tomado TSH1201W User manual

Quality
since 1923 Excellent
service Best
choice
NL Gebruiksaanwijzing
EN Instruction manual
DE Gebrauchsanleitung
FR Mode d’emploi
ES Instrucciones de uso
IT Istruzioni per l’uso
DA Instruktioner til brug
PL Instrukcjeużytkowania
CS Návodkpoužití
SK Návodnapoužitie
TSH1201W
Kledingstomer
Garment steamer
Dampfglätter
Défroisseur
Vaporizador de ropa
Stiratore a vapore
Tøjdamper
Żelazkoparowedoubrań
Napařovačoděvů
Naparovačodevov

2

3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6
1
5 87
2A43
B

4
NL Gebruiksaanwijzing
EN Instruction manual
DE Gebrauchsanleitung
FR Mode d’emploi
ES Instrucciones de uso
IT Istruzioni per l’uso
DA Instruktioner til brug
PL Instrukcjeużytkowania
CS Návodkpoužití
SK Návodnapoužitie
pagina 5-9
page 10-14
Seite 15-19
page 20-24
página 25-29
pagina 30-34
side 35-39
strona 40-44
strana 45-49
strana 50-54

•Leeseerstdegebruiksaanwijzingaandachgengeheeldoor
voordatuhetapparaatgaatgebruikenenbewaardeze
zorgvuldigvoorlatereraadpleging.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing
beschreven doeleinden.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter indien het apparaat
in werking is.
• Letop! Vermijd het aanraken van de hete oppervlakken en de
stoom. De stoom en de metalen delen van het apparaat zijn heet
en kan persoonlijk letsel veroorzaken.
• Waarschuwing: richt het apparaat niet direct op personen
of dieren. De stoom is heet en kan persoonlijk letsel veroorzaken.
• Plaats of verwissel de accessoires alleen als het apparaat
uitgeschakeld en afgekoeld is.
•Zorgeraljdvoordathetapparaatopeenstabieloppervlak
gebruikt en geplaatst wordt en gebruik het uitsluitend binnenshuis.
• Het apparaat buiten bereik van kinderen houden. Kinderen
beseendegevarenniet,diekunnenontstaanbijhetomgaanmet
elektrische apparaten. Laat kinderen daarom nooit zonder toezicht
met elektrische apparaten werken. Houd het apparaat en het
snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar
enouderendoorpersonenmetbeperktefysieke,zintuiglijke
ofmentalevermogensofgebrekaanervaringofkennis,wanneer
zij het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd
over het veilige gebruik ervan en zij de daaruit voortkomende
gevaren begrijpen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd
ofonderhouden,tenzijditondertoezichtgebeurt.
• Gebruik het apparaat niet terwijl u de kleding draagt die
u wilt behandelen.
•Indienhetapparaatnietgebruiktofgereinigdwordt,zethet
apparaat geheel uit en verwijder de stekker uit het stopcontact.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - NL
NL - 5

• Verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u het reservoir
met water vult.
•Gebruikhetapparaatnietwanneerhetgevallenis,heteen
zichtbarebeschadigingheeofalshetwaterlekt.Raadpleeg
dan de winkelier of onze technische dienst.
• Het apparaat niet onder de kraan houden om te vullen.
•Alshetaansluitsnoervanditapparaatbeschadigdraakt,moet
dezedoordefabrikant,diensklantenserviceofeenvergelijkbaar
gekwaliceerdpersoonwordenvervangenomgevaarlijkesituaes
te voorkomen.
•Sluithetapparaatalleenaanopwisselstroom,opeen
randgeaardewandcontactdoos,meteennetspanning
overeenkomsgmetdeinformaeaangegevenophet
typeplaatje van het apparaat.
• Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen laten lopen.
•Wikkelhetsnoergeheelafomoververhingvanhetsnoer
te voorkomen.
• Gebruik nooit schuurmiddelen om de strijkzool of een ander
onderdeel van het apparaat te reinigen.
• Gebruik nooit een schuurspons of chemicaliën om de strijkzool
te reinigen.
• Plaats het apparaat nooit in de buurt van apparaten die warmte
afgevenzoalsovens,gasfornuizen,kookplaten,etc.Hetapparaat
op afstand houden van muren of andere objecten die vlam kunnen
vaenzoalsgordijnen,handdoeken(katoenofpapieretc.).
• Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker
uitdewandcontactdoostehalen.Hetapparaatnooitmetnae
ofvochgehandenaanraken.
•Indienhetapparaatnietgebruiktofgereinigdwordt,zethet
apparaat geheel uit en verwijder de stekker uit het stopcontact.
•Indienhetapparaatnahetinschakelennietfunconeert,
dan kan de zekering of de aardlekschakelaar in de elektra
verdeelkast zijn aangesproken. De groep kan te zwaar zijn belast
of een aardlekstroom kan zijn opgetreden.
NL - 6

