Toolland TM76073 User manual

TM76073
V. 06 –14/05/2019 2 ©Velleman nv

TM76073
V. 06 –14/05/2019 3 ©Velleman nv
USER MANUAL
1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could
harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it
should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your
distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Toolland. Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If
the device was damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer.
2. Safety Instructions
In accordance with the European standards and directives.
Warning! Risk of personal injury or damage of the tool or other objects.
Warning, steam! Risk of personal injury or damage of the tool or other objects.
When using the machine, always observe the enclosed safety instructions as well as the additional safety
instructions. The following symbols are used throughout this manual.
This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
The steam must not be directed towards equipment containing electrical components.
The appliance has to be unplugged after use and before carrying out user maintenance on the appliance.
The appliance shall not be left unattended while it is connected to the supply mains.
The appliance is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage or if it is leaking.
Keep the appliance out of reach of children when it is energized or cooling down.
Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
Keep work area clean. Cluttered areas and benches invite injuries.
Keep children away.
Do not let children play with the machine.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts. Wear protective
hair covering to contain long hair.
Use safety glasses, a dust mask and protection gloves. Also use ear protection if the noise level exceeds 85
dB(A).
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
Check for damaged parts. Never use a damaged machine. Damaged parts must be properly repaired or
replaced by an authorized service center.
Avoid unintentional starting. Always disconnect tools when they are not in use. Also before servicing,
changing accessories, …
Always use a suitable cable according to the specifications of this machine.
Always keep the area of the power supply socket free when operating the machine. You must always be
able to disconnect the machine immediately when necessary.
Never unplug the machine by pulling the cable.
Never unplug the supply cord when the machine is operating.
Do not force the machine. It will do a better job and operate more safely at the rate for which it was
intended.

TM76073
V. 06 –14/05/2019 4 ©Velleman nv
Maintain tools with care. Keep tools clean for better and safer performance.
Consider work area environment. Do not use electric tools in damp or wet locations. Keep work area well lit.
Do not use electric tools near flammable liquids or gases.
Additional safety instructions for wall paper steamers
Do not use the appliance near children of animals.
Do not point the appliance on people, animals or electric appliances.
Always check if the appliance has been designed for the work surface.
Always unplug the appliance when it needs to be refilled.
Only use clean water.
Do not use cleaning products, chemicals or inflammable liquids. It will damage the appliance.
Do not submerse the appliance in water or other liquids.
Do not use the appliance without the water tank cap.
Avoid contact with the hot parts of the appliance.
Let the appliance cool down after use.
3. Assembly
Hose
Connect the hose to the machine
Attach it very firmly.
Steamplate
Connect the steam plate with the hose.
Attach it very firmly.
4. Filling the water tank
Switch off and unplug the appliance before starting to refill the water tank.
Remove the water tank knob.
Fill the water tank with a maximum of 4,5L water. Use warm water if you want to shorten the starting time.
Replace the water tank knob.
Connect the power supply cord with the appliance.
Plug in the appliance and switch it on.
It will take around 10 minutes to warm the water.
You can start working when steam (without pressure) comes out the steam plate.
Always wait 2 minutes before unplugging the appliance after use or when you would like to refill the water
tank.
A safety valve allows steam to escape when the hose is blocked.
5. Overview
Refer to the illustrations on page 2 of this manual.
1
water tank
5
power supply cord
2
handle
6
automatic mechanism that interrupts the power
supply when water tank is empty
3
hose (3 m)
7
water tank knob
4
steam plate
6. Operation
Switch off and unplug the appliance before starting to refill the appliance. Always wait 2 minutes before
unplugging the appliance after use or when you would like to refill the water tank.
1. Place the steam plate directly onto the wallpaper for at least 10-20 seconds.
2. Move the steam plate to another section and remove the wall paper.
3. If it is difficult to remove the wallpaper you can repeat it. For some types of wallpaper you can cut in
slightly the paper. This will allow the steam to get better underneath the top layer of the paper.
4. Do not keep the steam plate on the same position for a longer period.

TM76073
V. 06 –14/05/2019 5 ©Velleman nv
5. Avoid the water in the water tank to evaporate completely. You can use the appliance for around 50
minutes when the water tank is filled with 3L of water. Check regularly the water level of the water tank.
6. If the water is missing in the water tank, an automatic mechanism will interrupts the power supply. It will
restore the power supply after filling up.
7. Cleaning and Maintenance
The machine does not require any special maintenance.
After every use clean out the water tank to avoid lime scale.
Do not use detergents, acids or flammables products to clean the appliance.
Always unplug the appliance and wait till it is cooled down before cleaning.
8. Technical Specifications
power supply
220-240 VAC 50 Hz
power
1850-2200 W
tank capacity
4.5 L
working time
70 min
steam plate size
28 x 20 cm
tube length
3 m
power cord
3 m H05RN-F 3G1.0mm²
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event
of damage or injury resulting from (incorrect) use of this device.
For more info concerning this product and the latest version of this manual, please visit our website
www.toolland.eu.
The information in this manual is subject to change without prior notice.
© COPYRIGHT NOTICE
The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part of this
manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the
prior written consent of the copyright holder.

