TOOLCRAFT 1712660 User manual

in der Nähe des Werkzeugs. Bringen Sie den
Brenner in einen gut belüfteten Bereich, bis
das Gas vollständig abgeleitet ist.
c) Taschenlampe
• Halten Sie das Produkt am Griff. Fassen Sie
den Brenner immer so an, dass die Düse
von Ihnen und anderen weg zeigt.
• Mögliche Verbrennungsgefahr! Niemals in
eine offene Flamme greifen oder heiße Teile
des Brenners berühren!
• Lassen Sie das Produkt bei Betrieb
niemals unbeaufsichtigt. Ansonsten besteht
Brandgefahr!
• Lassen Sie das Gerät nicht länger als
15 - 20 Minuten ununterbrochen laufen, da
sich das Gehäuse übermäßig erwärmen
kann. Es besteht Verbrennungsgefahr!
• Viele Materialien geben beim Erhitzen
gefährliche Dämpfe ab. Treffen Sie immer
die notwendigen Vorsichtsmaßnahmen.
• Kühlen Sie das Produkt niemals mit Wasser
oder anderen Flüssigkeiten.
• Lockere Kleidung vermeiden. Entfernen Sie
jeglichen Schmuck und halten Sie lange
Haare zurück oder binden Sie sie zurück.
• Abhängig von der Umgebungsbeleuchtung ist
die Flamme möglicherweise nicht sichtbar.
• Bei niedrigen Temperaturen kann der
Patronendruck abfallen, was zu einer
schwächeren Flamme führt.
Bedienelemente
1
2
3
4
6
5
1 Düse
2 Abzug
3 Sicherheitsschalter auslösen
(OPEN / LOCK)
4 Patronenarretierung
5 Einlassventilöffnung
6 Gasmengenregler (+/ -)
Betrieb
Stellen Sie den Sicherheitsschalter (3) bei Nichtgebrauch auf die Position LOCK .
a) Gaspatrone anschließen / entfernen
Der Brenner hat eine Einlassventilöffnung (5), die Standard-Butangas-Patronen trägt.
• Stellen Sie den Sicherheitsschalter (3) auf die Position LOCK .
• Drehen Sie den Gasmengenregler (6) bis zum Anschlag auf „Minimum“ (-).
• Lösen Sie die Patronenarretierung (4), indem Sie sie im Uhrzeigersinn drehen (von oben
gesehen).
• Setzen Sie das Gaspatronenventil gegen die Einlassventilöffnung (5) und ziehen Sie die
Patronenarretierung (4) fest, um die Patrone zu xieren.
• Wenn Sie eine Patrone herausnehmen, lösen Sie einfach die Patronenarretierung (4), indem
Sie sie von oben gesehen im Uhrzeigersinn drehen.
b) Anzünden
• Stellen Sie den Sicherheitsschalter (3) auf die Position OPEN.
• Wenn der Gasmengenregler (6) auf Minimum „-“ eingestellt ist, erhöhen Sie den Gasuss langsam,
indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn „+“ drehen, bis Sie das Geräusch von Gas hören.
• Drücken Sie den Auslöser (2) zum Zünden, und stellen Sie dann den Gasmengenregler (6)
nach Bedarf ein.
- Gegen den Uhrzeigersinn erhöht „+“ die Flammengröße.
- Im Uhrzeigersinn verringert „-“ die Flammengröße.
• Drehen Sie den Gasmengenregler (6) bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn auf „-“, um die
Flamme zu löschen.
Pflege und Reinigung
• Lassen Sie das Produkt vollständig abkühlen und entfernen Sie die Gaspatrone vor der Reinigung.
• Verwenden Sie niemals aggressive Reinigungsmittel, Alkohol oder andere chemische Lösungen,
da diese das Gehäuse beschädigen oder Funktionsstörungen verursachen können.
• Zur Reinigung des Produkts verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch.