• Ga bij storing nooit zelf repareren; het doorslaan van de
beveiliginginhetapparaatkanduidenopeendefect,datniet
wordt verholpen door verwijdering of vervanging van deze
beveiliging. Het is noodzakelijk dat er uitsluitend originele
onderdelen gebruikt worden.
•Dompelhetapparaat,hetsnoerofdestekkernooitonderinwater.
•Ditapparaatisbedoeldvoorhuishoudelijkensoortgelijkgebruik,
zoals:
-inpersoneelkeukens,inwinkels,kantorenenandere
werkomgevingen;
-doorgasteninhotels,motelsenandereresidenëleomgevingen;
- in Bed&Breakfast type omgevingen;
- boerderijen.
• Wanneerhetapparaatoneigenlijkgebruiktwordt,kanerbij
eventuele defecten geen aanspraak op schadevergoeding worden
gemaaktenvervalthetrechtopgarane.
•Alsubesluithetapparaat,vanwegeeendefect,nietlangerte
gebruiken,adviserenwiju,nadatudestekkeruithetstopcontact
heeverwijderd,hetsnoerafteknippen.Kleinhuishoudelijke
apparaten horen niet in de vuilnisbak. Breng het apparaat naar
debetreendeafvalverwerkingsafdelingvanuwgemeente.
NL - 7

PRODUCTOMSCHRIJVING
NL - 8
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Voordatudekledingstomervoordeeerstemaalingebruikneemt,dientualsvolgttewerktegaan:pakdekledingstomer
voorzichguitenverwijderalhetverpakkingsmateriaal.Deverpakking(plasczakkenenkarton)buitenhetbereikvan
kinderenhouden.Controleer,nahetuitpakken,hetapparaatzorgvuldigopuiterlijkeschadedatmogelijkontstaanisjdens
transport. Plaats de kledingstomer op een warmtebestendige vlakke ondergrond.
Hetwaterreservoirmagtotdemaximaalindicaegevuldwordenmet260mlwater.
Omeventueleproducerestenennaregeurenteverwijderen,adviserenwijudekledingstomervoorhetallereerstegebruik
een aantal minuten te laten stomen.
Wij adviseren om de kledingstomer eerst op een oud stuk stof te gebruiken voordat u een eerste kledingstuk gaat stomen.
Decompactekledingstomerisuitsluitendgeschiktvoorhetstrijken,stomen,opfrissenendesinfecterenvankledingenandere
stoen,zoalsgordijnen.Verwijdereenvoudigvouwenenplooienuituwkledingofgordijnenoffriszelekkeropmetdehandige
compacte kledingstomer.
Controleer of het voltage op het typeplaatje van het apparaat overeenkomt met het voltage dat gebruikt wordt in uw regio.
1. Druk de zijkanten van het waterreservoir in en trek het waterreservoir uit het apparaat - g.1.
2. Open het dopje [A]van het waterreservoir en vul het waterreservoir water - g.2. Overschrijd nooit de maximum
indicae.Zorgervoordathetwaterreservoiraljdminimaaltoteenderdegevultis.
3. Plaats het waterreservoir terug in het apparaat.
4. Plaats de gewenste borstel op het apparaat - g.5of7.
5. Steek de stekker in het stopcontact.
6. Drukopdeaan/uitknopomhetapparaataantezeenHetindicaelampjebrandtenhetapparaatwarmtop.
7. Naongeveer35secondenzalhetindicaelampjeuitgaanenishetapparaatklaarvoorgebruik.
8. Plaats uw hand om de handgreep om het apparaat op te pakken.
9. Druk op de stoomknop [ B ] en houd deze ingedrukt - g.3.
Drukdestoomkopmetopzetborstelvoorzichgtegendestofaanenbeweeghetapparaatrusgoverdestofheenenweer.
De stoomknop [ B ] kan vergrendeld worden. Druk de stoomknop en schuif het knopje naar beneden - g.4. Schuif het
knopjeomhoogomdevergrendelingopteheen.
Pasop! De stoom uit het apparaat is heet en door de stoom wordt uw kledingstuk ook heet. Houd uw handen uit de buurt
van de stoom.
Pasop!Vermijdmetalenaccessoiresopstoenmethetapparaat.
10.Omtestoppen,laatudestoomknoplos.
11.Alsuklaarbentmethetapparaatverwijdertudestekkeruithetstopcontactenlaathetapparaataoelenvoordat
u deze opbergt.
DE KLEDINGSTOMER GEBRUIKEN
1. Stoomkop
2. Stoomknop met vergrendeling
3. Waterreservoir
4. Snoerbescherming
5. Aan/ uit knop
6. Handgreep
7. Indicaelampje
8. Pluizenborstel
9. 2-in-1 borstel