TM76073
V. 06 –14/05/2019 6 ©Velleman nv
GEBRUIKERSHANDLEIDING
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt
weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele
batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf
terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt
brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten betreffend de verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het toestel
beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer.
2. Veiligheidsinstructies
In overeenstemming met de Europese veiligheidsstandaarden en
richtlijnen.
Let op! Gevaar voor lichamelijke verwondingen of materiële
schade.
Let op, Stoom! Gevaar voor lichamelijke verwondingen of
materiële schade.
Volg bij gebruik van de machine altijd de bijgeleverde veiligheidsvoorschriften en onderstaande aanvullende
veiligheidsvoorschriften nauwkeurig op.
Dit toestel is geschikt voor gebruik door personen met fysieke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen, of
door personen met gebrek aan ervaring en kennis, op voorwaarde dat dit onder toezicht gebeurt van een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of hun aanwijzingen heeft gegeven, hoe zij het toestel
moeten gebruiken en zich bewust zijn van de risico's die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
De stoom mag niet worden gericht op apparatuur met elektrische componenten.
Trek de stekker uit het stopcontact na gebruik of voor het uitvoeren van het onderhoud.
Laat het toestel niet onbeheerd achter wanneer de stekker in het stopcontact zit.
Gebruik het toestel niet als het gevallen is, als er zichtbare tekenen van beschadiging zijn of als het lekt.
Houd het toestel buiten bereik van kinderen als het ingeschakeld of aan het afkoelen is.
Controleer of de op het typeplaatje van de machine vermelde spanning overeenkomt met de ter plaatse
beschikbare netspanning.
Houd het werkgebied op orde. Een wanordelijke werkomgeving leidt tot ongelukken.
Houd kinderen uit de buurt. Kinderen en personen die onder invloed zijn van medicijnen of alcohol, mogen
de machine niet gebruiken.
Let op dat kinderen niet de gelegenheid hebben om met de machine te spelen.
Gebruik geschikte werkkleding. Draag geen slobberende kleding of sierraden. Deze kunnen door bewegende
onderdelen gegrepen worden. Draag bij lang haar een haarnet.
Gebruik een veiligheidsbril, een stofmasker, gehoorbescherming en beschermende handschoenen. Het
wordt ook aanbevolen om gehoorbescherming te dragen.
Zorg voor een veilige houding. Vermijd een abnormale lichaamshouding en zorg voor een stabiel evenwicht.
Gebruik steeds uw verstand bij het hanteren van gereedschap. Zorg voor een goede concentratie.
Controleer de machine op beschadigingen voor elk gebruik. Gebruik nooit een beschadigde machine.
Herstellingen mogen alleen uitgevoerd worden door vakkundige technici.
Voorkom per ongeluk inschakelen van de machine. Trek altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u de
machine niet gebruikt. Ook bij o.a. het vervangen van het boren, onderhoud, enz. dient u de stekker uit het
stopcontact te trekken.
Gebruik altijd een voor dit doel goedgekeurd verlengsnoer.

TM76073
V. 06 –14/05/2019 7 ©Velleman nv
Tijdens het gebruik van de machine moet het stopcontact altijd bereikbaar zijn om de stekker er snel uit te
kunnen trekken.
Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken.
Trek de stekker niet uit het stopcontact wanneer de machine nog in werking is.
Overbelast de machine niet. Elektrisch gereedschap werkt beter en veiliger binnen het aangegeven
vermogensbereik.
Onderhoud het gereedschap zorgvuldig. Houd het gereedschap schoon en in goede staat om beter en
veiliger te kunnen werken.
Houd rekening met omgevingsinvloeden. Laat elektrisch gereedschap niet in de regen liggen. Gebruik
elektrisch gereedschap niet in een vochtige of natte omgeving. Zorg voor een goede verlichting. Gebruik
elektrische gereedschappen niet in de buurt van brandbare vloeistoffen of gassen.
Aanvullende veiligheids-voorschriften voor behangafstomers
Behangafstomers mogen niet worden gebruikt in het bijzijn van kinderen of ongetrainde personen.
Laat het toestel niet zonder toezicht wanneer het is ingeschakeld.
Gebruik het apparaat niet in het bijzijn van kinderen en/of dieren.
Richt het apparaat niet op mensen, dieren of elektrische apparaten.
Controleer altijd het werkoppervlak om te zien of het geschikt is voor het apparaat.
Neem altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat met water vult.
Gebruik alleen schoon water bij het vullen van het apparaat.
Gebruik geen reinigingsmiddelen, zuren of ontvlambare vloeistoffen in het apparaat.
Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen.
Gebruik het apparaat niet zonder de vuldop.
Vermijd aanraking van de hete onderdelen van het apparaat.
Laat het apparaat afkoelen na gebruik.
3. Montage
Slang
Bevestig het uiteinde van de slang aan de aansluiting van de watertank.
Draai de koppelmoer stevig vast.
Stoomplaat
Bevestig de stoomplaat met de aansluiting aan het andere uiteinde van de slang.
Draai de koppelmoer stevig vast.
4. Watertank vullen
Schakel het toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens de watertank te vullen.
Verwijder de vuldop.
Vul de watertank met maximum 4,5 L water. Gebruik warm water wanneer u het toestel sneller
gebruiksklaar wilt hebben.
Breng de vuldop weer aan.
Sluit het netsnoer correct en goed aan op het toestel.
Steek vervolgens de stekker in het stopcontact en schakel het toestel in.
Gemiddeld duurt het ongeveer 10 minuten om het water op te warmen.
Het toestel is gebruiksklaar wanneer er stoom (zonder druk) uit de stoomplaat komt.
Let op na gebruik van het toestel of bij het hervullen van de watertank. Wacht altijd 2 minuten vooraleer de
stekker te verwijderen.
5. Omschrijving
Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding.
1
Watertank
5
Netsnoer
2
Handvat
6
Automatisch uitschakelingsmechanisme bij lege
watertank
3
Darm (3 m)
7
vuldop