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen. Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen
und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Flammentemperatur ..................... 1400 °C - 1500 °C
Gasverbrauch............................... 74,4 g / h
Kraftstoffart................................... Butan
Kompatibles Ventil........................ Bajonett / Düse
Zündung ....................................... Piezoelektrisch
Betriebs- / Lagerbedingungen ...... +20 bis +40 °C, 30 – 80 % rF
Abmessungen (L x B x H)............. 180 x 45 x 70 mm
Gewicht......................................... 190 g (Brenner ohne Gaspatrone)
Bedienungsanleitung
Loetlampe
Best.-Nr. 1712660
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt verfügt über eine einstellbare Flamme mit einer maximalen Temperatur von etwa
1500 °C. Es verfügt über einen eingebauten Zündmechanismus und eignet sich für Anwendungen
wie Löten, Klempnerarbeiten, industrielle Wartung usw. Es unterstützt Standard-Butan-Patronen mit
Bajonettverschluss.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder
verändern. Falls Sie das Produkt für andere als die zuvor genannten Zwecke verwenden,
könnte das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung
Gefahren wie z.B. Brand, Explosion, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung
genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der
Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Taschenlampe • Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.
com/downloads herunter oder scannen Sie den QR-Code auf dieser Seite.
Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das dreieckige Symbol macht auf wichtige Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung aufmerksam, die befolgt werden müssen.
Sicherheitsanweisungen
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise
und Informationen für einen ordnungsgemäßen Gebrauch in dieser
Bedienungsanleitung nicht beachten, haften wir nicht für möglicherweise
daraus resultierende Verletzungen oder Sachschäden. Außerdem erlischt in
solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemeine Hinweise
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie
es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht
achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu
einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen
Temperaturen, direkter Sonneneinstrahlung,
starken Erschütterungen, hoher
Luftfeuchtigkeit, Feuchtigkeit, brennbaren
Gasen, Dampf und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner
mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich
ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb
und schützen Sie es vor unbeabsichtigter
Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht
mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert
- über einen längeren Zeitraum unter
ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen
ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt
um. Stöße, Schläge oder sogar das
Herunterfallen aus geringer Höhe können
das Produkt beschädigen.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie
Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit
oder den Anschluss des Gerätes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und
Reparaturarbeiten ausschließlich von einer
Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt ausführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser
Bedienungsanleitung nicht beantwortet
werden, wenden Sie sich an unseren
technischen Kundendienst oder an andere
Fachleute.
• Beim Einsatz in gewerblichen Einrichtungen
sind die Unfallverhütungsvorschriften
des Verbandes der gewerblichen
Berufsgenossenschaften zu beachten.
• Tragen Sie immer eine angemessene
Schutzausrüstung.
• In Schulen, Ausbildungseinrichtungen,
Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist das
Betreiben des Produkts durch geschultes
Personal verantwortlich zu überwachen.
• Das Produkt darf nicht in Bereichen
betrieben werden, in denen explosive
oder brennbare Materialien, brennbare
Gase, Dämpfe, Staub oder brennbare
Flüssigkeiten (Lösungsmittel, Alkohol,
Benzin usw.) gelagert werden. Es besteht
Explosions- bzw. Brandgefahr!
• Lagern Sie das Produkt erst, nachdem
es vollständig abgekühlt ist. Es besteht
Verbrennungs- bzw. Brandgefahr!
• Das Produkt sollte transportiert oder
gelagert werden, wenn die Gaspatrone aus
dem Brenner entfernt wurde.
b) Gaspatrone
• Nicht punktieren!
• In diesen Fällen besteht Explosionsgefahr!
Befestigen oder entfernen Sie eine
Gaspatrone erst, wenn das Produkt
ausreichend abgekühlt ist. Vor
Hitzequellen, Hitze (> +40 °C) oder direkter
Sonneneinstrahlung schützen.
• Beachten Sie die Sicherheits- und
Betriebsanleitungen des Herstellers der
Gaspatrone.
• Versuchen Sie niemals, eine Einwegpatrone
nachzufüllen! Verwenden Sie nur
hochwertiges Butangas mit dem Brenner.
• Überprüfen Sie, ob Gas austritt, indem Sie
riechen oder ein Zischen hören. Bleibt ein
Leck bestehen, zünden Sie die Zündung nicht
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle
Rechte einschließlich Übersetzung sind vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, ist verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1712660_v1_1118_02_dh_m_de(2)

c) Torch
• Hold the product by the grip. Always handle
the torch so nozzle points away from you
and others.