NL - 9
Voor het schoonmaken de stekker uit het stopcontact verwijderen.
Laatdekledingstomergedurendeeenuuraoelenvoordatuhetgaatschoonmaken.
Leeg het waterreservoir na elk gebruik zodat kalkaanslag voorkomen kan worden.
Neemdebuitenzijdevanhetapparaatendestoomkopafmeteenvochgedoek.Controleerdestoomkopopverstoppingen.
Droog het apparaat met een droge doek en berg het apparaat op een droge plek op.
Dekledingstomernooitonderdompeleninwateren/ofanderevloeistof.
Gebruiknooitschoonmaak-en/ofschuurmiddelenomhetapparaatschoontemaken!
Vulhetwaterreservoirnooitmetanderevloeistoendanalleenkoudkraanwater.
REINIGING EN ONDERHOUD
Ditsymboolbetekentdatditproductnietbijhetgewonehuishoudelijkeafvalmagwordenweggegooid(2012/19/EU).
Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten.
Alsuhetproductcorrectafvoert,voorkomtunegaevegevolgenvoorhetmilieuendevolksgezondheid.
Hetverpakkingsmateriaalvanditproductis100%recyclebaar,leverhetverpakkingsmateriaalgescheidenin.
RECYCLING
• Pasop! De stoom uit het apparaat is heet en door de stoom wordt uw kledingstuk ook heet. Houd uw handen uit de buurt
van de stoom.
• Pasop! Vermijd metalen accessoires op de stof met het apparaat.
• Zorg bij het gebruik van het apparaat zonder opzetstuk dat u de stoomkop minimaal op 5 cm afstand houd van het kledingstuk.
• Controleervoorhetgebruikaljdofhettebehandelenkledingstuktegendehogetemperatuurkan.
• Richtdestoomkopnietlangerejdopdezelfdeplaatsomschadeaanhetkledingstuktevoorkomen.
HANDIG OM TE WETEN
De kledingstomer wordt geleverd met twee accessoires: een pluizenborstel en een 2-in-1 borstel.
Depluizenborstelkangebruiktwordenvoorallestoenenverwijderdmethetstrijkengelijkeventuelepluisjesopdestof.
De2-in-1borstelkangebruiktwordenvoordikkerestoenzoalscolberts,blazersofgordijnstoen.Metdeklemvan
de 2-in-1 borstel kunt u makkelijker een kraag strijken of een vouw in een pantalon.
• Selecteer de gewenste accessoire. Letop: plaats de accessoire alleen als het apparaat uit staat en afgekoeld is.
• Klik de pluizenborstel op de kledingstomer - zie g.5en6.
• Klik de 2-in-1 borstel op de kledingstomer - zie g.7en8.
• Zethetapparaatuitenlaathetaoelen,voordatuvanaccessoirewisselt.
HET GEBRUIKEN VAN DE ACCESSOIRES

•Firstcarefullyreadtheinstruconmanualinfullpriortousing
theapplianceandstorethemanualinasafeplaceforfuture
reference.
•Onlyusethisapplianceforthepurposesdescribedintheinstrucon
manual.
• Do not leave the appliance unsupervised if the appliance
isoperaonal.
• Cauon! Avoid contact with the hot surfaces and the steam.
The steam and metal parts of the appliance are hot and could
cause personal injury.
• Warning: never aim the appliance directly at persons or animals.
The steam is hot and could cause personal injury.
• Only place or exchange accessories when the appliance is switched
oandcooleddown.
• Always make sure the appliance is used and placed on a stable
surface and is only used indoors
• Keep the appliance out of reach of children. Children do not
see the dangers associated with handling electrical appliances.
Therefore,neverallowchildrentooperateelectricalappliances
without supervision. Keep the appliance and cord out of reach
of children younger than 8 years of age.
• The appliance can be used by children of 8 years and older and
personswithalimitedphysical,sensoryormentalcapacityor
lackofexperienceorknowledge,providedtheyusetheappliance
under supervision or have been instructed about its safe use and
understand the hazards involved.
• Children must not play with the appliance.
•Theappliancemaynotbecleanedormaintainedbychildren,
unless this is done under supervision.
• Do not use the appliance while wearing the garments you want
to treat.
•Iftheapplianceisnotbeingusedorisbeingcleaned,switcho
the appliance and remove the plug from the socket.
SAFETY INSTRUCTIONS - EN
EN - 10