TM76073
V. 06 –14/05/2019 8 ©Velleman nv
4
Stoomplaat
6. Gebruik
Zorg ervoor dat de stoom de stoomplaat gelijkmatig en zonder druk verlaat om op de juiste wijze het
behang te doordringen.
Beweeg de stoomplaat langzaam met cirkelbewegingen over het behang.
Bij het verwijderen van dik behang is het noodzakelijk de stoom gedurende ca.15 minuten in het behang te
laten absorberen alvorens het behang te verwijderen.
Maak bij het verwijderen van bv. geverfd, afwasbaar of meerdere lagen behang eerst een snede in het
behang om de stoom gemakkelijker onder de toplaag te brengen.
Houd de stoomuitlaat nooit gedurende een lange periode op hetzelfde punt.
Zorg ervoor dat de watertank nooit leeg geraakt tijdens het gebruik. Met 3 liter water kan u ongeveer 50
minuten werken. Controleer elke 45 minuten het peil van de watertank en vul bij met water indien nodig.
Wanneer de watertank leeg is, zal een automatisch mechanisme de stroomvoorziening uitschakelen. Zodra
de watertank is bijgevuld zal het systeem de stroomvoorziening herstellen.
Schakel het toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens de watertank te vullen. Wacht na
gebruik of bij het hervullen van de watertank altijd 2 minuten vooraleer de stekker te verwijderen.
Een veiligheidsklep zorgt ervoor dat de stoom kan ontsnappen wanneer de darm geblokkeerd is.
7. Reiniging en onderhoud
De machine vergt geen speciaal onderhoud.
Reinig de watertank na ieder gebruik om aanslagvorming te voorkomen.
Gebruik geen reinigingsmiddelen, zuren of ontvlambare vloeistoffen.
Neem voor het reinigen van het apparaat de stekker uit het stopcontact en wacht tot het apparaat volledig
is afgekoeld.
Voor elke reiniging en onderhoud dient men het toestel uit te schakelen en de stekker uit het stopcontact te
trekken.
8. Technische specificaties
voeding
220-240 VAC 50 Hz
vermogen
1850-2200 W
inhoud reservoir
4.5 L
autonomie
70 min
afmetingen stoomplaat
28 x 20 cm
lengte van de slang
3 m
voedingskabel
3 m H05RN-F 3G1.0mm²
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of
kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de
laatste versie van deze handleiding, zie www.toolland.eu.
De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande
kennisgeving.
© AUTEURSRECHT
Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle wereldwijde rechten voorbehouden.
Het is niet toegestaan om deze handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te
bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de
rechthebbende.

TM76073
V. 06 –14/05/2019 9 ©Velleman nv
MODE D’EMPLOI
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne
Des informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut
polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles)
parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchèterie traitera l’appareil en
question. Renvoyer les équipements usagés à votre fournisseur ou à un service de recyclage local. Il
convient de respecter la réglementation locale relative à la protection de l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire la présente notice attentivement avant la mise en service de
l’appareil. Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur.
2. Consignes de sécurité
Conforme aux normes de sécurité et directives Européennes.
Attention! Risque de blessure ou d’endommagement matériaux.
Attention, vapeur ! Risque de blessure ou d’endommagement matériaux.
Lors de l’emploi de la machine, observez toujours scrupuleusement les consignes de sécurité.
Cet appareil ne peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou n’ayant pas d’expérience et de connaissance si celles-ci sont sous surveillance ou ont reçu les
instructions d’utilisation en toute sécurité et connaissent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil.
La vapeur ne doit pas être dirigée vers des équipements contenant des composants électriques.
L'appareil doit être débranché après usage et avant de procéder à son entretien.
L'appareil ne doit pas être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché sur une prise électrique.
L'appareil ne doit pas être utilisé s'il a fait une chute, s'il y a des signes visibles de dommages ou s'il fuit.
Gardez l’appareil hors de la portée des enfants lorsqu’il est mis sous tension ou en cours de
refroidissement.
Vérifiez si le voltage mentionné sur la plaque signalétique de la machine correspond bien à la tension de
secteur présente sur lieu.
Maintenez de l’ordre dans votre lieu de travail. Le désordre dans le lieu de travail augmente le risque
d’accident.
Main ternis les enfants à distance. Les personnes n’ayant pas lu le mode d’emploi, les enfants, les
adolescents n’ayant pas l’âge d’utiliser cet appareil et les personnes sous l’influence d’alcool, de la drogue
et de médicaments ne sont pas autorisé à utiliser cet outil.
Portez des vêtements de travail appropriés. Ne portez pas ni vêtements amples ni bijoux. Ils pourraient
être happés par les pièces en mouvement. Coiffez-vous d’un filet à cheveux si ces derniers sont longs.
Portez des lunettes de protection, un masque anti-poussière et des gants de protection. Portez aussi des
dispositifs antibruit.
N’élargissez pas trop votre rayon d’action. Evitez d’adopter une position fatigante pour le corps. Veillez à ce
que votre appui au sol soit ferme et conservez l’équilibre à tout moment.
Avant chaque emploi contrôlez si votre machine est endommagée. Seulement des spécialistes peuvent faire
des réparations.
Evitez tout démarrage involontaire. Débranchez le câble d’alimentation en cas de non utilisation, avant de
procéder à l’entretien et lors du changement d’outil comme p.ex. des forets.
Seulement utilisez des câbles de rallonge homologués avec le marquage correspondant.
Pendant l’utilisation, la prise de courant doit être accessible à tout moment afin de permettre de débranchez
rapidement.

TM76073
V. 06 –14/05/2019 10 ©Velleman nv
Ne tirez pas au câble pour retirez le câble de courant.
Ne débranchez jamais si la machine est encore en opération.
Ne surchargez pas votre outil. Vous travaillerez mieux et plus sûrement dans la plage de puissance
indiquée.
Entretenez vos outils soigneusement. Maintenez vos outils propres afin de travailler mieux et plus
sûrement.
Tenez compte de l’environnement du poste de travail. N’exposez pas les outils électriques dans un
environnement humide ou mouillé. Veillez à ce que le lieu de travail soit bien éclairé. N’utilisez pas des
outils électriques à proximité de liquides ou de gaz inflammables.
Instructions de sécurité supplémentaires pour décolleuses à papier peint
Les décolleuses à vapeur ne doivent pas être utilisées par des enfants ou des personnes non formées.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en marche.
N’utilisez pas l’appareil en présence d’enfants ou d’animaux.
Ne pointez jamais l’appareil en direction de personnes, d’animaux ou d’autres appareils électrique.
Vérifiez toujours si la surface de travail est adaptée à l’appareil.
Débranchez toujours l’appareil avant de le remplir d’eau.
Utilisez uniquement de l’eau propre pour remplir l’appareil.
N’utilisez ni détergents, ni acides, ni liquides inflammables dans l’appareil.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou autres liquides.
N’utilisez pas l’appareil sans le bouchon de remplissage.
Evitez de toucher les parties chaudes de l’appareil.
Laisser refroidir l’appareil après utilisation.
3. Montage
Tuyau
Insérez une extrémité du tuyau dans le raccord du réservoir d’eau.
Serrez fermement l’écrou de serrage.
Plaque de vapeur
Fixez la plaque de vapeur sur le raccorde l’autre extrémité du tuyau.
Serrez fermement l’écrou de serrage.
4. Remplissage du réservoir
Mettez l’appareil en arrêt et débranchez avant de remplir le réservoir d’eau.
Enlevez le bouchon de remplissage.
Remplissez le réservoir d’eau avec un maximum de 4,5 litres d’eau.
Si vous voulez commencer plus rapidement vous pouvez remplir le réservoir d’eau avec l’eau chaude.
Replacer le bouchon de remplissage.
Raccordez la prise femelle à la prise de l’appareil.
Branchez l’appareil et mettez l’appareil en service.
L’appareil est prêt après environ 10 minutes.
L’appareil est prêt pour utiliser quand vous remarquez de vapeur à la plaque de vapeur.
Attendez toujours 2 minutes avant de débrancher l’appareil après l’usage ou quand vous voulez faire le
remplissage.
5. Description
Se référer aux illustrations en page 2 de cette notice.
1
réservoir d'eau
5
câble d'alimentation
2
poignée
6
système de sécurité pour réservoir vide
3
tuyau (3 m)
7
bouchon
4
plaque de vapeur

TM76073
V. 06 –14/05/2019 11 ©Velleman nv
6. Emploi
Assurez-vous que la vapeur sort constamment de la plaque de vapeur et sans pression pour pénétrer
correctement dans le papier peint.
Déplacer lentement la plaque de vapeur avec des mouvements circulaires sur le papier peint.
Pour retirer du papier peint épais, il est nécessaire de laisser la vapeur imprégner le papier peint pendant
environ 15 minutes avant de pouvoir décoller.
Pour retirer du papier peint couché ou lavable, réalisez d’abord des coupes dans le papier pour permettre à
la vapeur de passer sous la couche supérieure.
Ne laissez jamais la sortie de vapeur au même endroit pendant une durée prolongée.
Le réservoir d’eau ne peut pas être vide pendant l’utilisation. Vous pouvez travailler environ 50 minutes
avec 3 litres de l’eau. Vérifiez régulièrement le niveau de l’eau.
Un système automatique mettra l’appareil en arrêt quand le réservoir de l’eau est vide. Ce système
réactivera l’appareil après le remplissage.
Mettez l’appareil en arrêt et débranchez avant de remplir le réservoir d’eau. Attendez toujours 2 minutes
avant de débrancher l’appareil après l’usage ou quand vous voulez faire le remplissage.
Un robinet de sécurité laisse échapper la vapeur si le tuyau est bloqué.
7. Nettoyage et entretien
La machine n’exige pas d’entretien particulier.
Nettoyer le réservoir d’eau après chaque utilisation pour éviter la formation de dépôts. N’utilisez ni
détergents, ni acides, ni liquides inflammables.
Avant de nettoyer l’appareil retirez la prise du secteur et attendez le refroidissement complet de l’appareil.
8. Spécifications techniques
alimentation
220-240 VCA 50 Hz
puissance
1850-2200 W
capacité du réservoir
4.5 L
autonomie
70 min
dimensions du panneau de vapeur
28 x 20 cm
longueur du tuyau
3 m
cordon d'alimentation
3 m H05RN-F 3G1.0mm²
N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. La SA Velleman ne peut, dans la mesure
conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions (directs ou indirects)
pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil.
Pour plus d’information concernant cet article et la dernière version de cette notice, visiter notre
site web www.toolland.eu.
Toutes les informations présentées dans cette notice peuvent être modifiées sans notification
préalable.
© DROITS D’AUTEUR
SA Velleman est l’ayant droit des droits d’auteur pour cette notice. Tous droits mondiaux réservés.
Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de cette notice par quelque
procédé ou sur tout support électronique que ce soit est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant droit.

TM76073
V. 06 –14/05/2019 12 ©Velleman nv
MANUAL DEL USUARIO
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar
el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a
una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de
reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
¡Gracias por elegir Toolland. Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si el
aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
2. Instrucciones de seguridad
Cumple con las normas y directivas europeas.
¡Advertencia! Riesgo de lesiones personales o daños al aparato u otros objetos.
¡Advertencia, vapor! Riesgo de lesiones personales o daños al aparato u otros
objetos.
Al utilizar el aparato, tenga siempre en cuenta las instrucciones de seguridad incluidas y también las
adicionales. En este manual del usuario se utilizan los siguientes símbolos.
Este aparato no es apto para personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas ni para
personas con una falta de experiencia y conocimientos del producto, salvo si están bajo la vigilancia de una
persona que pueda garantizar la seguridad. Nunca deje que los niños jueguen con este aparato.
No dirija el vapor a equipos que contengan componentes eléctricos.
Desenchufe siempre el aparato después del uso y antes de realizar trabajos de mantenimiento.
No deje el aparato sin vigilancia mientras esté enchufado.
No utilice el aparato si se ha caído al suelo, presenta signos visibles de daños o gotea.
Mantenga el aparato lejos del alcance de niños, mientras esté conectado o aún enfriando.
Asegúrese siempre de que la alimentación coincida con la alimentación mencionada en la placa.
Mantenga limpio el lugar de trabajo. Las áreas y los bancos abarrotados podrían ser motivo de lesiones.
Mantenga a los niños alejados.
No permite que los niños jueguen con el dispositivo.
Lleve ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni joyas. Podrían engancharse en las piezas móviles. Recoja el
pelo largo con una redecilla.
Utilice gafas de protección, mascarilla y guantes de protección. Utilice también un protector auditivo si el
ruido sobrepasa los 85 dB(A).
No estire demasiado los brazos al manejar este aparato. Mantenga siempre una postura del cuerpo
equilibrada y firme.
Controle si hay piezas dañadas. Nunca utilice un aparato dañado. Sólo un centro de servicio autorizado
puede reparar o reemplazar piezas dañadas.
Evite un arranque accidental. Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica si no lo utiliza. También
antes del mantenimiento, reemplazo de accesorios, etc.
Utilice siempre un cable adecuado (véase las especificaciones).
Nunca bloquee el enchufe mientras esté utilizando el aparato. Debe siempre ser capaz de desconectar el
aparato inmediatamente si fuera necesario.
Tire siempre del enchufe para desconectar el cable de red, nunca del propio cable
Nunca desconecte el aparato de la red eléctrica mientras esté funcionando.
No fuerce nunca el aparato. El aparato funcionará mejor y de manera más segura si lo utiliza sólo conforme
a los fines previstos.

TM76073
V. 06 –14/05/2019 13 ©Velleman nv
Sea cuidadoso al manejar las herramientas. Asegúrese de que las herramientas siempre estén limpias para
un rendimiento mejor y más seguro.
Tenga en cuenta el ambiente de la zona de trabajo. No utilice aparatos eléctricos en lugares húmedos.
Mantenga el lugar de trabajo bien iluminado. No utilice aparatos eléctricos cerca de líquidos o gases
inflamables.
Instrucciones de seguridad adicionales para máquinas para desempapelar a vapor
No utilice el aparato cerca de niños o animales.
Nunca apunte con el aparato hacia personas, animales o aparatos eléctricos.
Verifique siempre si el aparato ha sido diseñado para su uso en la superficie de trabajo.
Desconecte el aparato siempre de la red eléctrica antes de llenarlo.
Utilice sólo agua limpia.
No utilice productos de limpieza, productos químicos o líquidos inflamables. Podrían dañar el aparato.
No sumerja el aparato en agua ni ningún otro líquido.
No utilice el aparato sin la tapa del depósito.
Evite cualquier contacto con las partes calientes del aparato.
Deje que el aparato se enfríe después del uso.
3. Montaje
Tubo
Conecte el tubo al aparato.
Fíjelo firmemente.
Placa de vapor
Conecte la placa de vapor al tubo.
Fíjelo firmemente.
4. Llenar el depósito de agua
Desactive el aparato y desconéctelo de la red eléctrica antes de llenar el depósito de agua.
Quite la tapa del depósito.
Introduzca agua (máx. 4.5 l) en el depósito Utilice agua caliente si quiere disminuir el tiempo de arranque.
Vuelva a poner la tapa del depósito.
Conecte el cable de alimentación al aparato.
Enchufe el aparato a una toma eléctrica adecuada.
El agua tardará unos 10 minutos en calentarse.
Puede empezar en cuanto el vapor (sin presión) salga de la placa de vapor.
Espere siempre 2 minutos antes de desconectar el aparato después de su uso o si quiere rellenar el
depósito.
Gracias a la válvula de seguridad, el vapor puede salir si el tubo está bloqueado.
5. Descripción
Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario.
1
depósito
5
cable de alimentación
2
asa
6
mecanismo automático que interrumpe la
alimentación si el depósito está vacío.
3
tubo (3 m)
7
tapa del depósito
4
placa de vapor
6. Funcionamiento
Desactive el aparato y desconéctelo de la red eléctrica antes de rellenar el aparato. Espere siempre 2 minutos
antes de desconectar el aparato después de su uso o si quiere rellenar el depósito.
1. Ponga la placa de vapor en el papel de empapelar (mín. 10 - 20 segundos).
2. Mueva la placa de vapor hacia otra parte y quite el papel de empapelar.
3. Si es difícil quitar el papel de empapelar, repita este procedimiento. Algunos tipos de papel de empapelar se
pueden cortar ligeramente. Esto permitirá que el vapor entre más fácilmente por debajo del papel.

TM76073
V. 06 –14/05/2019 14 ©Velleman nv
4. No mantenga la placa de vapor en la misma posición durante mucho tiempo.
5. Evite que el agua del depósito se evapore completamente. Puede utilizar el aparato durante unos 50
minutos cuando el depósito contiene 3 l de agua. Controle regularmente el nivel de agua del depósito.
6. Si el depósito está vacío, un mecanismo automático desactivará el aparato. Una vez lleno el depósito, el
aparato volverá a activarse.
7. Limpieza y mantenimiento
Este aparato no necesita mantenimiento especial.
Después de cada uso, limpie el depósito para evitar incrustación calcárea.
No utilice detergentes, ácidos o productos inflamables para limpiar el aparato.
Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica y espere hasta que se haya enfriado antes de limpiarlo.
8. Especificaciones
alimentación
220-240 VAC 50 Hz
potencia
1850-2200 W
capacidad del depósito
4.5 L
autonomía
70 min.
dimensiones de la placa de vapor
28 x 20 cm
longitud del tubo
3 m
cable de alimentación
3 m H05RN-F 3G1.0mm²
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni
lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato.
Para más información sobre este producto y la versión más reciente de este manual del usuario,
visite nuestra página www.toolland.eu.
Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
© DERECHOS DE AUTOR
Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos
mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este
manual del usuario o partes de ello sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.

TM76073
V. 06 –14/05/2019 15 ©Velleman nv
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Einführung
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes
nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder
verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien
müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden. Diese Einheit muss an den
Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen
Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde.
Wir bedanken uns für den Kauf des TM76073! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme
sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das
Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
2. Sicherheitshinweise
Entsprechend den Normen und Richtlinien der EU.
Achtung! Verletzungsgefahr oder mögliche Beschädigung des Elektrowerkzeugs.
Achtung, dampf! Verletzungsgefahr oder mögliche Beschädigung des
Elektrowerkzeugs.
Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Lassen Sie Kinder nicht mit diesem Gerät spielen.
Richten Sie den Dampf niemals auf Geräte, die elektrische Bauteile enthalten.
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, sowie vor den
Wartungsarbeiten.
Lassen Sie das an das Stromnetz angeschlossene Gerät nicht unbeaufsichtigt.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen ist, sichtbar beschädigt ist oder Wasser aus dem
Gerät läuft.
Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern, wenn es angeschlossen ist oder abkühlt.
Beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges sind die beiliegenden Sicherheitshinweisen sowie die zusätzlichen
Sicherheitshinweise zu beachten.
Überprüfen Sie immer, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges angegebenen
Spannung entspricht.
Den Arbeitsplatz immer aufgeräumt halten. Unordentliche Arbeitsplatze sind unfallträchtig.
Kinderen und Personen unter Medikamenten- oder Alkoholeinfluss ist die Benutzung nur unter Aufsicht zu
gestatten.
Achten Sie darauf, dass Kinder keine Gelegenheit haben mit elektrischen Geräten zu spielen.
Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Diese können leicht
von den sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Tragen Sie eine Schutzbrille, Ein Staubmaske, Ohrenschutz und Schutzhandschuhe.
Prüfen Sie das Gerät auf Schäden. Gerät niemals in betrieb nehmen, wenn Gerät oder Zuleitung beschädigd
sind.
Reparaturen und Eingriffe in das Gerät sind nur durch autorisierter Fachpersonal zulässig. Wenden Sie sich
deshalb an ein Fachgeschäft.
Verwenden Sie nur, der Leistungsaufnahme des Gerätes entsprechende, appobierte Verlängerungskabel.

TM76073
V. 06 –14/05/2019 16 ©Velleman nv
Stecker niemals am Kabel aus der Steckdose ziehen. Gerät niemals durch Ziehen am Kabel bewegen oder
Kabel zum Tragn des Gerätes benutzen.
Immer die Stromversorgung unterbrechen, bevor wartungsmassnahmen durchgeführt werden.
Während des Betriebes muss die Steckdose jederzeit zugänglich sein, um ein schnelles Entfernen des
Netzsteckers zu ermöglichen.
Überbelasten Sie das Gerät nicht. Gerät arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Halten Sie das Gerät sauber.
Das Gerät nicht in explosiven Bereichen betrieben werden im Umfeld von entflammbaren Flüssigkeiten,
Gasen oder Stäuben.
Zusatzliche Sicherheits-hinweisung fur Damp-Tapetenentferner
Dampf-Tapetenentferner dürfen nicht von Kindern oder hierfür nicht gescholten Personen benutzt werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht in Gegenwart von Kindern und/oder Tieren.
Richten Sie das Gerät nicht auf Personen, Tieren oder andere elektrische Geräte.
Überprüfen Sie stets die Arbeitsfläche, um festzustellen, ob diese für das Gerät geeignet ist.
Ziehen Sie stets den Netzstecker des Geräts, bevor Sie das Gerät mit Wasser befüllen.
Verwenden Sie zur Befüllung des Geräts ausschliesslich sauberes Wasser.
Benutzen Sie im Gerät keine Reinigungsmittel, Säuren oder brennbare Flüssigkeiten.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Verwenden Sie das Gerät nicht ohne den Einfülldeckel.
Vermelden Sie einen Kontakt mit den heissen Teilens des Geräts.
Lassen Sie das Gerät nach dem Gebrauch abkühlen.
3. Montage
Bringen Sie das eine Ende des Schlauchs an der Verbindung des Wassertanks an.
Ziehen Sie die Kupplungsmutter sicher an.
4. Fullen des Watertanks
Zuerst Gerät ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Entfernen Sie den Einfülldeckel.
Füllen Sie den Wassertank mit max. 4,5L wasser. Gebrauchen Sie warmwasser wenn Sie schneller starten
wollen.
Bringen Sie den Einfülldeckel wieder an.
Schließen Sie den Netzkabel korrekt an.
Es dauert 10 Minuten um das Wasser zu erhiten.
Das Gerät is betriebsbereit wenn Dampf aus der Dampfplatte kommt.
Nach Gebrauch oder beim Füllen den Wassertank immer warten 2 Minuten bevor Sie den Netzstecker aus
der Steckdose ziehen.
5. Anwendung
Vergewissern Sie sich, dass der Damp die Dampfplatte gleichmässig und ohne Druck verlässt, damit die
Tapete richtig durchdrungen wird.
Bewegen Sie die Dampfplatte langsam und mit kreisförmigen Bewegungen über die Tapete.
Beim entfernen besichteter oder abwaschbarer Tapete machen Sie zunächts einen Schnitt in die Tapete,
damit der Dampf unter die obere Schicht gelangt.
Halten Sie den Dampfauslass niemals eine längere Zeit auf der gleichen Stelle.
Zuerst Gerät ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Nach Gebrauch oder beim Füllen den
Wassertank immer warten 2 Minuten bevor Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Ein Sicherheitsventil lassen Dampf entweichen wenn die Schlauch blockiert.
6. Reinigung und Wartung
Das Elektrowerkzeug erfordert keine besondere Wartung.
Reinigen Sie den Wassertank nach jedem Gebrauch, um Ablagerungen zu vermeiden.
Benutzen Sie keine Reinigungsmittel, Säuren oder brennbare Flüssigkeiten.
Ziehen Sie vor der Reinigung des Geräts den Stecker aus der Netzsteckdose und warten Sie, bis sich das
gerät vollständig abgekühlt hat.