• Risk of burns! Never reach into an open
ame or touch hot parts of the torch!
• Never leave the product unattended during
use. This constitutes a re hazard!
• Do not operate continuously for more than
15-20 minutes as the housing may heat up
excessively. There is a danger of burning!
• Many materials give off hazardous vapours
when heated. Always take necessary
precautions.
• Never cool the product using water or other
liquids.
• Avoid loose tting clothing. Remove any
jewellery, and contain or tie back long hair.
• Depending on the ambient lighting, the
ame may not be visible.
• Cold temperatures may cause the cartridge
pressure to drop resulting in a weaker ame.
Operating Elements
1
2
3
4
6
5
1 Nozzle
2 Trigger
3 Trigger safety switch (OPEN /
LOCK)
4 Cartridge lock
5 Inlet valve opening
6 Gas volume regulator (+/-)
Operation
When not in use set the trigger safety switch (3) to the LOCK position.
a) Connect / Remove Gas Cartridge
The torch has an inlet valve opening (5) which supports standard butane gas cartridges.
• Set the trigger safety switch (3) to the LOCK position.
• Turn the gas volume regulator (6) all the way clockwise to minimum “-”.
• Loosen the cartridge lock (4) by rotating clockwise (as viewed from above).
• Place the gas cartridge valve against the inlet valve opening (5), then tighten the cartridge
lock (4) to hold the cartridge in place.
• When removing a cartridge simply unscrew the cartridge lock (4) by turning clockwise as
viewed from above.
b) Ignition
• Set the trigger safety switch (3) to the OPEN position.
• With the gas volume regulator (6) set to minimum “-”, slowly increase gas ow by turning in
the anti-clockwise direction “+” until you hear the sound of gas owing.
• Squeeze the trigger (2) to ignite, then adjust the gas volume regulator (6) as needed.
- Anti-clockwise “+" increases the ame size.
- Clockwise “-" decreases the ame size.
• To extinguish the ame, turn the gas volume regulator (6) all the way clockwise to “-”.
Care and Cleaning
• Allow the product to cool down completely and remove the gas cartridge before cleaning.
• Never use aggressive detergents, rubbing alcohol or other chemical solutions, as these could
damage the casing or cause the product to malfunction.
• Use a dry, lint-free cloth to clean the product.
Disposal
At the end of its service life, dispose of the product in accordance with applicable
regulatory guidelines. You thus fulll your statutory obligations and contribute to the
protection of the environment.
Technical Data
Flame temperature ....................... 1400 °C - 1500 °C
Gas consumption.......................... 74.4 g/H
Fuel type....................................... Butane
Compatible valve.......................... Bayonet / nozzle
Ignition.......................................... Pietzoelectric
Operating / storage conditions...... +20 to +40 °C, 30 – 80 % RH
Dimensions (L x W x H)................ 180 x 45 x 70 mm
Weight .......................................... 190 g (torch without gas cartridge)
Operating Instructions
Blow Torch
Item no. 1712660
Intended Use
The product has an adjustable ame with a maximum temperature of around 1500 °C. It has an
inbuilt ignition mechanism and is suitable for applications such as brazing, soldering, plumbing,
industrial maintenance, etc. It supports standard bayonet tipped butane cartridges.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. Using the
product for purposes other than those described above may damage the product. In addition,
improper use can cause a re, explosions or other hazards. Read the instructions carefully and
store them in a safe place. Make this product available to third parties only together with its
operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company
names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery Content
• Torch • Operating Instructions
Up-to-Date Operating Instructions
Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads
or scan the QR code on this page. Follow the instructions on the website.
Explanation of Symbols
The symbol with an exclamation mark in a triangle indicates important instructions
contained in these operating instructions that must be followed.
Safety Instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information
on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting
personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/
guarantee.
a) General Information
• The product is not a toy. Keep it out of the
reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying
around carelessly. This may become
dangerous playing material for children.
• Protect the product from extreme
temperatures, direct sunlight, strong jolts,
high humidity, moisture, ammable gases,
steam and solvents.
