillé et le côté inférieur chaud et
moelleux.
MODE D’EMPLOI POUR LES BAGELS ET MUFFINS :
1. Brancher le cordon dans une prise de courant alternatif 120 V ~ 50-60 Hz. Il est
possible qu’une légère odeur et/ou fumée se dégage de l’appareil au cours des
premiersusages,à causedeshuilesutiliséesdanslafabrication. Ce phénomèneest
normal pour un appareil neuf.
2. Placer le réglage de cuisson sur la couleur désirée. Au premier usage, la régler au
milieu, entre clair et foncé.
3. Trancher le bagel ou le muffin en deux. Déposer une moitié dans chaque fente du
grille-pain,lescôtéscoupésfaisantfaceaucentredel’appareil.APPUYERD’ABORD
SUR LE LEVIER DU GRILLE-PAIN PUIS ABAISSER LE COMMUTATEUR POUR
BAGELS.
NOTE : Utiliserlafenteindiquée pourgrillerune seulemoitiédebageloudemuffin.
Utiliser des tranches qui s’insèrent librement dans les fentes du grille-pain.