TM76073
V. 06 –14/05/2019 17 ©Velleman nv
7. Technische Daten
Stromversorgung
220-240 VAC 50 Hz
Leistung
1850-2200 W
Tankinhalt
4.5 L
Autonomie
70 min
Abmessungen der Dampfplatte
28 x 20 cm
Schlauchlänge
3 m
Stromkabel
3 m H05RN-F 3G1.0mm²
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine
Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes.
Für mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung,
siehe www.toolland.eu.
Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
© URHEBERRECHT
Velleman NV besitzt das Urheberrecht für diese Bedienungsanleitung. Alle weltweiten Rechte
vorbehalten. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es nicht gestattet, diese
Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren, zu kopieren, zu übersetzen, zu bearbeiten oder zu
speichern.

TM76073
V. 06 –14/05/2019 18 ©Velleman nv
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1. Wstęp
Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej.
Ważne informacje dotyczące środowiska.
Niniejszy symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu wskazuje, że utylizacja produktu
może być szkodliwa dla środowiska. Nie należy wyrzucać urządzenia (lub baterii) do zbiorczego
pojemnika na odpady komunalne, należy je przekazać specjalistycznej firmie zajmującej się
recyklingiem. Niniejsze urządzenie należy zwrócić dystrybutorowi lub lokalnej firmie świadczącej
usługi recyklingu. Przestrzegać lokalnych zasad dotyczących środowiska.
W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację
odpadów.
Dziękujemy za wybór produktu Toolland. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem
urządzenia. Nie montować ani nie używać urządzenia, jeśli zostało uszkodzone podczas transportu - należy
skontaktować się ze sprzedawcą.
2. Wskazówki bezpieczeństwa
Zgodnie z normami i dyrektywami europejskimi.
Uwaga! Ryzyko obrażeń ciała, uszkodzenia narzędzia lub innych przedmiotów.
Uwaga, strumień gorącej pary wodnej! Ryzyko obrażeń ciała, uszkodzenia
narzędzia lub innych przedmiotów.
Podczas stosowania urządzenia należy bezwzględnie przestrzegać dołączonych instrukcji oraz dodatkowych
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. W niniejszej instrukcji stosowane są następujące symbole.
Z niniejszego urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia i osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, zmysłowych bądź umysłowych, jak również osoby nieposiadające doświadczenia lub znajomości
urządzenia, jeśli znajdują się one pod nadzorem innych osób lub jeśli zostały pouczone na temat
bezpiecznego sposobu użycia urządzenia oraz zdają sobie sprawę ze związanych z nim zagrożeń. Dzieci nie
powinny bawić się urządzeniem.
Nie należy kierować strumienia pary wodnej w stronę sprzętu zawierającego elementy elektryczne.
Po użyciu oraz przed przeprowadzaniem czynności konserwacyjnych należy odłączyć urządzenie od
zasilania.
Nie należy zostawić urządzenia bez nadzoru, gdy jest podłączone do sieci zasilającej.
Nie należy korzystać z urządzenia, jeżeli zostało upuszczone lub jeżeli widoczne są oznaki uszkodzenia lub
nieszczelności.
Chronić urządzenie przed dziećmi, gdy znajduje się pod napięciem lub podczas jego schładzania.
Zawsze należy sprawdzać, czy napięcie zasilania odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej.
Zachować czystość obszaru roboczego. Nieuporządkowane obszary i stoły sprzyjają wypadkom.
Chronić przed dziećmi.
Nie dopuścić, aby dzieci bawiły się urządzeniem.
Nosić odpowiednią odzież. Nie nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Mogą zostać pochwycone przez ruchome
części urządzenia. Stosować odpowiednią osłonę na włosy, zbierającą długie włosy.
Stosować okulary ochronne, maskę przeciwpyłową i rękawice ochronne. Jeżeli poziom hałasu przekracza 85
dB(A), należy dodatkowo stosować środki ochrony słuchu.
Nie należy nadmiernie się wychylać. Zachować stabilną postawę i równowagę przez cały czas pracy.
Sprawdzić, czy części nie są uszkodzone. Nie używać uszkodzonego urządzenia. Uszkodzone części należy
odpowiednio naprawić lub wymienić za pośrednictwem autoryzowanego punktu serwisowego.
Unikać nieumyślnego uruchomienia. Nieużywane narzędzia należy każdorazowo odłączyć. Ma to
zastosowanie również przed serwisowaniem, wymianą wyposażenia, itd.
Należy stosować odpowiedni kabel zgodny ze specyfikacjami niniejszego urządzenia.