• Do not place the product under any
mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the
product safely, take it out of operation and
protect it from any accidental use. Safe
operation can no longer be guaranteed if
the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in
poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious
transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts,
impacts or a fall even from a low height can
damage the product.
• Consult an expert when in doubt about
the operation, safety or connection of the
device.
• Maintenance, modications and repairs
must only be completed by a technician or
an authorised repair centre.
• If you have questions which remain
unanswered by these operating instructions,
contact our technical support service or
other technical personnel.
• For use in commercial institutions, the
accident prevention regulations of the
employer’s liability insurance company are
to be observed.
• Always wear an appropriate level of
protective personal protective equipment.
• In schools, educational facilities, hobby
and DIY workshops, the product must be
operated under the supervision of qualied
personnel.
• The product must not be operated in areas
where explosive or ammable materials,
combustible gases, vapours, dust, or
inammable liquids (solvents, alcohol,
petrol, etc.) are stored. There is the risk of
explosion or re!
• Only store the product after it has completely
cooled down. There is a danger of burns and
re!
• The product should be transported or stored
with the gas cartridge removed from the
torch.
b) Gas Cartridge
• Do not puncture!
• Danger of explosion! Only attach or remove
a gas cartridge after the product has
sufciently cooled down. Keep away from
heat sources, heat (> +40 °C) or direct
sunlight.
• Observethesafetyandoperatinginstructions
of the gas cartridge manufacturer.
• Never attempt to rell a disposable
cartridge! Only use high quality butane gas
with the torch.
• Check for gas leaks by smell, or listening
for a hissing noise. If a leak persists, do
not ignite or allow ignition in the vicinity of
the tool. Take the torch to a well ventilated
area until the gas has completely dissipated.
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights
including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication
represents the technical status at the time of printing.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1712660_v1_1118_02_dh_m_en(2)

c) Lampe torche
• Tenez le produit par la poignée. Manipulez
toujours la torche de manière à ce que la
buse soit dirigée vers l'extérieur, loin de
vous et des autres.
• Risque de brûlures ! Ne jamais entrer en
contact avec une amme nue ou toucher
des parties chaudes de la torche !
• Durant l'utilisation, ne laissez jamais le
produit sans surveillance. Ceci représente
un risque d'incendie !
• Ne faites pas fonctionner l’appareil
continuellement pendant plus de 15 à
20 minutes, car le boîtier pourrait chauffer
excessivement. Il y a un risque de brûlure !
• Plusieurs matériaux dégagent des vapeurs
dangereuses lorsqu'ils chauffent. Prenez
toujours des précautions nécessaires.
• Ne jamais refroidir le produit avec de l'eau
ou d'autres liquides.
• Évitez de porter des vêtements amples.
Enlevez tout bijou et retenez ou attachez les
cheveux longs.
• Selon l'éclairage ambiant, la amme peut ne
pas être visible.
• Les températures froides peuvent faire
chuter la pression de la cartouche et affaiblir
la amme.
Éléments de commande
1
2
3
4
6
5
1 Buse
2 Gâchette
3 Interrupteur de sécurité à
gâchette (OPEN / LOCK)
4 Verrou de la cartouche
5 Ouverture de la soupape
d’admission
6 Régulateur de volume de gaz
(+/-)
Fonctionnement
Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, mettez l'interrupteur de sécurité de la gâchette (3) sur
la position LOCK.
a) Brancher / débrancher la cartouche de gaz
La torche dispose d'une ouverture de soupape d'admission (5) qui supporte les cartouches de
gaz butane standard.
• Mettez l'interrupteur de sécurité de la gâchette (3) en position LOCK.
• Tourner le régulateur de volume de gaz (6) à fond dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'au minimum « -».
• Desserrez le verrou de la cartouche (4) en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre
(vu de dessus).
• Placez la soupape de la cartouche de gaz contre l'ouverture de la soupape d'admission (5),
puis serrez le verrou de la cartouche (4) pour maintenir la cartouche en place.
• Lors du retrait d'une cartouche, il suft de dévisser le verrou de la cartouche (4) en le tournant
dans le sens des aiguilles d'une montre (vu de dessus).
b) Allumage
• Mettre l'interrupteur de sécurité de la gâchette (3) en position OPEN.
• Lorsque le régulateur de volume de gaz (6) est réglé au minimum sur « -», augmentez
lentement le débit de gaz en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre sur
« +» jusqu'à ce que vous entendiez le bruit du gaz qui s’échappe.
• Appuyez sur la gâchette (2) pour allumer, puis réglez le régulateur de volume de gaz (6) au
besoin.
- Dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, « + » augmente la taille de la amme.
- Dans le sens des aiguilles d'une montre, « - » diminue la taille de la amme.
• Pour éteindre la amme, tournez le régulateur de volume de gaz (6) à fond dans le sens des
aiguilles d'une montre sur « -».
Entretien et nettoyage
• Laissez le produit refroidir complètement et retirez la cartouche de gaz avant de le nettoyer.
• N'utilisez jamais de détergents agressifs, d'alcool à friction ou d'autres solutions chimiques,
car ils pourraient endommager le boîtier ou provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.
• Utilisez un chiffon sec et non pelucheux pour nettoyer le produit.
Élimination des déchets
En n de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Ainsi,
vous respectez les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
Données techniques
Température de la amme............ 1400 à 1500 °C
Consommation de gaz.................. 74,4 g/H
Type de combustible..................... butane
Soupape compatible..................... baïonnette / buse
Allumage....................................... piézo-électrique
Conditions d'utilisation /
de stockage.................................. +20 à +40 °C, 30 à 80 % HR
Dimensions (L x l x H)................... 180 x 45 x 70 cm
Poids............................................. 190 g (torche sans cartouche de gaz)
Mode d’emploi
Lampe à souder
N° de commande 1712660
Utilisation prévue
Le produit est équipé d’une amme réglable avec une température maximale d'environ
1500 °C. Il dispose d'un mécanisme d'allumage intégré et s'utilise notamment pour le brasage,
la soudure, la plomberie, l'entretien industriel, etc. Il prend en charge les cartouches de butane
à embout baïonnette standard.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute restructuration et/ou modication du
produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites précédemment,
il existe un risque d’endommager le produit. En plus, une mauvaise utilisation peut causer un
incendie, des explosions ou d'autres dangers. Lisez attentivement les instructions du mode
d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr. Ne mettez ce produit à la disposition de tiers
qu’avec son mode d’emploi.
Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur. Tous les noms
d’entreprises et appellations de produits sont des marques commerciales de leurs propriétaires
respectifs. Tous droits réservés
Contenu d'emballage
• Lampe torche • Mode d’emploi
Mode d'emploi actualisé
Téléchargez la dernière version du mode d'emploi sur www.conrad.com/
downloads ou scannez le code QR sur cette page. Suivez les instructions
gurant sur le site Web.
Explication des symboles
Le symbole avec un point d'exclamation dans un triangle signale des consignes
importantes contenues dans ce mode d'emploi et qui doivent être absolument
respectées.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d'emploi et observez particulièrement les
consignes de sécurité. Si vous ne respectez pas les consignes de sécurité
et les informations relatives à la manipulation correcte contenues dans ce
manuel, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels
ou matériels. De tels cas entraînent l'annulation de la garantie.
a) Informations générales
• Ce produit n’est pas un jouet. Il doit rester
hors de portée des enfants et des animaux
domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage.
Celui-ci peut se révéler dangereux si des
enfants le prennent pour un jouet.
• Gardez le produit à l’abri de températures
extrêmes, de la lumière directe du soleil, de
chocs violents, de l’humidité élevée, de gaz
inammables, de la vapeur et de solvants.
• N’exposez pas le produit à des contraintes
mécaniques.
• Si vous n'êtes plus en mesure d'utiliser
le produit en toute sécurité, arrêtez de
l'utiliser et protégez-le de toute utilisation
accidentelle. Un fonctionnement sûr ne peut
plus être garanti si le produit :
- est visiblement endommagé,
- ne fonctionne plus correctement,
- a été stocké pendant une période prolongée
dans des conditions défavorables ou
- a été transporté dans des conditions très
rudes.
• Manipulez le produit avec précaution. Des
secousses, des chocs ou une chute d'une
hauteur modérée peuvent endommager le
produit.
• En cas de doute sur le fonctionnement, la
sécurité ou le raccordement de l'appareil,
consultez un expert.
• L'entretien, les modications et les réparations
ne doivent être effectués que par un technicien
ou un centre de réparation agréé.
• Si vous avez des questions qui sont restées
sans réponse après avoir lu toutes les
instructions d'utilisation, contactez notre
service de support technique ou un autre
technicien spécialisé.
• En cas d'utilisation dans des établissements
commerciaux, les prescriptions de
prévention des accidents de la compagnie
d'assurance responsabilité civile de
l'employeur doivent être respectées.
• Portez toujours des équipements de
protection individuelle appropriés.
• Le produit doit être utilisé sous la supervision
d'un personnel qualié dans les écoles, les
établissements d'enseignement, les ateliers
de loisirs et de bricolage.
• Le produit ne doit pas être utilisé dans
des endroits où l'on retrouve des matières
explosives ou inammables, des gaz
combustibles, des vapeurs, de la poussière
ou des liquides inammables (solvants,
alcool, essence, etc.). Il existe un risque
d'incendie ou d'explosion !
• Ne stockez le produit qu'après son
refroidissement complet. Il y a un danger de
brûlures et d'incendie !
• Le produit doit être transporté ou stocké avec
la cartouche de gaz retirée de la torche.
b) Cartouche de gaz
• Ne pas percer !
• Risque d'explosion ! N'installez ou n'enlevez
une cartouche de gaz qu'une fois que le
produit est sufsamment refroidi. Tenir à
l'écart des sources de chaleur, de la chaleur
(> +40 °C) ou de la lumière directe du soleil.
• Respectez les consignes de sécurité et
d'utilisation du fabricant de cartouches à gaz.
• N'essayez jamais de recharger une
cartouche jetable ! Utilisez uniquement du
gaz butane de qualité supérieure pour la
torche.
• Vériez s'il y a des fuites de gaz soit à
travers l'odeur, soit si vous entendez un
sifement. Si une fuite persiste, ne pas
allumer ou permettre l'allumage à proximité
de l'outil. Amenez la torche dans un endroit
bien ventilé jusqu'à ce que le gaz soit
complètement dissipé.
Ce document est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau - Allemagne
(www.conrad.com). Tous droits réservés y compris la traduction. La reproduction par n’importe quel moyen, p. ex. photocopie,
microlm ou saisie dans des systèmes de traitement électronique des données, nécessite l’autorisation préalable par écrit de
l’éditeur. La réimpression, même en partie, est interdite. Cette publication représente l'état technique au moment de l'impression.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1712660_v1_1118_02_dh_m_fr(2)

• Controleer op gaslekken op geur of luister
of u een sissend geluid hoort. Als een
lek aanhoudt, ontsteek dan niet en laat
geen ontsteking toe in de buurt van het
product. Breng de brander naar een goed
geventileerde ruimte totdat het gas volledig
is verdwenen.
c) Zaklamp
• Houd het product bij de greep vast. Pak de
brander altijd zodanig vast dat het mondstuk
weg van u en anderen wijst.
• Kans op brandwonden! Raak nooit een open
vlam of hete delen van de brander aan!
• Laat het product nooit zonder toezicht als het
gebruikt wordt. Dit vormt een brandrisico!
• Gebruik niet langer dan 15-20 minuten
onafgebroken, omdat de behuizing oververhit
kan raken. Er bestaat brandgevaar!
• Veel materialen geven gevaarlijke dampen
af bij verhitting. Neem altijd de nodige
voorzorgsmaatregelen.
• Koel het product nooit af met water of
andere vloeistoffen.
• Vermijd losse kleding. Neem sieraden af en
houd of bind lange haren bij elkaar.
• Afhankelijk van het omgevingslicht is de
vlam mogelijk niet zichtbaar.
• Koude temperaturen kunnen de druk van
de patroon doen dalen, wat kan leiden tot in
een zwakkere vlam.
Bedieningselementen
1
2
3
4
6
5
1 Mondstuk
2 Trekker
3 Veiligheidsschakelaar van
trekker (OPEN / LOCK)
4 Patroonvergrendeling
5 Inlaatklepopening
6 Gasstroomregelaar (+/-)
Gebruik
Zet de veiligheidsschakelaar van de trekker (3) naar de LOCK-stand wanneer niet
in gebruik.
a) Gaspatroon aansluiten/verwijderen
De brander heeft een inlaatklepopening (5) die standaard butaangaspatronen ondersteunt.
• Zet de veiligheidsschakelaar van trekker (3) naar de LOCK-stand.
• Draai de gasstroomregelaar (6) volledig rechtsom naar het minimum “-”.
• Draai de patroonvergrendeling (4) los door deze rechtsom te draaien (van boven gezien).
• Plaats de klep van de gaspatroon tegen de inlaatklepopening (5) en draai de
patroonvergrendeling (4) vast om de patroon op zijn plaats te houden.
• Schroef bij het verwijderen van een patroon de patroonvergrendeling (4) los door, van
bovenaf gezien, rechtsom te draaien.
b) Ontbranding
• Zet de veiligheidsschakelaar van trekker (3) naar de OPEN-stand.
• Zorg dat de gasstroomregelaar (6) op het minimum “-” staat en verhoog langzaam de
gasstroom door deze linksom “+” te draaien, totdat u het geluid van stromend gas hoort.
• Druk op de trekker (2) om te ontbranden en verstel de gasstroomregelaar (6) indien nodig.
- Linksom “+” vergroot de grootte van de vlam.
- Rechtsom “-” verkleint de grootte van de vlam.
• Om de vlam te doven, draait u de gasstroomregelaar (6) volledig rechtsom naar “-”.
Onderhoud en reiniging
• Laat het product volledig afkoelen en verwijder de gaspatroon vóór het reinigen.
• Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen, ontsmettingsalcohol of andere chemische
oplossingen, omdat deze de behuizing kunnen beschadigen of storingen aan het product
veroorzaken.
• Maak het product schoon met een droge en pluisvrije doek.
Verwijdering
Als het product niet meer werkt moet u het volgens de geldende wettelijke
bepalingen voor afvalverwerking afvoeren. Op deze wijze voldoet u aan uw
wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming van het milieu.
Technische gegevens
Temperatuur van de vlam............. 1400°C - 1500°C
Gasverbruik .................................. 74,4 g/H
Brandstoftype ............................... Butaan
Compatibele klep.......................... Bajonet/mondstuk
Ontbranding.................................. Piëzo-elektrisch
Gebruiks-/bewaarvoorwaarden: ... +20 tot +40°C, 30 – 80% relatieve luchtvochtigheid
Afmetingen (L x B x H).................. 180 x 45 x 70 mm
Gewicht......................................... 190 g (brander zonder gaspatroon)
Gebruiksaanwijzing
Gasbrander
Bestelnr. 1712660
Beoogd gebruik
Het product heeft een verstelbare vlam met een maximale temperatuur van ongeveer 1500°C.
Het heeft een ingebouwd ontstekingsmechanisme en is geschikt voor toepassingen als
verharden, solderen, loodgieterswerk, industrieel onderhoud, enz. Het ondersteunt standaard
butaanpatronen met bajonetkoppen.
Om veiligheids- en goedkeuringsredenen mag u niets aan dit product veranderen. Als het product
voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hierboven beschreven, kan het worden beschadigd.
Daarnaast kan onjuist gebruik branden of ontplofngen veroorzaken en andere gevaren met zich
meebrengen. Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze op een veilige plek. Het
product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden ter hand worden gesteld.
Het product is in overeenstemming met de nationale en Europese wettelijke voorschriften.
Alle bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten
voorbehouden.
Leveringsomvang
• Zaklamp • Gebruiksaanwijzing
Actuele gebruiksaanwijzing
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via de link www.conrad.com/
downloads hieronder of scan de afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen
op de website.
Verklaring van tekens
Het symbool met een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke instructies in
deze gebruiksaanwijzing die nageleefd moeten worden.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de
veiligheidsinformatie in acht. Indien de veiligheidsinstructies en de
aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet
worden opgevolgd, aanvaarden wij geen verantwoordelijkheid voor hieruit
resulterend persoonlijk letsel of materiële schade. In dergelijke gevallen
vervalt de aansprakelijkheid/garantie.
a) Algemene informatie
• Het artikel is geen speelgoed. Houd het
buiten het bereik van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos
rondslingeren. Dit kan voor kinderen
gevaarlijk speelgoed worden.
• Bescherm het product tegen extreme
temperaturen, direct zonlicht, krachtige
stoten, hoge luchtvochtigheid, vocht,
ontvlambaar gas, stoom en oplosmiddelen.
• Stel het product niet aan mechanische
spanning bloot.
• Als het product niet langer veilig gebruikt
kan worden, stel het dan buiten bedrijf en
zorg ervoor dat niemand het per ongeluk
kan gebruiken. Veilig gebruik kan niet langer
worden gegarandeerd als het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt,
- gedurende een langere periode onder
slechte omstandigheden is opgeslagen of
- onderhevig is geweest aan ernstige
transportbelasting.
• Behandel het product met zorg. Schokken,
stoten of zelfs een val van geringe hoogte
kunnen het product beschadigen.
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt
over het gebruik, de veiligheid of de
aansluiting van het apparaat.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties
mogen alleen uitgevoerd worden door
een technicus of een daartoe bevoegd
servicecentrum.
• Als u nog vragen heeft die niet door deze
gebruiksaanwijzing worden beantwoord, kunt
u contact opnemen met onze technische
dienst of ander technisch personeel.
• De voorschriften ter voorkoming
van ongevallen van de
aansprakelijkheidsverzekeringsmaatschappij
van de werkgever dienen voor gebruik in
commerciële instellingen in acht te worden
genomen.
• Draag altijd gepaste persoonlijke
beschermingsmiddelen.
• Op scholen, onderwijsinstellingen en
hobby- en doe-het-zelf-workshops moet het
product worden gebruikt onder toezicht van
gekwaliceerd personeel.
• Het product mag niet worden gebruikt in
gebieden waar ontplofbare of ontvlambare
materialen, brandbare gassen en dampen, stof
of ontvlambare vloeistoffen (oplosmiddelen,
alcohol, benzine, enz.) worden opgeslagen.
Kans op een ontplofng of brand!
• Sla het product pas op nadat het volledig
is afgekoeld. Er bestaat anders gevaar op
brandwonden en brand!
• Het product moet worden vervoerd of
opgeslagen met de gaspatroon verwijderd
uit de brander.
b) Gaspatroon
• Niet doorboren!
• Explosiegevaar! Bevestig of verwijder
een gaspatroon alleen nadat het product
voldoende is afgekoeld. Uit de buurt houden
van warmtebronnen, hitte (> +40 °C) of
direct zonlicht.
• Neem de veiligheids- en bedieningsinstructies
van de fabrikant van de gaspatroon in acht.
• Hervul een wegwerppatroon nooit! Gebruik
alleen hoogwaardig butaangas met de
brander.
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten
incl. vertaling voorbehouden. Elke reproductie, ongeacht de methode, bijv. fotokopie, microverlming of de registratie in
elektronische gegevensverwerkingssystemen vereist een voorafgaande schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk,
ook gedeeltelijk, is verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand ten tijde van het drukken.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1712660_v1_1118_02_dh_m_nl(2)
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other TOOLCRAFT Flashlight manuals

TOOLCRAFT
TOOLCRAFT T120 User manual

TOOLCRAFT
TOOLCRAFT 1712659 User manual

TOOLCRAFT
TOOLCRAFT 2612819 User manual

TOOLCRAFT
TOOLCRAFT 2612824 User manual

TOOLCRAFT
TOOLCRAFT TC-HSK-162 User manual

TOOLCRAFT
TOOLCRAFT TO-7838469 User manual

TOOLCRAFT
TOOLCRAFT 2612818 User manual

TOOLCRAFT
TOOLCRAFT 2612823 User manual

TOOLCRAFT
TOOLCRAFT 2867335 User manual