•Removetheplugfromthesocketbeforeyoullthereservoir
with water.
•Donotusetheappliancewhenithasbeendropped,hasvisible
damageorisleakingwater.Ifthisisthecase,consulttheretailer
or our maintenance service.
•Donotplacetheapplianceunderthetaptollit.
•Ifthecordoftheapplianceisdamaged,itshouldbereplacedby
themanufacturer,hiscustomerserviceorasimilarlyqualied
personinordertopreventhazardoussituaons.
•Onlyconnecttheappliancetoalternatecurrent,toanearthed
wallsocket,withamainsvoltagethatcorrespondswiththe
informaonprovidedontheinformaonplateoftheappliance.
• Never bend the power cord sharply or allow it to run across hot parts.
•Fullyunwindthecordtopreventitfromoverheang.
• Never use abrasives to clean the sole plate or any other part
of the appliance.
• Never use an abrasive sponge or chemicals to clean the sole plate.
•Neverplacetheappliancenearappliancesthatgiveoheat,
suchasovens,gascookers,hotplates,etc.Keeptheappliance
awayfromwallsorotherobjectsthatmaycatchre,
suchascurtains,towels(coonorpaper,etc.).
• Do not pull the cord and/or appliance to remove the plug from
the wall socket. Never touch the appliance with wet or damp hands.
•Iftheapplianceisnotbeingusedorisbeingcleaned,switcho
the appliance and remove the plug from the socket.
•Iftheappliancedoesnotfunconaerithasbeenswitchedon,
it is possible that the fuse or earth leakage circuit breaker has
beenacvatedintheelectricaldistribuonbox.Thegroupmay
be overloaded or an earth leakage current may have occurred.
•Incaseofabreakdown,nevermakerepairsyourself;atripped
safety device in the appliance could indicate a defect that cannot
be remedied by removing or replacing this safety device.
Only original parts should be used.
•Neversubmergetheappliance,cordorpluginwater.
EN - 11

•Thisapplianceisintendedforhouseholdandsimilaruse,suchas:
-instakitchens,shops,ocesandotherworkenvironments;
-byguestsofhotels,motelsandotherresidenalenvironments;
- in Bed&Breakfast type environments;
- farms.
•Iftheapplianceisnotusedasintended,nocompensaoncan
be claimed in case of defects or accidents and the warranty will
be invalidated.
•Ifyoudecidenottousetheapplianceanymoreduetoadefect,
werecommendcungothecordaerremovingtheplugfrom
the socket. Small household appliances do not belong in the
dustbin. Take the appliance to the waste processing department
concerned of your municipality.
EN - 12

PRODUCT DESCRIPTION
EN - 13
PRIOR TO FIRST USE
Followtheseinstruconswhenusingthegarmentsteamerfortherstme:Carefullyremovethegarmentsteamerfrom
thepackagingandremoveallpackagingmaterial.Keepthepackaging(plascbagsandcardboard)outofreachofchildren.
Aerunpackingtheappliance,carefullycheckitforexternaldamagethatmayhaveoccurredduringtransport.Placethegarment
steameronaat,heat-resistantsurface.
Thewaterreservoircanbelleduptothemaximumindicaonwith260mlofwater.
Topreventpossibleproduconresiduesandunpleasantodours,werecommendallowingthegarmentsteamertosteam
forafewminutesbeforeusingitfortherstme.
Werecommendtryingthegarmentsteameronanoldpieceoffabricrst,beforeyoustartsteamingyourrstgarment.
Thecompactgarmentsteamerisonlysuitableforironing,steaming,fresheningupanddisinfecnggarmentsandother
materials,suchascurtains.Simplyremovefoldsandpleatsfromyourgarmentsorcurtainsorrefreshthemwiththepraccal
compact garment steamer.
Checkthatthevoltagestatedontheinformaonplatematchesthevoltageusedinyourregion.
1. Push in the sides of the water reservoir and pull the water reservoir out of the appliance - g.1.
2. Open the cap [ A ]ofthewaterreservoirandllthewaterreservoirwithwater-g.2. Never exceed the maximum
indicaon.Makesurethewaterreservoirisalwayslledforonethirdatleast.
3. Place the water reservoir back in the appliance.
4. Place the required brush on the appliance - g.5or7.
5. Insert the plug into the socket.
6. Presstheon/obuontoswitchontheappliance.Theindicatorlightlightsupandtheappliancewarmsup.
7. Aerapproximately35minutes,theindicatorlightswitchesoandtheapplianceisreadyforuse.
8. Place you hand around the handle to pick up the appliance.
9. Pressandholdthesteambuon[ B ] - g.3.
Gently press the steam head against the fabric and carefully move the appliance back and forth across the fabric.
Thesteambuon[ B ]canbelocked.Pressthesteambuonandslidethebuondownwards-g.4.Slidethebuon
upwards to cancel the lock.
Cauon! The steam coming out of the appliance is hot and the steam also makes your garment hot. Keep your hands away
from the steam
Cauon!Whenusingtheappliance,avoidmetalaccessoriesonfabrics.
10.Inordertostopyoumustletgoofthesteambuon.
11.Whenyouarereadyusingtheappliance,removetheplugfromthesocketandallowtheappliancetocooldownbefore
you store it.
USING THE GARMENT STEAMER
1. Steam head
2. Steam head with lock
3. Water reservoir
4. Cordprotecon
5. On/oswitch
6. Handle
7. Indicator light
8. Flubrush
9. 2-in-1 brush