TM76073
V. 06 –14/05/2019 19 ©Velleman nv
Podczas obsługi urządzenia należy zachować swobodny dostęp do obszaru gniazda zasilającego. W razie
konieczności personel musi mieć możliwość natychmiastowego odłączenia urządzenia.
Nigdy nie odłączać urządzenia pociągając za kabel.
Nigdy nie odłączać przewodu zasilającego, gdy urządzenie jest uruchomione.
Nie stosować siły. Urządzenie jest skuteczniejsze i bezpieczniejsze w obsłudze przy zachowaniu podanych
wartości znamionowych.
Ostrożnie obchodzić się z narzędziami. Zachować czystość narzędzi, aby zapewnić lepszą i bezpieczniejszą
pracę.
Należy wziąć pod uwagę otoczenie obszaru roboczego. Nie stosować narzędzi elektrycznych w wilgotnych i
mokrych miejscach. Zapewnić dobre oświetlenie obszaru roboczego. Nie stosować narzędzi elektrycznych w
pobliżu łatwopalnych cieczy lub gazów.
Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa dotyczące parownic do tapet
Nie używać urządzenia w pobliżu dzieci lub zwierząt.
Nie kierować urządzenia w stronę innych ludzi, zwierząt lub urządzeń elektrycznych.
Zawsze należy sprawdzić, czy urządzenie jest odpowiednie dla danej powierzchni roboczej.
Podczas napełniania należy każdorazowo odłączyć urządzenie od zasilania.
Stosować wyłącznie czystą wodę.
Nie stosować produktów czyszczących, chemikaliów ani płynów łatwopalnych. Może to spowodować
uszkodzenia urządzenia.
Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani w innych cieczach.
Nie korzystać z urządzenia bez korka zbiornika na wodę.
Unikać kontaktu z nagrzanymi elementami urządzenia.
Po użyciu pozostawić urządzenie do schłodzenia.
3. Montaż
Wąż
Podłączyć wąż do urządzenia
Solidnie przymocować.
Płyta parowa
Podłączyć płytę parową do węża.
Solidnie zamocować.
4. Napełnianie zbiornika na wodę.
Wyłączyć i odłączyć urządzenie od sieci przed rozpoczęciem napełniania zbiornika na wodę.
Zdemontować korek zbiornika na wodę.
Napełnić zbiornik maksymalnie 4,5 litrami wody. Użycie ciepłej wody skróci czas uruchomienia.
Zmontować ponownie korek zbiornika na wodę.
Podłączyć przewód zasilający do urządzenia.
Podłączyć urządzenie do sieci, a następnie włączyć.
Nagrzanie wody potrwa około 10 minut.
Można rozpocząć korzystanie z urządzenia, gdy para wodna (bez ciśnienia) zacznie wydobywać się z płyty.
Należy każdorazowo odczekać 2 minuty przed odłączeniem urządzenia po użyciu lub ponownym
napełnieniem zbiornika na wodę.
Zawór bezpieczeństwa pozwala na ujście pary wodnej w razie zablokowania węża.
5. Przegląd
Patrz rysunki na stronie 2 niniejszej instrukcji.
1
zbiornik na wodę
5
przewód zasilający
2
uchwyt
6
automatyczny mechanizm odcinający zasilanie
elektryczne, gdy zbiornik na wodę jest pusty
3
wąż (3 m)
7
korek zbiornika na wodę
4
płyta parowa

TM76073
V. 06 –14/05/2019 20 ©Velleman nv
6. Obsługa
Przed rozpoczęciem napełniania urządzenie należy najpierw wyłączyć i odłączyć od zasilania. Należy
każdorazowo odczekać 2 minuty przed odłączeniem urządzenia po użyciu lub ponownym napełnieniem zbiornika
na wodę.
1. Umieścić płytę parową bezpośrednio na tapecie przez co najmniej 10-20 sekund.
2. Następnie przemieścić płytę na kolejny obszar i rozpocząć usuwanie tapety.
3. Gdy usunięcie tapety będzie sprawiało trudność, można powtórzyć czynność. Niektóre rodzaje tapet można
lekko naciąć. Ułatwi to przedostanie się pary wodnej pod górną warstwę tapety.
4. Płyta parowa nie powinna znajdować się zbyt długo w tej samej pozycji.
5. Nie należy dopuścić do całkowitego wyparowania wody w zbiorniku. Z urządzenia można korzystać przez
około 50 minut, gdy zbiornik jest napełniony 3 litrami wody. Regularnie sprawdzać poziom wody w
zbiorniku.
6. W razie niewystarczającego poziomu wody w zbiorniku automatyczny mechanizm odetnie zasilanie. Po
napełnieniu zbiornika zasilanie zostanie przywrócone.
7. Czyszczenie i konserwacja
Urządzenie nie wymaga specjalnej konserwacji.
Po każdym użyciu należy wyczyścić zbiornik na wodę, aby zapobiec osadzaniu się kamienia.
Do czyszczenia urządzenia nie stosować detergentów, kwasów ani produktów łatwopalnych.
Przed czyszczeniem należy zawsze odłączyć urządzenie od sieci i poczekać, aż ostygnie.
8. Specyfikacja techniczna
zasilanie
220-240 VAC 50 Hz
moc
1850-2200 W
pojemność zbiornika
4,5 L
czas pracy
70 min
wielkość płyty parowej
28 x 20 cm
długość węża
3 m
przewód zasilający
3 m H05RN-F 3G1,0mm²
Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów. Firma Velleman nv nie ponosi odpowiedzialności
za uszkodzenia lub urazy wynikające z (niewłaściwego) korzystania z niniejszego urządzenia.
Aby uzyskać więcej informacji dotyczących produktu i najnowszą wersję niniejszej instrukcji, należy
odwiedzić naszą stronę internetową www.toolland.eu.
Informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi mogą ulec zmianie bez wcześniejszego
powiadomienia.
© INFORMACJA O PRAWACH AUTORSKICH
Właścicielem praw autorskich do niniejszej instrukcji jest firma Velleman nv. Wszelkie prawa są
zastrzeżone na całym świecie. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być kopiowana, powielana,
tłumaczona ani przenoszona na jakikolwiek nośnik elektroniczny (lub w inny sposób) bez wcześniejszej
pisemnej zgody właściciela praw autorskich.
Table of contents
Languages: