Topcom BW-4754 User manual

®
HEATING BLANKET BW-4754
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE
MANUALE D’USO / MANUAL DO UTILIZADOR
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA / Οδηγιεσ Χρησησ / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
INSTRUKCJA OBSŁUGI / UŽÍVATEL’SKÝ MANUÁL
V1.0 - 10/12

UK The features described in this manual are published with reservation to
modifications.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder
voorbehoud van wijzigingen.
FLes possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de
modifications.
DDie in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden
vorbehaltlich Änderungen publiziert.
ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras
modificaciones.
SFunktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar.
DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet i denne
brugsanvisning.
NFunksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere informasjon.
SF Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di
modifica.
PT As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de
modificação.
CZ Možnost úpravy funkcí popsaných v této příručce vyhrazena.
GR Οι λειτουργίες που περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο, δημοσιεύονται με
επιφύλαξη τυχόν τροποποιήσεων.
HU A jelen használati útmutatóban leírt adatokra a gyártó fenntartja a változtatás jogát.
PL Właściwości opisane w niniejszej instrukcji obsługi sąpublikowane z zatrzeżeniem
prawa wprowadzenia zmian.
SK Vlastnosti popísané v tejto príručke sú publikované s vyhradeným právom na
zmenu.

Heating Blanket BW-4754 3
Heating Blanket BW-4754
ENGLISH
1 Intended Purpose
The Heating Blanket BW-4754 generates a suiting warmth which promotes a comfortable, relaxed sleep. A wonderful
way to relieve stress.
This heating blanket is fitted with a special safety appliance which can automatically regulate the temperature by turning
the power on and off at regular intervals.
The maximum temperature of the heating blanket is limited to ensure safe use.
2 Information about this instruction manual
This instruction manual is part of the Heating Blanket BW-4754 (hereinafter referred to as "the device"). It contains
important information about setting up the device, safety aspects and correct use.
The instruction manual must always be kept close by the device. It must be read and followed by anyone responsible
for operating the device, resolving faults and/or cleaning it.
Keep this instruction manual safely and if you sell the device please give it to the next owner.
3 Copyright
This documentation is protected by copyright.
All rights, including those of total or partial photomechanical reproduction, duplication and distribution by means of
particular processes (such as data processing, data carriers and data networks), and substantive and technical
changes are reserved.
4 Safety advice
WARNING
• The device is only intended for the purpose described in this user guide. The manufacturer cannot be held liable
for personal injuries or damages occurring as a result of inappropriate or careless use.
• Always read the safety instructions carefully and keep this user guide for future reference.
• Follow the basic safety precautions for all electronic equipment when using this device.
• This device is not a toy. Don’t let children play with it.
• The device is only for private indoor use and is not intended for commercial purposes.
• This appliance is not intended for medical use in hospitals.
• This unit is not waterproof. Don't expose this device to rain or moisture.
• Do not leave the device unattended when plugged in. Unplug the device immediately from the main power after
use.
• Make sure that the device is not too close to heat sources such as ovens, radiators or direct sunlight.
DANGER - Risk of electrocution
• Ensure that the supply voltage stated on the rating plate is compatible with your mains supply.
• Do not use the blanket if there is visible damage to the blanket, controls or leads.
• Do not use the device if it is not working properly, dropped or damaged.
• Repairs to electrical appliances must only be carried out by qualified persons. Incorrect repairs can lead to
considerable danger for the user. In the event of repairs, please contact our customer service or an authorized
dealer.
• Don't disassemble this device. It doesn't contain parts that can be repaired by the user.
• Do not insert objects into any opening.
• Do not place the unit in a damp room and at a distance of less than 1.5 m away from a water source. Do not
use the device too long. Extensive use could lead to a shorter lifetime.
• Never carry, pull or turn the heating blanket by the mains lead and do not let the lead get tangled.
• Never use the appliance during a thunderstorm.
• Keep the mains lead away from hot surfaces.
• Never touch a device that has fallen into water. Unplug the device from the mains outlet immediately.
• Do not use the heating blanket when wet.

Heating blanket precautions
• Only use the control unit that is supplied with the heating blanket and marked on the label.
• This device is not intended to be used by person (including children) with mental, sensory or physical handicaps
or person with lack of experience and/or knowledge to use this device. For their safety is it is necessary to keep
close supervision and give them clear instructions when they are using the device.
• Do not use this blanket on helpless persons, small children or persons insensitive to heat.
• It is not allowed to use the heating blanket If you are fitted with a cardiac pacemaker, implant or other aid.
Individuals with pacemaker should consult their doctor before use.
• Carefully check the heatingblanket before each use.
• Do not fold or crease the heat blanket during use before connecting the device to your power supply.
• Neither pierce the blanket with, nor attach safety pins or other spiky or sharp objects to the blanket.
• Do not tuck in.
• Do not use the heat blanket on children or persons who are disabled, a sleep or insensitive to heat.
• Only use as under blanket.
• Never apply the blanket unsupervised.
• For all-night use, set the switch to the lowest level (1 button) before sleeping in order to avoid the risk of
heatstroke or switch the blanket off.
• Prolonged use of the heating blanket at a high setting could lead to skin burns.
• Do not cover the blanket with any other cushions. The control switch should not be covered or placed on or
below the blanket while the unit is in operation.
• Do not sit on the heat blanket. Instead, lie down on the blanket.
• Should you have any concerns about health issues, consult your doctor before using the heat blanket.
• Do not use the appliance to heat animals.
• Do not use on an adjustable bed or when used on an adjustable bed, check that the blanket or the cord cannot
become trapped or rucked.
• Do not use with other heating appliances.
4Heating Blanket BW-4754
Heating Blanket BW-4754
5 Installation
The electric heating blanket should be laid on a relatively hard and nonadjustable mattress.
The blanket body should be laid flat from shoulder to feet when sleeping.
The electric heating blanket can be spread either on the frontside or the back side. The side with the switch should be
placed near the shoulder for convenient operation.
The four clasps on the corners can be used to fix the heating blanket tightly to the mattress. This will prevent the blanket
from moving or creasing.
WARNING
•The creased part tends to cause high temperature which is very dangerous.
In order to keep the electric heating blanket flat and clean and to reduce abrasion, please cover the blanket with bed
sheet for use. (Don't cover it with blanket or cotton mat, which will prevent the blanket from transmitting heat.)
WARNING - Risks of fire
• Do not activate the blanket when it is still packed in the box. Extensive heat can occur and cause fire.
• Do not place the heating blanket under inflammable objects, especially not under paper or curtains.

Heating Blanket BW-4754 5
Heating Blanket BW-4754
ENGLISH
6 Using the heating blanket
BA
0
0
• The heating blanket is equipped with a control unit with 3 positions:
– 2 - maximum temperature;
– 1 - minimum temperature;
– 0 - off
• Check that the control unit switch (A) is in position ‘0’ (lowest) before
connecting it to the mains socket.
• The heating blanket plug (C) and mains plug are fixed to the
control unit
CD
.
• Connect the heating blanket plug (C) to the heating blanket
connector (D).
• Connect the mains plug to the mains socket (230V AC/50Hz).
WARNING
The mains socket must be close and easy accessible.
• Place the blanket on that part of your body you wish to heat and select the desired temperature.
• For rapid heating, select level 2, after a few minutes the heating blanket will already be pleasantly warm.
• After use, disconnect the blanket from the mains socket.
7 Technical data
Dimensions
Weight
Rated voltage
Power consumption
Material
160x140 cm
2,5 kg
Input: AC 230 V / 50 Hz
2 x 60 W
100% polyester
8 Cleaning
40C
• Machine washing of the blanket is possible; however, hand wiping will prolong the life of the blanket.
• To machine wash, remove the control unit and place the blanket in a net bag and seal it.
• Use a small amount of detergent and set the washing machine to a "Delicate Wash" with a maximum
temperature of 40°C. When washed, remove the blanket from the net bag and drape it over a clothes line to dry.
• Do not use clothes pegs to secure it.
• Allow the blanket to dry naturally.
WARNING
• Never use abrasive cleaners, brushes, gasoline, kerosene, glass polish or paint thinner to clean.
• Do not wring out the blanket
• Do not dry using a tumble dryer
• Do not iron the blanket
• Do not dry clean.
• Don't connect the blanket to power supply to dry it.
• Don't dry it in the sun or iron it, which will cause safety problems because of the aging of the insulating layer.
• Do not use an appliance such as a hair dryer to dry it

6Heating Blanket BW-4754
Heating Blanket BW-4754
9 Maintenance & storage
Store the heating blanket only if it is dry.
The dry electric heating blanket should be folded without any crease. Don't place it under quilt or other things in order
to avoid any pressure.
WARNING
•Don't use any mothproofing agent like naphthalene, which will damage the insulation material.
• Do not try to repair a fuse link or thermal link. The appliance must be returned to the manufacturer or his agent if
the link has ruptured.
• Examine the appliance frequently for signs of wear or damage. If there are such signs or if the appliance has
been misused, return it to the supplier prior to any further use.
• Avoid creasing the appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
10 Disposal of the device (environment)
At the end of the device lifecycle, you should not throw this device into the normal household garbage
but bring the device to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipments. The
symbol on the device, user guide and/or box indicate this.
Some of the device materials can be re-used if you bring them to a recycling point. By re-using some
parts or raw materials from used devices you make an important contribution to the protection of the
environment. Please contact your local authorities in case you need more information on the collection
points in your area.
11 Warranty
11.1 Warranty period
The devices have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit is purchased.
Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not covered. The
warranty has to be proven by presentation of the original or copy of the purchase receipt, on which the date of purchase
and the unit-model are indicated.s
11.2 Warranty exclusions
Damage or defects caused by incorrect treatment or operation and damage resulting from use of non-original parts or
accessories are not covered by the warranty.
The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as lightning, water and fire, nor any damage
caused during transportation.
No warranty can be claimed if the serial number on the units has been changed, removed or rendered illegible.
Any warranty claims will be invalid if the unit has been repaired, altered or modified by the buyer.
This device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions
of the directive 2004/108/EC. The Declaration of conformity can be found on:
www.tristar.eu

Heating Blanket BW-4754 7
Heating Blanket BW-4754
NEDERLANDS
1 Beoogd gebruik
De Heating Blanket BW-4754 genereert een aangename warmte die een comfortabele en ontspannen slaap bevordert.
Een zalige manier om u van stress te verlossen.
Deze verwarmingsdeken is uitgerust met een speciale beveiliging die automatisch de temperatuur kan reguleren door
de stroom regelmatig in- en uit te schakelen.
Om een veilig gebruik te garanderen is de maximumtemperatuur van de verwarmingsdeken beperkt.
2 Informatie over deze handleiding
Deze handleiding maakt deel uit van de Heating Blanket BW-4754 (hierna "het product" genoemd). Deze handleiding
bevat belangrijke informatie over de installatie, de veiligheidsaspecten en het correcte gebruik van het product.
Bewaar deze handleiding altijd in de buurt van het product. Iedereen die verantwoordelijk is voor de bediening,
het oplossen van defecten en/of de reiniging van dit product, dient deze handleiding te lezen.
Bewaar deze handleiding op een veilige plaats en geef de handleiding aan de volgende eigenaar als u het
product verkoopt.
3 Copyright
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd.
Alle rechten, inclusief het recht op volledige of gedeeltelijke fotomechanische reproductie, kopiëren en verspreiding
via bepaalde processen (zoals gegevensverwerking, gegevensdragers en gegevensnetwerken), en wezenlijke en
technische wijzigingen zijn voorbehouden.
4 Veiligheidsmaatregelen
WAARSCHUWING
• Het product is enkel bestemd voor het gebruik beschreven in deze gebruiksaanwijzing. De fabrikant kan
niet aansprakelijk gesteld worden voor persoonlijk letsel of schade voortvloeiend uit verkeerd of
onvoorzichtig gebruik.
• Lees de veiligheidsinstructies altijd aandachtig en bewaar deze gebruiksaanwijzing voor eventueel later gebruik.
• Houd u bij het gebruik van dit product aan de elementaire voorzorgsmaatregelen die gelden voor alle
elektronische apparaten.
• Dit product is geen speelgoed. Laat kinderen er niet mee spelen.
• Het product is enkel bestemd voor privégebruik, niet voor commerciële doeleinden.
• Dit product is niet bedoeld voor medisch gebruik in ziekenhuizen.
• Het product is niet waterbestendig. Stel het product niet bloot aan regen of vocht.
• Laat het product niet onbeheerd achter met de stekker in het stopcontact. Trek de stekker van het product na
gebruik onmiddellijk uit het stopcontact.
• Zorg ervoor dat het product niet te dicht bij warmtebronnen, zoals ovens, radiatoren of direct zonlicht, staat.
GEVAAR – Gevaar voor elektrocutie
• Zorg dat de spanning die vermeld staat op het typeplaatje overeenkomt met uw stroomnet.
• Gebruik de deken niet als er zichtbare schade is aan de deken, de bediening of de snoeren.
• Gebruik het product niet als het niet correct werkt of als het gevallen of beschadigd is.
• Elektrische apparaten moeten altijd door een daartoe gekwalificeerde persoon worden gerepareerd.
Slechtereparaties kunnen leiden tot een aanzienlijk gevaar voor de gebruiker. Als een reparatie nodig is,
neem dan contact op met onze klantendienst of met een erkende dealer.
• Demonteer dit product niet. Het bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden gerepareerd.
• Steek geen voorwerpen in openingen.
• Plaats het product niet in een vochtige ruimte en op een afstand van minder dan 1,5 meter van een
waterbron. Gebruik de deken niet te lang. Langer gebruik kan de levensduur van het product verkorten.
• Gebruik het snoer niet om de verwarmingsdeken te dragen, om te keren of weg te trekken en laat het snoer
niet verward raken.
• Gebruik het product nooit tijdens onweer.
• Houd de elektriciteitskabel verwijderd van hete oppervlakken.
• Raak een product dat in het water is gevallen niet aan. Trek de stekker van het product onmiddellijk uit
het stopcontact.
• Gebruik de verwarmingsdeken nooit als deze nat is.

Voorzorgsmaatregelen bij de verwarmingsdeken.
• Gebruik alleen de regelaar die geleverd werd bij de elektrische deken en aangegeven op het etiket.
• Dit product is niet bestemd voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met een mentale, zintuiglijke of
lichamelijke handicap of personen die niet de ervaring en/of de kennis hebben om dit product te gebruiken. Houd
voor hun veiligheid voldoende toezicht en geef hen duidelijke instructies wanneer ze het product gebruiken.
• Gebruik deze deken niet bij weerloze personen, kleine kinderen of personen die ongevoelig zijn voor warmte.
• De verwarmingsdeken mag niet worden gebruikt door personen met een pacemaker, een implantaat of een
ander hulpmiddel. Personen met een pacemaker moeten hun arts raadplegen voordat ze het product gebruiken.
• Controleer de verwarmingsdeken zorgvuldig voor elk gebruik.
• Vouw of kreukel de verwarmingsdeken niet voordat u de deken op het stroomnet aansluit.
• Steek geen veiligheidsspelden door en bevestig geen spelden of andere puntige of scherpe voorwerpen
aan de deken.
• Stop de deken niet in.
• Gebruik de verwarmingsdeken niet bij kinderen of gehandicapten, personen die slapen of ongevoelig zijn
voor warmte.
• Gebruik alleen als onderdeken.
• Laat de deken nooit zonder toezicht ingeschakeld.
• Zet om het risico op een hartaanval te voorkomen bij gebruik gedurende de hele nacht het apparaat voor het
slapen op de laagste stand (stand 1) of zet de deken uit.
• Bij langdurig gebruik van de verwarmingsdeken op een hoge stand kan de huid verbranden.
• Bedek de deken niet met een kussen. Bedek de schakelaar niet en plaats deze niet op of onder de deken
terwijl de deken is ingeschakeld.
• Ga niet zitten op de verwarmingsdeken. U dient neer te liggen op de deken.
• Wanneer u zich zorgen maakt over uw gezondheid, raadpleeg uw dokter voordat u de
verwarmingsdeken gebruikt.
• Gebruik de deken niet om dieren te verwarmen.
• Gebruik de deken niet op een verstelbaar bed. Wanneer u dit wel doet, controleer dan of de deken niet
kan worden verkreukeld en of het snoer niet gekneld kan raken.
• Gebruik niet met andere verwarmingsapparaten.
8Heating Blanket BW-4754
Heating Blanket BW-4754
5 Installatie
Leg de elektrische verwarmingsdeken op een relatief hard en niet verstelbaar matras.
Terwijl u slaapt, moet de deken vanaf uw schouder tot uw voeten vlak liggen.
De elektrische verwarmingsdeken kan aan beide zijden worden uitgespreid. Plaats voor een gemakkelijke bediening
de kant met de schakelaar bij uw schouder.
De vier gespen aan de hoeken kunnen worden gebruikt om de verwarmingsdeken vast te maken aan het matras.
Dit voorkomt dat de deken zich verplaatst of verkreukelt.
WAARSCHUWING
•Het gekreukelde deel heeft de neiging hoge temperaturen te veroorzaken, wat zeer gevaarlijk is.
Bedek de deken voor gebruik met een beddenlaken om de elektrische verwarmingsdeken glad en schoon te houden
en om slijtage te voorkomen. (Bedek de deken niet met een ander deken of katoenen kleed. Deze zorgen ervoor dat
de deken geen warmte doorlaat.)
WAARSCHUWING – Gevaar voor brand
• Activeer de deken niet als deze nog in de doos zit. Door de warmte kan er brand ontstaan.
• Plaats de verwarmingsdeken niet onder ontvlambare voorwerpen, vooral niet onder papier of gordijnen.

Heating Blanket BW-4754 9
Heating Blanket BW-4754
NEDERLANDS
6 Gebruik van de verwarmingsdeken
BA
0
0
• De verwarmingsdeken is uitgerust met een regelaar met 3 standen:
– 2 – maximumtemperatuur;
– 1 – minimumtemperatuur;
– 0 – uit
• Controleer of de schakelaar van de regelaar (A) zich in stand '0'
(laagste stand) bevindt voordat u de deken aansluit op het
stroomnet.
• De stekker van de verwarmingsdeken (C) en de
stroomstekker zijn bevestigd aan de regelaar
CD
.
• Steek de stekker van de verwarmingsdeken (C) in de
connector van de verwarmingsdeken (D).
• Steek de stekker in het stopcontact (230 V AC/50 Hz).
WAARSCHUWING
De wandcontactdoos moet dichtbij en toegankelijk zijn.
• Plaats de deken tegen dat deel van uw lichaam dat u wilt verwarmen en selecteer de gewenste temperatuur.
• Selecteer voor een snelle verwarming stand 2 en na een paar minuten is de deken al aangenaam warm.
• Haal na gebruik de stekker van de deken uit het stopcontact.
7 Technische gegevens
Afmetingen
Gewicht
Nominale spanning
Stroomverbruik
Materiaal
160x140 cm
2,5 kg
Ingang: 230 V AC / 50 Hz
2 x 60 W
100% polyester
8 Reiniging
40C
• Het is mogelijk de deken in de wasmachine te wassen; als u de deken echter met de hand wast, heeft de deken
een langere levensduur.
• Verwijder de regelaar vóór het wassen in de wasmachine, doe de deken in een netzak en sluit deze af.
• Gebruik een kleine hoeveelheid wasmiddel en kies het wasprogramma "Fijne Was" met een
maximumtemperatuur van 40 °C. Verwijder na het wassen de deken uit de netzak en laat de deken aan de
waslijn drogen.
• Gebruik geen wasknijpers om de deken te bevestigen.
• Laat de deken op natuurlijke wijze drogen.
WAARSCHUWING
• Nooit agressieve reinigingsmiddelen, borstels, benzine, petroleum, poetsmiddel voor glas of verfverdunner
gebruiken om te reinigen.
• Niet uitwringen.
• Niet in de droogtrommel drogen.
• De deken niet strijken.
• Niet chemisch reinigen.
• De deken niet op het stroomnet aansluiten om deze te drogen.
• Niet in de zon drogen en niet strijken; hierdoor ontstaan veiligheidsproblemen omdat de isolatielaag veroudert.
• Geen haarföhn of dergelijke gebruiken voor het drogen van dit product.

10 Heating Blanket BW-4754
Heating Blanket BW-4754
9 Onderhouden & opbergen
Berg de deken alleen op als deze droog is.
Vouw de droge elektrische verwarmingsdeken op zonder deze te kreuken. Plaats de deken niet onder een sprei of
dergelijke om druk te voorkomen.
WAARSCHUWING
• Gebruik geen motwerend middel zoals naftaleen, omdat dat de isolatielaag aantast.
• Probeer geen zekering of thermische beveiliging te repareren. Het product moet aan de fabrikant of een
vertegenwoordiger van de fabrikant worden geretourneerd wanneer de elektrische verbinding is gebroken.
• Controleer het product regelmatig op sporen van slijtage of schade. Als deze tekenen zich voordoen of als de
deken verkeerd is gebruikt, retourneer deze dan naar de leverancier voordat u deze weer in gebruik neemt.
• Zorg dat de deken niet verkreukelt.
• Wanneer de voedingskabel is beschadigd, moet u deze door de leverancier, de tussenpersoon of een
vergelijkbaar gekwalificeerde persoon laten vervangen om gevaarlijke situaties te voorkomen.
10 Het product afvoeren (milieu)
Na afloop van de levenscyclus van het product mag u het niet met het normale huishoudelijke afval
weggooien, maar moet u het naar een inzamelpunt brengen voor recycling van elektrische en
elektronische apparatuur. Dit wordt aangeduid door het symbool op het product, in de handleiding en/of
op de verpakking.
Sommige materialen waaruit het product is vervaardigd, kunnen worden hergebruikt als u ze naar een
inzamelpunt brengt. Door onderdelen of grondstoffen van gebruikte producten opnieuw te gebruiken,
levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van het milieu. Wend u tot de plaatselijke
overheidsinstantie voor meer informatie over de inzamelpunten bij u in de buurt.
11 Garantie
11.1 Garantieperiode
Op het product wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode gaat in op de dag waarop het nieuwe
product werd gekocht.
Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of waarde van het product, worden
niet door de garantie gedekt. De garantie moet worden aangetoond door overlegging van het originele aankoopbewijs
of een kopie waarop de aankoopdatum en het typenummer van het product staan vermeld.
11.2 Garantiebeperkingen
Schade of defecten die te wijten zijn aan onjuist gebruik of bediening en schade die te wijten is aan het gebruik van
niet-originele onderdelen of accessoires worden niet door de garantie gedekt.
De garantie dekt geen schade die te wijten is aan externe factoren, zoals bliksem, water en brand, of transportschade.
Er kan geen aanspraak worden gemaakt op de garantie als hetserienummer op het product gewijzigd, verwijderd of
onleesbaar gemaakt is.
Garantieclaims zijn ongeldig wanneer het product door de koper werd gerepareerd, gewijzigd of aangepast.
Dit product voldoet aan de basiseisen en andere relevante bepalingen van richtlijn
2004/108/EG. Het gelijkvormigheidsattest kan gevonden worden op:
www.tristar.eu

Heating Blanket BW-4754 11
Heating Blanket BW-4754
FRANÇAIS
1 Utilisation
La Heating Blanket BW-4754 vous procure la chaleur idéale pour un sommeil confortable, relaxant. C'est un moyen
fantastique pour vous relaxer.
Cette couverture chauffante est équipée d'un dispositif de sécurité spécial qui régule la température automatiquement
en allumant et en coupant l'alimentation à intervalles réguliers.
La température maximale de la couverture est limitée afin de garantir la sécurité.
2 Informations concernant ce mode d'emploi
Ce mode d'emploi fait partie de la Heating Blanket BW-4754 (appelée ci-après «l'appareil»). Il contient d'importantes
informations concernant l'installation, la sécurité et l'utilisation correcte de l'appareil.
Conservez toujours le mode d'emploi à proximité de l'appareil. Il doit être lu et respecté par toute personne responsable
du fonctionnement, du dépannage et/ou du nettoyage de celui-ci.
Conservez ce mode d'emploi en lieu sûr et remettez-le à son nouveau propriétaire si vous revendez l'appareil.
3 Copyright
Cette documentation est protégée par copyright.
Tous droits, y compris de reproduction, duplication et distribution photomécaniques, totales ou partielles, par le biais
de procédés particuliers (tels que traitement de données, supports de données et réseaux de données) et de
modifications réelles et techniques, sont réservés.
4 Conseils de sécurité
AVERTISSEMENT
• L'appareil est uniquement conçu pour l'utilisation décrite dans ce manuel d'utilisation. Le fabricant ne peut être
tenu responsable des blessures corporelles ou dommages émanant d'une utilisation inappropriée
ou imprudente.
• Lisez toujours attentivement les instructions de sécurité et conservez ce manuel d'utilisation afin de pouvoir le
consulter ultérieurement.
• Respectez les précautions élémentaires applicables à tous les équipements électroniques lorsque vous utilisez
cet appareil.
• Cet appareil n'est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants jouer avec celui-ci.
• L'appareil est destiné uniquement à un usage privé à l'intérieur et non à un usage commercial.
• Cet appareil n'est pas destiné à une utilisation médicale en milieu hospitalier.
• Cet appareil n'est pas étanche. Évitez de l'exposer à la pluie ou à l'humidité.
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. Débranchez-le de la prise d'alimentation
immédiatement après utilisation.
• Vérifiez que l'appareil n'est pas placé trop près d'une source de chaleur, telle qu'un four, un radiateur ou la
lumière directe du soleil.
ATTENTION - Risque d'électrocution
• Assurez-vous que la tension d'alimentation indiquée sur la plaque signalétique est compatible avec votre
alimentation secteur.
• N'utilisez pas l'appareil si vous constatez des dégâts visibles sur la couverture, les commandes ou les câbles.
• N'utilisez pas cet appareil s'il ne fonctionne pas correctement, s'il est tombé ou a été endommagé.
• Seul un professionnel qualifié est autorisé à réparer les appareils électriques. De mauvaises réparations
peuvent entraîner des dangers considérables pour l'utilisateur. Si des réparations s'avèrent nécessaires,
veuillez contacter notre service client ou un revendeur agréé.
• Ne démontez pas cet appareil. Il ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur.
• N'insérez pas d'objet dans les ouvertures.
• Ne placez pas l'appareil dans une pièce humide ou située à moins de 1,5 m d'un point d'eau. N'utilisez pas
l'appareil trop longtemps. Une utilisation prolongée pourrait réduire sa durée de vie.
• N'utilisez pas le câble principal pour porter, tirer ou tourner la couverture chauffante et ne coincez pas le câble.
• N'utilisez jamais l'appareil au cours d'un orage.
• Évitez de mettre le câble principal en contact avec des surfaces chaudes.
• Ne touchez jamais un appareil qui est tombé dans l'eau. Débranchez immédiatement l'appareil de la
prise d'alimentation.
• N'utilisez pas la couverture chauffante lorsqu'elle est mouillée.

Précautions relatives à la couverture chauffante
• Utilisez exclusivement l'unité de commande fournie avec la couverture chauffante et indiquée sur l'étiquette.
• Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (ni des enfants) présentant un handicap mental,
sensoriel ou physique ou manquant d'expérience et/ou de connaissances nécessaires pour l'utilisation de celui-
ci. Pour des raisons de sécurité, une surveillance rapprochée et des instructions claires s'imposent lorsque
celles-ci utilisent l'appareil.
• N'utilisez pas cette couverture pour y coucher des personnes impotentes, des petits enfants ou des personnes
insensibles à la chaleur.
• Vous ne pouvez pas utiliser cette couverture chauffante si vous portez un stimulateur cardiaque, un implant ou
un autre type de prothèse cardiaque. Les personnes portant des stimulateurs cardiaques doivent consulter leur
médecin avant d'utiliser ce produit.
• Contrôlez attentivement la couverture chauffante avant chaque utilisation.
• Ne pliez pas et ne froissez pas la couverture pour l'utiliser avant de l'avoir branchée sur l'alimentation.
• Ne percez pas la couverture et n'y fixez pas d'épingle de sûreté ni d'autres objets pointus ou coupants.
• Ne repliez pas les bords de la couverture sous le lit.
• N'utilisez pas la couverture chauffante pour y coucher des enfants ou des personnes handicapées, endormies
ou insensibles à la chaleur.
• Ne l'utilisez qu'en tant que sous-couverture.
• Ne laissez jamais la couverture fonctionner sans surveillance.
• Si vous souhaitez utiliser la couverture toute la nuit, réglez le commutateur sur le niveau le plus faible (touche 1)
avant de dormir afin d'éviter un coup de chaleur ou coupez l'alimentation.
• L'utilisation prolongée d'une couverture chauffante à niveau élevé peut entraîner des brûlures cutanées.
• Ne recouvrez pas la couverture de coussins. Le commutateur ne doit pas être couvert ni placé sur ou en
dessous de la couverture lorsque l'appareil fonctionne.
• Ne vous asseyez pas sur la couverture chauffante. Couchez-vous dessus.
• Si vous avez des doutes par rapport aux effets de l'appareil sur votre santé, consultez votre médecin avant
d'utiliser la couverture chauffante.
• N'utilisez pas l'appareil pour réchauffer des animaux.
• N'utilisez pas la couverture sur un lit pliant. Si vous le faites, assurez-vous que la couverture ou le câble ne
peuvent pas se coincer ni se froncer.
• N'utilisez pas l'appareil avec d'autres appareils chauffants.
12 Heating Blanket BW-4754
Heating Blanket BW-4754
5 Installation
Placez la couverture chauffante électrique sur un matelas relativement dur et non pliable.
La partie principale de la couverture doit être étendue des épaules aux pieds lorsque vous dormez.
La couverture chauffante électrique peut être étendue sur l'avant ou l'arrière. La partie où est fixé le commutateur doit
être placée au niveau des épaules pour pouvoir le manipuler facilement.
Les quatre attaches placées au niveau des coins peuvent être utilisées pour fixer la couverture chauffante au matelas
Cela empêchera la couverture de bouger ou de se froisser.
AVERTISSEMENT
•Les parties froissées de la couverture peuvent être très chaudes, ce qui est très dangereux.
Veillez à recouvrir la couverture chauffante d'un drap de lit afin qu'elle reste étendue et propre et pour réduire l'usure
(ne la recouvrez pas d'une couverture ni d'un couvre-lit en coton qui empêcherait la couverture de transmettre
la chaleur).
AVERTISSEMENT - Risque d'incendie
• N'activez pas la couverture lorsqu'elle est toujours emballée dans sa boîte. Une chaleur excessive pourrait se
produire et provoquer un incendie.
• Ne placez pas la couverture chauffante sous des objets inflammables, en particulier sous du papier ou
des rideaux.

Heating Blanket BW-4754 13
Heating Blanket BW-4754
FRANÇAIS
6 Utilisation de la couverture chauffante
BA
0
0
• La couverture chauffante est équipée d'une unité de commande à
3 positions:
– 2 - température maximum;
– 1 - température minimum;
– 0 - désactivée
• Vérifiez que le commutateur de l'unité de commande (A) est en
position "0" (la plus basse) avant de la brancher sur la
prise d'alimentation.
• La fiche de la couverture chauffante (C) et la fiche principale
sont fixées à l'unité de commande
CD
.
• Branchez la fiche de la couverture chauffante (C) sur le
connecteur de la couverture chauffante (D).
• Branchez la fiche principale sur la prise d'alimentation
(230 V AC/50 Hz).
AVERTISSEMENT
La prise d'alimentation doit être proche et facile d'accès.
• Placez la couverture sur la partie de votre corps que vous souhaitez chauffer et sélectionnez la
température souhaitée.
• Pour chauffer rapidement, sélectionnez le niveau 2. Après quelques minutes, la couverture sera
agréablement chaude.
• Lorsque vous avez terminé de l'utiliser, débranchez la couverture de la prise d'alimentation.
7 Caractéristiques techniques
Dimensions
Poids
Tension nominale
Consommation électrique
Matière
160x140 cm
2,5 kg
Entrée : 230 V CA / 50 Hz
2 x 60 W
100% polyester
8Nettoyage
40C
• Il est possible de laver la couverture en machine mais vous prolongerez sa durée de vie en la lavant à la main.
• Pour le lavage en machine, retirez l'unité de commande, placez la couverture dans un filet et refermez-le.
• Utilisez une faible quantité de lessive et réglez le lave-linge sur le programme "Délicat", à une température
maximum de 40°C. Une fois le lavage terminé, retirez la couverture du filet et pendez-la sur une corde à linge afin
qu'elle sèche.
• Ne la fixez pas au moyen de pinces à linge.
• Laissez la couverture sécher à l'air.
AVERTISSEMENT
• N'utilisez jamais de nettoyants abrasifs, de brosses, d'essence, de kérosène, de produit à polir les vitres ou de
diluant pour la nettoyer.
• Ne tordez pas la couverture pour l'essorer
• Ne la séchez pas dans le sèche-linge.
• Ne repassez pas la couverture
• Ne la lavez pas à sec.
• Ne branchez pas la couverture sur l'alimentation pour la sécher.
• Ne le laissez pas sécher au soleil et ne le repassez pas car cela risquerait d'user la couche d'isolation et de
compromettre la sécurité.
• N'utilisez pas d'appareil comme un sèche-cheveux pour le sécher

14 Heating Blanket BW-4754
Heating Blanket BW-4754
9 Entretien et rangement
Ne rangez la couverture chauffante qu'une fois qu'elle est sèche.
Veillez à replier la couverture électrique sèche sans la froisser. Ne la placez pas sous un couvre-lit ou d'autres objets
qui exerceraient une pression dessus.
AVERTISSEMENT
• N'utilisez pas d'anti-mites, comme de la naphtaline, car cela endommagerait le matériau d'isolation.
• N'essayez pas de réparer un élément fusible ou thermique. Renvoyez l'appareil au fabricant ou à son
distributeur si l'élément est cassé.
• Vérifiez fréquemment si l'appareil n'est pas usé ni endommagé. Si vous constatez des traces d'usure ou de
dégâts ou si l'appareil a été mal utilisé, cessez de l'utiliser et renvoyez-le au fournisseur.
• Évitez de froisser l'appareil.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son réparateur ou une personne
qualifiée afin d'éviter tout danger.
10 Mise au rebut de l'appareil (environnement)
Au terme du cycle de vie de cet appareil, ne le jetez pas avec les déchets ménagers ordinaires ;
déposez-le dans un point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
Le symbole indiqué sur l'appareil, sur le mode d'emploi et/ou sur la boîte est là pour vous le rappeler.
Certains matériaux qui composent l'appareil peuvent être réutilisés s'ils sont déposés dans un point de
recyclage. Le recyclage de certaines pièces ou matières premières d'appareils usagés contribue
fortement à la protection de l'environnement. Pour toute information supplémentaire sur les points de
collecte de votre région, contactez les autorités locales.
11 Garantie
11.1 Période de garantie
Les appareils bénéficient d'une période de garantie de 24 mois. Celle-ci prend effet le jour de l'achat du nouvel appareil.
Les accessoires et les défauts ayant un effet négligeable sur le fonctionnement ou la valeur de l'appareil ne sont pas
couverts. La garantie s'applique uniquement sur présentation de l'original ou d'une copie de la facture sur laquelle
figurent la date de l'achat et le modèle de l'appareil.
11.2 Exclusions de garantie
Les dommages et pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte ou résultant de l'utilisation de
pièces et d'accessoires non originaux ne sont pas couverts par la garantie.
La garantie ne couvre pas les dégâts causés par des éléments extérieurs, tels que la foudre, l'eau et le feu, ni les dégâts
encourus pendant le transport.
Aucune garantie ne pourra être invoquée si le numéro de série indiqué sur l'appareil a été modifié, supprimé ou
renduillisible.
De même, aucune garantie ne pourra être sollicitée si l'appareil a été réparé ou modifié par l'acheteur.
Cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions de la directive
2004/108/CE. La déclaration de conformité peut être consultée sur :
www.tristar.eu

Heating Blanket BW-4754 15
Heating Blanket BW-4754
DEUTSCH
1 Einsatzbereich
Das Wärmeunterbett Heating Blanket BW-4754 erzeugt angenehme Wärme und fördert den gesunden, erholsamen
Schlaf. Dies ist eine wunderbare Art der Stressbewältigung.
Das Wärmeunterbett verfügt über eine spezielle Sicherheitsvorrichtung, die die Temperatur automatisch reguliert,
indem sie die Stromzufuhr in regelmäßigen Abständen an- und abschaltet.
Die Maximaltemperatur ist begrenzt, um den sicheren Betrieb des Wärmeunterbetts zu gewährleisten.
2 Informationen über diese Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung gehört zum Wärmeunterbett Heating Blanket BW-4754 (im Folgenden als „Gerät“
bezeichnet). Sie enthält wichtige Informationen über das Aufstellen des Geräts, Sicherheitsaspekte und die richtige
Verwendung.
Die Bedienungsanleitung muss immer in der Nähe des Geräts aufbewahrt werden. Sie muss von jedem, der für den
Betrieb des Geräts, die Behebung von Fehlern und/oder die Reinigung zuständig ist, gelesen und beachtet werden.
Heben Sie die Bedienungsanleitung sicher auf, und überreichen Sie sie dem neuen Besitzer, falls Sie das Gerät
verkaufen.
3 Urheberrecht
Dieses Dokument ist urheberrechtlich geschützt.
Alle Rechte, einschließlich die der gesamten oder teilweisen fotomechanischen Wiedergabe, Vervielfältigung und
Verbreitung mittels bestimmter Verfahren (wie Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetzwerke) sowie inhaltlicher
und technischer Änderungen, bleiben vorbehalten.
4 Sicherheitshinweise
ACHTUNG
• Das Gerät ist nur für den in dieser Anleitung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller lehnt jegliche
Haftung für Verletzungen oder Sachschäden ab, die durch unsachgemäßen oder fahrlässigen Gebrauch
entstehen.
• Lesen Sie die Sicherheitshinweise aufmerksam durch und heben Sie die vorliegende Bedienungsanleitung zur
späteren Verwendung auf.
• Befolgen Sie alle grundsätzlichen Sicherheitsvorkehrungen für elektronische Geräte beim Gebrauch des
Wärmeunterbetts.
• Dieses Wärmeunterbett ist kein Spielzeug. Lassen Sie Kinder nicht damit spielen.
• Das Gerät ist nur zum privaten Gebrauch in geschlossenen Räumen vorgesehen und darf nicht für kommerzielle
Zwecke eingesetzt werden.
• Das Gerät ist nicht für den medizinischen Gebrauch in Krankenhäusern bestimmt.
• Dieses Gerät ist nicht wasserfest. Setzen Sie dieses Produkt weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt an das Stromnetz angeschlossen sein. Ziehen Sie den Stecker unmittelbar
nach Gebrauch aus der Steckdose.
• Legen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen, wie Öfen, Radiatoren usw. Setzen Sie es niemals
direktem Sonnenlicht aus.
GEFAHR - Risiko von Stromschlägen
• Stellen Sie sicher, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung Ihrer Netzstromversorgung
entspricht.
• Verwenden Sie das Wärmeunterbett nicht, wenn das Wärmeunterbett, der Stufenschalter oder das
Anschlusskabel sichtbare Beschädigungen aufweisen.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, heruntergefallen ist oder
beschädigt wurde.
• Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachpersonal durchgeführt werden. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Falls Reparaturen notwendig werden,
wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst oder einen Vertragshändler.
• Zerlegen Sie dieses Wärmeunterbett nicht. Keines der eingebauten Teile kann vom Benutzer repariert
werden.
• Führen Sie keine Fremdkörper in Öffnungen des Geräts ein.
• Stellen Sie das Gerät nicht in einem feuchten Raum oder in einem Abstand von weniger als 1,5 m von einem
Wasseranschluss auf. Nutzen Sie das Wärmeunterbett nicht dauerhaft über lange Zeiträume. Eine
Dauernutzung könnte die Lebensdauer des Produkts verkürzen.

16 Heating Blanket BW-4754
Heating Blanket BW-4754
5 Inbetriebnahme
Legen Sie das Wärmeunterbett auf eine relativ harte und nicht verstellbare Matratze.
Das Wärmeunterbett sollte beim Schlafen von den Schultern bis zu den Füßen flach aufliegen.
Das Wärmeunterbett kann mit der Vorder- oder der Rückseite nach oben aufgelegt werden. Die Seite mit dem Schalter
sollte zur leichten Bedienung in Schulternähe positioniert werden.
Mit den vier Klammern an den Ecken wird das Wärmeunterbett an der Matratze befestigt, sodass sie nicht knittern oder
verrutschen kann.
ACHTUNG
•Knitterfalten können gefährliche Übertemperaturen erzeugen.
• Das Wärmeunterbett niemals am Anschlusskabel tragen, ziehen oder umdrehen. Achten Sie darauf, dass
sich das Anschlusskabel nicht verknäuelt.
• Verwenden Sie das Gerät niemals bei Gewittern.
• Halten Sie das Anschlusskabel fern von heißen Oberflächen.
• Niemals nach einem Wärmeunterbett greifen, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker.
• Das Wärmeunterbett nicht im nassen Zustand verwenden.
Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch des Wärmeunterbetts
• Verwenden Sie nur den mit dem Wärmeunterbett gelieferten und auf dem Etikett angegebenen Stufenschalter.
• Dieses Wärmeunterbett ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kindern) mit geistigen,
sensorischen oder körperlichen Behinderungen geeignet. Alle Benutzer sollten wissen, wie man ein derartiges
Heizgerät verwendet. Zu ihrer Sicherheit sollten behinderte Benutzer klar im Gebrauch unterwiesen und
gegebenenfalls beaufsichtigt werden.
• Dieses Wärmeunterbett nicht für hilflose oder hitzeunempfindliche Personen oder kleine Kinder verwenden.
• Personen mit Herzschrittmacher, Herzimplantat oder anderen medizinischen Hilfsmitteln dürfen keine
Wärmeunterbetten verwenden. Personen mit einem Herzschrittmacher sollten vor Gebrauch des Geräts ihren
Arzt konsultieren.
• Überprüfen Sie das Wärmeunterbett sorgfältig vor jedem Gebrauch.
• Das Wärmeunterbett beim Gebrauch oder vor dem Anschließen an die Stromversorgung nicht falten oder
knittern.
• Versuchen Sie niemals, das Wärmeunterbett zu durchstechen, oder Sicherheitsnadeln daran anzubringen oder
mit sonstigen spitzen oder scharfen Gegenständen daran zu hantieren.
• Nicht einschlagen.
• Das Wärmeunterbett niemals bei Kindern, Menschen mit Behinderung, bereits schlafenden oder
hitzeunempfindlichen Menschen verwenden.
• Nur als Unterlage verwenden.
• Verwenden Sie das Wärmeunterbett niemals unbeaufsichtigt.
• Für den Gebrauch die ganze Nacht über vor dem Einschlafen auf die niedrigste Stufe (Stellung 1) stellen oder
abschalten, um die Gefahr eines Hitzschlags zu vermeiden.
• Eine länger andauernde Verwendung des Wärmeunterbetts mit hoher Temperatureinstellung kann zu
Hautverbrennungen führen.
• Bedecken Sie das Wärmeunterbett niemals mit anderen Kissen. Der Stufenschalter darf niemals auf oder unter
dem Wärmeunterbett liegen, wenn diese in Betrieb ist.
• Setzen Sie sich nicht auf das Wärmeunterbett! Sie sollten sich nur auf das Wärmeunterbett legen.
• Falls Sie gesundheitliche Bedenken haben, wenden Sie sich vor der Benutzung des Wärmeunterbetts an Ihren
Arzt.
• Verwenden Sie das Wärmeunterbett niemals zum Wärmen von Tieren.
• Wenn Sie das Wärmeunterbett auf einem verstellbaren Bett verwenden, müssen Sie dafür sorgen, dass das
Wärmeunterbett und ihr Kabel nicht beim Verstellen des Betts eingeklemmt werden.
• Nicht zusammen mit anderen Heizgeräten verwenden.
ACHTUNG - Brandgefahr
• Das Wärmeunterbett nicht einschalten, solange sie noch in der Verpackung ist. Dabei kann durch übermäßige
Wärmeentwicklung ein Brand ausgelöst werden.
• Legen Sie das Wärmeunterbett nicht unter entzündliche Gegenstände, insbesondere nicht unter Papier oder
Vorhänge.

Heating Blanket BW-4754 17
Heating Blanket BW-4754
DEUTSCH
Um das Wärmeunterbett flach und sauber zu halten und Reibung zu reduzieren, bedecken Sie sie beim Gebrauch mit
einem Bettlaken. (Nicht mit einer Decke oder Baumwollmatte bedecken, denn diese behindern die
Wärmeübertragung.)
6 Wärmeunterbett verwenden
BA
0
0
• Das Wärmeunterbett ist mit einem dreistufigen Steuerschalter
ausgestattet:
– 2 - höchste Temperatur;
– 1 - niedrigste Temperatur;
– 0 - Aus
• Vergewissern Sie sich vor dem Einstecken des Netzsteckers, dass
der Stufenschalter des Wärmeunterbetts (A) auf der niedrigsten
Stufe ‘0’ steht.
• Der Stufenschalter ist mit einem Stecker für das
Wärmeunterbett (C) und einem Netzstecker versehen.
CD
• Schließen Sie den Stecker für das Wärmeunterbett (C) an
den Anschluss (D) an.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose (230 V
Wechselstrom/ 50 Hz).
ACHTUNG
Die Steckdose muss sich in der Nähe befinden und leicht
zugänglich sein.
• Legen Sie das Wärmeunterbett auf den Körperteil, den Sie wärmen möchten, und stellen Sie dann die
gewünschte Temperatur ein.
• Um das Wärmeunterbett rasch aufzuwärmen, wählen Sie Stufe 2. Bereits nach wenigen Minuten spüren Sie eine
angenehme Wärme.
• Nach Gebrauch ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
7 Technische Daten
Abmessungen
Gewicht
Nennspannung
Stromverbrauch
Material
160x140 cm
2,5 kg
Eingang: 230 V AC / 50 Hz
2 x 60 W
100 % Polyester
8 Reinigung
40C
• Das Wärmeunterbett kann in der Waschmaschine gewaschen werden, sie hält jedoch länger, wenn Sie nur von
Hand abgewischt wird.
• Zum Waschen in der Waschmaschine nehmen Sie den Stufenschalter ab und geben Sie das Wärmeunterbett in
ein Wäschenetz, das Sie sicher verschließen.
• Verwenden Sie nur eine kleine Menge Waschmittel und wählen Sie den Schonwaschgang bei maximal 40 °C.
Nehmen Sie das Wärmeunterbett nach dem Waschen aus dem Wäschenetz und hängen Sie sie zum Trocknen
auf.
• Nicht mit Wäscheklammern befestigen.
• Lassen Sie das Wärmeunterbett an der Luft trocknen.

18 Heating Blanket BW-4754
Heating Blanket BW-4754
9 Pflege und Aufbewahrung
Wärmeunterbett nur im trockenen Zustand verstauen.
Das trockene Wärmeunterbett ohne Knittern falten. Zur Vermeidung von Druck auf das Wärmeunterbett ist sie nicht
unter Bettdecken oder anderen Gegenständen zu lagern.
ACHTUNG
• Keine Mottenschutzmittel wie Naphthalin verwenden, da diese die Isolierung beschädigen.
• Versuchen Sie nicht, Sicherungen oder Wärmeglieder zu reparieren. Falls eines der Wärmeglieder beschädigt
wurde, senden Sie das Wärmeunterbett an den Hersteller oder Fachhändler zurück.
• Prüfen Sie das Wärmeunterbett regelmäßig auf Anzeichen von Abnutzung oder Beschädigung. Senden Sie sie
in diesem Fall umgehend an den Hersteller oder Fachhändler zurück.
• Vermeiden Sie das Knittern des Wärmeunterbetts.
• Beschädigte Netzkabel müssen von einem Hersteller, Fachhändler oder sonstigen qualifizierten Technikern
repariert werden, um Sie vor Unfällen zu schützen.
10 Entsorgung des Geräts (Umweltschutz)
Verbrauchte und defekte Geräte sollten Sie nicht in den normalen Hausmüll werfen, sondern an einer
Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgeben. Das Symbol am
Gerät, in der Bedienungsanleitung und/oder auf der Verpackung weist darauf hin.
Einige der Materialien des Geräts können wiederverwertet werden, wenn sie an einer Recyclingstelle
abgegeben werden. Mit der Wiederverwertung einiger Teile oder Rohstoffe aus gebrauchten Produkten
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen
Behörden, wenn Sie weitere Informationen über die Sammelstellen in Ihrer Umgebung benötigen.
11 Garantie
11.1 Garantiezeit
Die Geräte haben eine Garantiezeit von 24 Monaten. Die Garantiezeit beginnt an dem Tag, an dem das neue Gerät
gekauft wird. Verbrauchsmaterialien und Schäden, die unbedeutende Auswirkungen auf den Betrieb oder den Wert des
Geräts haben, sind nicht abgedeckt. Der Garantieanspruch muss durch Vorlage des Originalkaufbelegs oder einer
Kopie des Kaufbelegs nachgewiesen werden, aus dem das Kaufdatum und das Gerätemodell ersichtlich sind.
11.2 Garantieausschlüsse
Schäden oder Defekte, die durch unsachgemäße Handhabung oder unsachgemäßen Betrieb verursacht werden,
sowie Defekte, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen oder -zubehör entstehen, fallen nicht unter die
Garantie. Die Garantie deckt weder Schäden durch äußere Einflüsse, wie Blitzschlag, Wasser und Feuer, noch
Transportschäden ab. Wenn die Seriennummer des Geräts verändert, entfernt oder unleserlich gemacht wurde, kann
kein Garantieanspruch geltend gemacht werden.
Alle Garantieansprüche erlöschen, wenn das Gerät vom Käufer repariert, verändert oder umgebaut wurde.
Dieses Gerät entspricht den grundlegenden Anforderungen und anderen maßgeblichen
Bestimmungen der Richtlinie 2004/108/EG. Die Konformitätserklärung finden Sie auf
folgender Internetseite: www.tristar.eu
ACHTUNG
• Verwenden Sie zur Reinigung niemals Scheuermittel, Bürsten, Benzin, Kerosin, Glaspolituren oder Verdünner.
• Wärmeunterbett nicht auswringen.
• Wärmeunterbett nicht in einem Wäschetrockner trocknen.
• Wärmeunterbett nicht bügeln.
• Keine chemische Reinigung.
• Wärmeunterbett nicht an das Stromnetz anschließen und einschalten, um sie zu trocknen.
• Nicht in der Sonne trocknen oder bügeln – dies führt zur Alterung der Isolierschicht und zu Sicherheitsproblemen
bei Verwendung des Wärmeunterbetts.
• Wärmeunterbett nicht mit anderen Geräten wie z. B. einem Fön trocknen.

Heating Blanket BW-4754 19
Heating Blanket BW-4754
ESPAÑOL
1 Finalidad
La manta eléctrica Heating Blanket BW-4754 genera un calor apropiado que proporciona un sueño cómodo y relajado.
Es una manera fantástica de aliviar la tensión.
Esta manta eléctrica dispone de un dispositivo especial de seguridad que puede regular automáticamente la
temperatura mediante el encendido y apagado de la alimentación a intervalos periódicos.
La temperatura máxima de la manta eléctrica tiene un límite para garantizar su uso seguro.
2 Información acerca de este manual de instrucciones
Este manual de instrucciones forma parte de la manta eléctrica Heating Blanket BW-4754 (en adelante, «el
dispositivo»). Contiene información importante relacionada con la instalación del dispositivo, aspectos de seguridad y
utilización correcta.
El manual de instrucciones debe guardarse cerca del dispositivo. Cualquier persona responsable de utilizar el
dispositivo deberá leerlo y ceñirse a sus normas a la hora de solucionar averías o realizar tareas de mantenimiento.
Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y, si vende el dispositivo, entregue este manual al
siguiente propietario.
3 Copyright
Esta documentación está protegida por derechos de autor.
Se reservan todos los derechos, incluidos los derechos de reproducción fotomecánica total o parcial, duplicación y
distribución por medio de procesos específicos (como el procesamiento de datos, los operadores de datos y las redes
de datos), así como las modificaciones técnicas y sustanciales.
4 Advertencia de seguridad
ADVERTENCIA
• Este dispositivo únicamente se puede utilizar para los fines descritos en este manual. El fabricante no será
responsable de lesiones o daños producidos por un uso inapropiado o descuidado.
• Lea atentamente las instrucciones de seguridad y conserve este manual para poder consultarlo en el futuro.
• Respete las precauciones básicas de seguridad de todos los equipos electrónicos durante el uso de este
dispositivo.
• Este dispositivo no es un juguete. No deje que los niños jueguen con él.
• Este dispositivo está destinado a un uso privado en interiores y no está indicado para fines comerciales.
• Este dispositivo no está diseñado para su uso médico en hospitales.
• Este dispositivo no es hermético. No exponga este dispositivo a la lluvia o la humedad.
• No deje el dispositivo conectado si no puede supervisarlo. Después de utilizarlo, desconéctelo inmediatamente
de la corriente.
• Asegúrese de que el dispositivo no esté cerca de fuentes de calor, como hornos, radiadores o la luz solar directa.
PELIGRO: riesgo de electrocución
• Asegúrese de que la tensión de alimentación indicada en la placa de datos sea compatible con su suministro
eléctrico.
• No utilice la manta si advierte daños en ella, en los mandos o en los cables.
• No utilice el dispositivo si no funciona correctamente o si está roto o estropeado.
• Solo el personal cualificado puede realizar las reparaciones de dispositivos eléctricos. Una reparación
incorrecta puede suponer un peligro considerable para el usuario. Si tiene que realizar alguna reparación,
póngase en contacto con el servicio de atención al cliente o con un distribuidor autorizado.
• No desmonte este dispositivo. No contiene piezas que pueda reparar el usuario.
• No introduzca objetos en ninguna abertura.
• No ponga el dispositivo en una habitación húmeda a una distancia inferior a 1,5 m de una fuente de agua. No
utilice el dispositivo durante demasiado tiempo. Un uso prolongado podría acortar la vida útil.
• Nunca transporte la manta eléctrica ni tire de ella o la gire por el cable de alimentación y vigile que el cable no
se enrede.
• No utilice el dispositivo durante una tormenta eléctrica.
• Mantenga el cable de alimentación lejos de superficies calientes.
• Nunca toque un dispositivo que haya caído al agua. Desenchufe el dispositivo de la salida de red eléctrica
inmediatamente.
• No utilice la manta eléctrica cuando esté mojada.

Precauciones sobre la manta eléctrica
• Solo utilice la unidad de control que se suministra con la manta eléctrica y marcada en la etiqueta.
• Este dispositivo no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos los niños) con discapacidades
mentales, sensoriales o físicas, o bien personas que no tengan experiencia o conocimientos sobre cómo
utilizarlo. Por su seguridad, es necesario que supervise de cerca a estas personas y les proporcione
instrucciones claras cuando utilicen el dispositivo.
• No utilice esta manta con personas imposibilitadas, niños pequeños ni personas insensibles al calor.
• No se permite el uso de la manta eléctrica a las personas que llevan un marcapasos, a quienes se les ha
realizado un implante o que llevan en el cuerpo otro dispositivo médico. Las personas con marcapasos deben
consultar a su médico antes de utilizar este dispositivo.
• Verifique atentamente la manta eléctrica antes de cada uso.
• No doble ni arrugue la manta eléctrica durante su uso antes de conectar el dispositivo al suministro eléctrico.
• No perfore la manta ni le enganche pasadores de seguridad u otros objetos puntiagudos o afilados.
•Nolaremeta.
• No utilice la manta eléctrica con niños o personas que sean discapacitadas, estén dormidas o sean
insensibles al calor.
• Utilícela solo como funda de colchón.
• Nunca aplique la manta sin supervisión.
• Si desea utilizarla toda la noche, coloque el interruptor en el nivel inferior (botón 1) antes de dormir para evitar el
riesgo de hipertermia, o apáguela.
• El uso prolongado de la manta eléctrica a un ajuste de temperatura alta podría provocar quemaduras en la piel.
• No cubra la manta con ningún otro cojín. El interruptor de control no debe taparse ni colocarse sobre la manta o
debajo de ella, mientras la unidad esté en funcionamiento.
• No se siente en la manta eléctrica. Échese sobre ella.
• Si tuviese algún problema de salud, consulte a su médico antes de utilizar la manta eléctrica.
• No utilice el dispositivo para calentar a animales.
• No lo utilice sobre una cama ajustable o, si lo hace, compruebe que la manta o el cable no queden
atrapados o arrugados.
• No utilice la manta con otros dispositivos de calefacción.
20 Heating Blanket BW-4754
Heating Blanket BW-4754
5Instalación
La manta eléctrica debe extenderse sobre un colchón relativamente duro y no ajustable.
El cuerpo de la manta debe extenderse plano desde los hombros hasta los pies, cuando se duerme.
La manta eléctrica puede extenderse cara arriba o cara abajo.Coloque el lado en el que está el interruptor cerca de
los hombros para poder accionarlo.
Los cuatro cierres situados en las esquinas sirven para ceñir bien la manta eléctrica al colchón. Así se impedirá que la
manta se mueva o se arrugue.
ADVERTENCIA
•En las partes arrugadas, suele subir la temperatura, lo que resulta muy peligroso.
A fin de mantener la manta eléctrica plana y limpia, así como reducir la abrasión, cúbrala con sábanas cuando la use.
(No la cubra con mantas o colchas de algodón, porque impediría que la manta transmitiese calor.)
ADVERTENCIA: riesgos de incendio
• No active la manta cuando todavía esté embalada en la caja. Podría generarse un calor excesivo y provocarse
un incendio.
• No coloque la manta eléctrica bajo objetos inflamables, en particular, bajo papel o cortinas.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Topcom Accessories manuals

Topcom
Topcom BW-4770 User manual

Topcom
Topcom P101 User manual

Topcom
Topcom BW-4752 User manual

Topcom
Topcom PB-5200 User manual

Topcom
Topcom CF-201 User manual

Topcom
Topcom Butler 1000 User manual

Topcom
Topcom SW202 User manual

Topcom
Topcom POWERLAN 6420 User manual

Topcom
Topcom F101 User manual

Topcom
Topcom P202 User manual
Popular Accessories manuals by other brands

Rise
Rise HY.CELL manual

AUSTRALIAN MONITOR
AUSTRALIAN MONITOR AMIS DI1 introduction

Cooper Controls
Cooper Controls Greengate OEC-U-AF Series installation instructions

Learning Resources
Learning Resources Eclipse RGB user manual

Tractel
Tractel Handifor 20 kg Operating and maintenance instructions

Hobo
Hobo S-LIA-M003 manual