EN - 14
Priortocleaning,removetheplugfromthesocket.
Allow the garment steamer to cool down for an hour before you start cleaning it.
Emptythewaterreservoiraereachusetopreventscaling.
Wipetheoutsideoftheapplianceandthesteamheadwithadampcloth.Checkthesteamheadforobstrucons.
Drytheappliancewithadryclothandstoretheapplianceonadrylocaon.
Neverimmersethegarmentsteamerinwaterand/orotherliquids.
Donotusedetergentsand/orabrasivestocleantheappliance!
Neverllthewaterreservoirwithotherliquidsthancoldtapwater.
CLEANING AND MAINTENANCE
Thissymbolmeansthatthisproductshouldnotbedisposedofwithregularhouseholdwaste(2012/19/EU).
Observetherulesthatapplyinyourcountryfortheseparatedcolleconofelectricandelectronicproducts.
Correctdisposaloftheproductpreventsnegaveconsequencesfortheenvironmentandforpublichealth.
Thepackagingmaterialofthisproductcanberecycled100%,returnpackagingmaterialseparately.
RECYCLING
• Cauon! The steam coming out of the appliance is hot and the steam also makes your garment hot. Keep your hands away
from the steam
• Cauon!Whenusingtheappliance,avoidmetalaccessoriesonthefabric.
• Whenusingtheappliancewithoutanaachment,makesureyoukeepthesteamheadatleast5cmawayfromthegarment.
• Priortouse,checkthatthegarmenttobetreatedisabletoresistthehightemperature.
• Donotaimthesteamheadatthesamelocaonforalongerperiodofme,inordertopreventthegarmentfromgeng
damaged.
USEFUL INFORMATION
Thegarmentsteamerisprovidedwithtwoaccessories:aubrushanda2-in-1brush.
Theubrushcanbeusedforallfabricsandremovesanyuonthefabricwhileironing.
The2-in-1brushcanbeusedforthickerfabrics,suchasjackets,blazersorcurtainfabrics.Withtheclampofthe2-in-1brush
it is easier to iron a collar or a fold in a pair of trousers.
• Select the required accessory. Cauon:Onlyplacetheaccessorywhentheapplianceisoandcooleddown.
• Clicktheubrushontothegarmentsteamer-seeg.5and6.
• Click the 2-in-1 brush onto the garment steamer - see g.7and8.
• Switchotheapplianceandallowittocooldownbeforechanginganaccessory.
USING THE ACCESSORIES

•LesenSiedieGebrauchsanleitungvordererstenVerwendung
desGerätsvollständigundaufmerksamdurchundbewahren
Siediesesorgfälgauf,damitSiesiespäterzurateziehenkönnen.
• Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für die in der
Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke.
•LassenSiedasGerätnichtunbeaufsichgtstehen,wennes
eingeschaltet ist.
• Vorsicht!VermeidenSiedenKontaktmitheißenOberächen
unddemDampf.DerDampfunddieMetallteiledesGerätssind
heiß und können Verletzungen verursachen.
• Warnung:RichtenSiedasGerätnichtdirektaufPersonenoder
Tiere. Der Dampf ist heiß und kann Verletzungen verursachen.
•Zubehördarfnureingesetztoderausgetauschtwerden,
wenn das Gerät ausgeschaltet und abgekühlt ist.
•SorgenSieimmerdafür,dassdasGerätaufeinemstabilen
Untergrundverwendetundabgestelltwird,undverwendenSie
es ausschließlich in Innenräumen.
•SorgenSiedafür,dassdasGerätfürKinderunzugänglichist.Kinder
verstehendieGefahrennicht,diebeimUmgangmitelektrischen
Geräten entstehen können. Lassen Sie Kinder deshalb nie ohne
AufsichtmitelektrischenGerätenhaneren.SorgenSiedafür,dass
das Gerät und das Kabel für Kinder unter 8 Jahren unzugänglich sind.
• Das Gerät darf nur dann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen
miteingeschränkterkörperlicher,sensorischerodermentaler
LeistungsfähigkeitodereinemMangelanErfahrungoderWissen
verwendetwerden,wenndasGerätvonihnenunterAufsicht
verwendet wird oder sie über den sicheren Gebrauch des Gerätes
instruiert wurden und die sich aus dem Gebrauch ergebenden
Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
•DasGerätdarfvonKindernnichtgereinigtodergewartetwerden,
esseidenn,diesgeschiehtunterAufsicht.
•SiedürfendasGerätnichtbeiKleidungverwenden,dieSiezum
Zeitpunkt der Behandlung tragen.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - DE
DE - 15

• Wenn das Gerät nicht verwendet wird oder wenn es gereinigt
wird,müssenSiedasGerätkompleausschaltenunddenStecker
aus der Wandsteckdose ziehen.
•ZiehenSiedenSteckerausderSteckdose,bevorSiedenBehälter
mit Wasser füllen.
•VerwendenSiedasGerätnicht,wennesgefallenist,eine
sichtbareBeschädigungaufweistoderwennWasserausläu.
Wenden Sie sich dann an Ihren Händler oder unseren
technischen Dienst.
•FüllenSiedasGerätnicht,indemSieesunterdenWasserhahn
halten.
•WenndasAnschlusskabeldiesesGerätsbeschädigtist,musses
vomHersteller,dessenKundendienstodereinerPersonmiteiner
vergleichbarenQualikaonausgetauschtwerden,umgefährliche
Situaonenzuvermeiden.
• Schließen Sie das Gerät nur an Wechselstrom an einer Schuko-
WandsteckdosemiteinerNetzspannungan,diederaufdem
Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht.
•KnickenSiedasNetzkabelniemalsstarkundachtenSiedarauf,
dass es nicht mit heißen Teilen in Kontakt kommt.
•WickelnSiedasKabelkompleab,umeinerÜberhitzungdes
Kabels vorzubeugen.
•ReinigenSiedieBügelsohleoderandereTeiledesGerätsniemals
mitScheuermiel.
•ReinigenSiedieBügelsohleniemalsmiteinemScheuerschwamm
oder Chemikalien.
•StellenSiedasGerätnieindieNähevonWärmequellenwieÖfen,
Gasherden,Herdplaenusw.HaltenSiemitdemGerätimmer
einen sicheren Abstand zu Wänden oder anderen Gegenständen
ein,dieinBrandgeratenkönnen,z.B.zuGardinen,Baumwoll-
oder Papierhandtüchern usw.
•ZiehenSienieamKabeloderamGerätselbst,umdenStecker
aus der Wandsteckdose zu ziehen. Fassen Sie das Gerät nie mit
nassen oder feuchten Händen an.
DE - 16

• Wenn das Gerät nicht verwendet wird oder wenn es gereinigt
wird,müssenSiedasGerätkompleausschaltenunddenStecker
aus der Wandsteckdose ziehen.
•WenndasGerätnachdemEinschaltennichtfunkoniert,
kann die Sicherung oder der Fehlerstromschutzschalter im
Sicherungskasten ausgelöst worden sein. Die Gruppe kann
überlastet sein oder es kann ein Fehlerstrom aufgetreten sein.
•ReparierenSiedasGerätbeieinerStörungniemalsselbst;das
AkvierenderSicherungindemGerätkannaufeinenDefekt
hindeuten,derdurchdasEnernenoderAustauschendieser
Sicherungnichtbehobenwird.AchtenSiedarauf,dassimmer
ausschließlichoriginaleErsatzteileverwendetwerden.
•TauchenSiedasGerät,dasKabeloderdenSteckerniemals
in Wasser ein.
• Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Haushalten oder für einen
ähnlichenGebrauchausgelegt,z.B.
-inPersonalküchen,inGeschäen,Bürosundanderen
Arbeitsumgebungen;
-vonGästeninHotels,MotelsundanderenUnterkunsbereichen;
-inBed-and-Breakfast-Unterkünen;
- auf bäuerlichen Anwesen.
• Bei unsachgemäßer Verwendung des Geräts besteht bei
eventuellen Defekten kein Anspruch auf Schadensersatz; dies führt
außerdemzumErlöschenderGaraneansprüche.
•WennSiesichentscheiden,dasGerät(aufgrundeinesDefekts)
nichtmehrzuverwenden,empfehlenwirIhnen,dasKabel
durchzuschneiden,nachdemSiedenSteckerausderSteckdose
gezogen haben. Haushaltskleingeräte gehören nicht in den
Restmüll.GebenSiedasGerätbeidemzuständigenAbfallentsorger
in Ihrer Gemeinde ab.
DE - 17

PRODUKTBESCHREIBUNG
DE - 18
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
BevorSiedenDampfgläerzumerstenMalverwenden,nehmenSiedasGerätvorsichgausderVerpackungundenernen
SiedasgesamteVerpackungsmaterial.BewahrenSiedieVerpackung(PlaskhüllenundPappe)fürKinderunzugänglich
auf.KontrollierenSiedasGerätnachdemAuspackengründlichaufäußerlicheSchäden,dieeventuelldurchdenTransport
entstandenseinkönnen.StellenSiedenDampfgläeraufeinenhitzebeständigenundebenenUntergrund.
DerWasserbehälterdarfbiszurMarkierungfürdenmaximalenFüllstandmitWassergefülltwerden(260ml).
LassenSiedenDampfgläervordemerstenGebraucheinigeMinutendampfen;damitbeseigenSieeventuelle
ProdukonsrückständeundunangenehmeGerüche.
WirempfehlenIhnen,denDampfgläerzuerstaufeinemaltenStostückauszuprobieren,bevorSiedasersteKleidungsstück
dämpfen.
DerkompakteDampfgläeristausschließlichzumBügeln,Dämpfen,AurischenundDesinzierenvonKleidungundanderen
Stoen(wieGardinen)geeignet.DieserprakscheundkompakteDampfgläeristideal,umganzeinfach(Knier-)Faltenaus
IhrerKleidungoderIhrenGardinenzuenernenoderdieseaufzufrischen.
KontrollierenSie,obdieSpannungaufdemTypenschilddesGerätsmitderNetzspannunginIhrerRegionübereinsmmt.
1. Drücken Sie die Seiten des Wasserbehälters nach innen und ziehen Sie den Wasserbehälter aus dem Gerät - Abb.1.
2. ÖnenSiedenDeckel[A]des Wasserbehälters und füllen Sie den Behälter mit Wasser - Abb.2.ÜberschreitenSiedabei
niemalsdieMarkierungfürdenmaximalenFüllstand.AchtenSiedarauf,dassderWasserbehälterimmermindestens
zueinemDrielgefülltist.
3. Setzen Sie den Wasserbehälter wieder in das Gerät ein.
4. Stecken Sie die gewünschte Bürste auf das Gerät - Abb.5oder7.
5. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
6. DrückenSiedenEin/Aus-Knopf,umdasGeräteinzuschalten.DieKontrollleuchteleuchtetaufunddasGerätheiztsichauf.
7. Nach etwa 35 Sekunden erlischt die Kontrollleuchte; das Gerät ist jetzt gebrauchsbereit.
8. NehmenSiedasGerätamHandgrihoch.
9. DrückenSiedenDampnopf[ B ] und halten Sie diesen gedrückt - Abb.3.
DrückenSiedenDampopfmitAufsatzbürstevorsichggegendenStoundbewegenSiedasGerätruhigüberdenSto.
DerDampnopf[ B ]kannverriegeltwerden.DrückenSiedazudenDampnopfundschiebenSiedenkleinenKnopfnach
unten - Abb.4.SchiebenSiedenkleinenKnopfnachoben,umdieVerriegelungaufzuheben.
Vorsicht! Der aus dem Gerät kommende Dampf ist heiß; durch diesen Dampf wird auch das Kleidungsstück heiß. Kommen
Sie nicht mit Ihren Händen in die Nähe des Dampfes.
Vorsicht!UmgehenSieeventuelleMetallteileaufdenStoenmitdemGerät.
10.LassenSiedenDampnopflos,umdenDampfausstoßzubeenden.
11.WennSiefergsind,ziehenSiedenSteckerausderSteckdoseundlassenSiedasGerätabkühlen,bevorSieesweglegen.
VERWENDUNG DES DAMPFGLÄTTERS
1. Dampopf
2. DampnopfmitVerriegelung
3. Wasserbehälter
4. Kabelschutz
5. Ein/Aus-Knopf
6. Gri
7. Kontrollleuchte
8. Fusselenerner
9. 2-in-1-Bürste

DE - 19
ZiehenSievordemReinigenimmerdenSteckerausderSteckdose.
LassenSiedenDampfgläereineStundelangabkühlen,bevorSieihnreinigen.
EntleerenSiedenWasserbehälternachjedemGebrauch;damitbeugenSieKalkanschlagvor.
WischenSiedieAußenseitedesGerätsunddenDampopfmiteinemfeuchtenTuchab.KontrollierenSiedenDampopf
auf Verstopfungen.
Trocknen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch an und bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort auf.
TauchenSiedenDampfgläerniemalsinWasserund/odereineandereFlüssigkeitein.
VerwendenSiezurReinigungdesGerätsniemalsReinigungs-und/oderScheuermiel!
FüllenSiedenWasserbehälterausschließlichmitkaltemLeitungswasserundniemalsmitanderenFlüssigkeiten.
REINIGUNG UND WARTUNG
DiesesSymbolweistdaraufhin,dassdiesesProduktnichtmitdemnormalenHausmüllentsorgtwerdendarf
(2012/19/EU).BefolgenSiedieinIhremLandgeltendenVorschrieninBezugaufdiegetrennteSammlungvon
Elektro-undElektronikgeräten.DurcheinekorrekteEntsorgungdesProduktsbeugenSienegavenFolgenfürdie
UmweltunddieVolksgesundheitvor.
DasVerpackungsmaterialistzu100%recycelbar;sammelnSiedasVerpackungsmaterialdahergetrenntein.
RECYCLING
• Vorsicht! Der aus dem Gerät kommende Dampf ist heiß; durch diesen Dampf wird auch das Kleidungsstück heiß. Kommen
Sie nicht mit Ihren Händen in die Nähe des Dampfes.
• Vorsicht!UmgehenSieeventuelleMetallteileaufdemStomitdemGerät.
• AchtenSiebeieinerVerwendungdesGerätsohneAufsatzdarauf,dassSiedenDampopfimmerineinerEnernungvon
5 cm zum Kleidungsstück halten.
• KontrollierenSievordemGebrauchimmer,obdasKleidungsstückmitdieserhohenTemperaturbehandeltwerdendarf.
• RichtenSiedenDampopfnichtübereinelängereZeitaufdieselbeStelle,andernfallskanndasKleidungsstück
beschädigt werden.
PRAKTISCHE TIPPS
DerDampfgläerwirdmitzweiZubehörteilengeliefert:miteinemFusselenernerundeiner2-in-1-Bürste.
DerFusselenernerkannbeiallenStoenverwendetwerden,erenerntbeimBügelnauchgleicheventuelleaufdemSto
vorhandeneFusseln.Die2-in-1-BürsteistfürdickereStoewieSakkos,BlazeroderÜbergardinengeeignet.DieKlemmeder
2-in-1-Bürste erleichtert das Bügeln von Kragen oder das Anbringen von Bügelfalten bei Hosen.
• Wählen Sie das gewünschte Zubehör aus. Achtung:Zubehördarfnureingesetztwerden,wenndasGerätausgeschaltetund
abgekühlt ist.
• KlickenSiedenFusselenerneraufdenDampfgläer-sieheAbb.5und6.
• KlickenSiedie2-in-1-BürsteaufdenDampfgläer-sieheAbb.7und8.
• SchaltenSiedasGerätausundlassenSieesabkühlen,bevorSiezueinemanderenZubehörwechseln.
VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS

•Lisezaenvementetenèrementlemoded'emploiavant
d'uliserl'appareilpourlapremièrefois,etconservez-le
soigneusementpouruneconsultaonfuture.
•Ulisezcetappareiluniquementauxnsdécritesdanscemode
d’emploi.
•Nelaissezjamaisl'appareilsanssurveillancelorsqu'ilfonconne.
• Aenon! Évitez de toucher les surfaces chaudes et la
vapeur.Lavapeuretlespiècesmétalliquesdel'appareilsont
brûlantes et peuvent causer des blessures.
• Averssement: ne dirigez pas l'appareil directement sur des
personnes ou des animaux. La vapeur est brûlante et peut causer
des blessures.
• Installez ou remplacez les accessoires uniquement lorsque
l'appareilestarrêtéetasusammentrefroidi.
•Veilleztoujoursàcequel'appareilsoitposésurunesurface
stableetulisez-leuniquementàl'intérieur.
•Maintenezl'appareilhorsdeportéedesenfants.Lesenfants
nesontpasconscientsdesdangersquipeuventrésulter
delamanipulaond'appareilsélectriques.Parconséquent,
nelaissezjamaisdesenfantsuliserdesappareilsélectriquessans
surveillance.Tenezl'appareiletlecâbled'alimentaonhorsde
portéedesenfantsdemoinsde8ans.
•L'appareilpeutêtreuliséparlesenfantsàparrde8anset
pardespersonnesayantdescapacitésphysiques,sensorielles
oumentalesdiminuéesoumanquantd'expérienceetde
connaissances,àcondionquecesenfantsoupersonnes
ulisentl'appareilsoussurveillanceouaientreçudesinstrucons
concernantl'ulisaondel'appareilentoutesécurité
et comprennent les dangers encourus.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
•L'appareilnedoitpasêtreneoyénientretenupardesenfants,
saufsicelaesteectuésoussurveillance.
•N'ulisezpasl'appareilpourdéfroisserlesvêtementsquevousportez.
•Sil'appareiln'estpasuliséousivoussouhaitezleneoyer,
arrêtez-lecomplètementetrerezlachedelaprisedecourant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - FR
FR – 20
Table of contents
Languages: